Zanussi ZJP1250 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
JUICE PRESS MODEL ZJP1250
GB • D • F • NL • I • E • P • GR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • RO • SL • LV • LT
ZAN IFU-Juice Press.indd 1ZAN IFU-Juice Press.indd 1 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
D Anleitung .....................................3–8
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book .....................3–8
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode d’emploi.........................3–8
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ...............3–8
Lees het veiligheidsadvies op pagina
5 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ...........9–14
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 10.
E Instrucciones de uso .........9–14
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 10.
P Manual de instruções .......9–14
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 11.
GR Βιβλίο οδηγιών ......................9–14
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 11.
S Bruksanvisning ...................15–20
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
16 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............15-20
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
16 læses.
FI Käyttöohjeet ........................15–20
Lue sivun 17 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................15–20
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 17 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ Návod k použití .................21–26
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 22.
SK Návod na používanie .....21–26
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 22.
RU Инструкция .........................21–26
Перед первым применением
устройства прочтите раздел
о мерах предосторожности
на стр. 23.
UA Інструкція з експлуатації ...21–26
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки
на сторінці 23.
PL Instrukcja obsługi .............27–32
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 28.
H Használati útmutató .......27–32
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 28. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........27–32
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 29.
RO Manual de instrucţiuni ..27–32
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguran-
ţă de la pagina 29.
SL Navodilo za uporabo .....33–38
Pred prvo uporabo ožemalnika
podrobno preberite varnostne
nasvete na strani 34.
LV Lietošanas pamācība .....33–38
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
34.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............33–38
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 35 psl.
pateiktus saugos patarimus.
ZAN IFU-Juice Press.indd 2ZAN IFU-Juice Press.indd 2 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
3
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
A
D
E
F
GB D F NL
C
G
B
H
A. Cover
B. Big cone
C. Small cone
D. Filter A
E. Filter B
F. Jar
G. Motor unit
H. Main cord, plug
A. Abdeckung
B. Großer Presskegel
C. Kleiner Presskegel
D. Sieb A
E. Sieb B
F. Behälter
G. Motoreinheit
H. Netzkabel, Netzstecker
A. Couvercle
B. Grand cône
C. Petit cône
D. Filtre A
E. Filtre B
F. Récipient
G. Moteur
H. Cordon principal, prise
A. Deksel
B. Grote kegel
C. Kleine kegel
D. Filter A
E. Filter B
F. Kan
G. Motoreenheid
H. Stroomkabel, stekker
Components Teile Éléments Onderdelen
ZAN IFU-Juice Press.indd 3ZAN IFU-Juice Press.indd 3 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
4
GB
D
N
Read the following instruction
carefully before using the appliance for
the  rst time.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage
and frequency comply with the
speci cations on the rating plate!
Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
If the appliance or the supply cord
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
similarly quali ed person, in order to
avoid hazard.
Always disconnect the appliance from
the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or
cleaning.
Never release the accessories while
the appliance is running.
Avoid contact with moving parts.
Contact could result in injury!
Do not use the appliance outdoors.
Do not immerse the motor unit in
water or any other liquid.
Do not use the appliance
continuously for more than 3 minutes.
Allow to cool down before restarting.
Pay attention to the amount of
pressed juice and do not exceed the
graduation of max level on the jar.
This appliance is intended for
domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for possible
damage caused by improper or
incorrect use.
Lesen Sie vor dem erstmaligen
Benutzen des Geräts die
nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durch.
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit fehlender
Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder
nach Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um zu gewährleisten, dass diese mit
dem Gerät nicht spielen.
Das Gerät darf nur an Stromquellen
angeschlossen werden, deren
Spannung und Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen!
Das Gerät niemals benutzen oder
handhaben, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
Ein beschädigtes Gerät oder
Netzkabel muss vom Hersteller, von
seinem Service-Vertreter oder einer
entsprechend quali zierten Person
instandgesetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Trennen Sie das Gerät bei
Abwesenheit sowie vor
dem Zusammensetzen bzw.
Auseinanderbauen oder zum
Reinigen immer vom Stromnetz.
Nehmen Sie die Zubehörteile niemals
ab, während das Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie keine bewegenden Teile.
Der Kontakt könnte Verletzungen
hervorrufen!
Benutzen Sie das Gerät nicht im
Freien.
Tauchen Sie die Motoreinheit nicht ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht länger
als 3 Minuten ununterbrochen. Lassen
Sie es abkühlen, bevor Sie neu starten.
Füllen Sie den Behälter nur bis zur
Max.-Markierung mit gepresstem
Fruchtsaft.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für
mögliche Schäden, die durch
unsachgemäße oder fehlerhafte
Benutzung verursacht wurden.
Safety advice / Sicherheitshinweise
ZAN IFU-Juice Press.indd 4ZAN IFU-Juice Press.indd 4 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
6
GB
G
D
F
NL
N
2. Put  lter A onto  lter B and place
them on the jar with the knob placed
on the jar handle. Turn left or right to
adjust the gaps between the  lters.
This a ects the amount of pulp in the
juice.
1. Place the jar onto the motor unit. 3. Put the small cone onto the shaft of
the motor unit. Connect the cord to
the mains.
2. Legen Sie Sieb A auf Sieb B und
ordnen Sie sie auf dem Behälter
so an, dass der Siebgri auf dem
Behältergri au iegt. Drehen Sie
die Siebe nach rechts bzw. links um
die Größe der Spalte dazwischen
einzustellen. Dadurch wird die
Frucht eischmenge im Saft bestimmt.
1. Bringen Sie den Behälter auf der
Motoreinheit an.
3. Stecken Sie den kleinen Presskegel auf
die Antriebswelle der Motoreinheit.
Schliessen Sie das Kabel an die Steckdose
an.
2. Placez le  ltre A sur le  ltre B et
placez-les sur le récipient, avec le
bouton sur la poignée du récipient.
Tournez vers la gauche ou vers la
droite pour ajuster les espaces entre
les  ltres. Cette opération aura une
incidence sur la quantité de pulpe
dans le jus.
1. Placez le récipient sur le moteur. 3. Placez le petit cône sur le bloc moteur.
Branchez le cordon sur le secteur.
2. Plaats  lter A op  lter B en plaats
beide op de kan. De knop moet op
de handgreep zitten. Draai linksom
of rechtsom om de ruimte tussen de
lters aan te passen. Hiermee kunt u
de hoeveelheid vruchtvlees in het sap
aanpassen.
1. Plaats de kan op de motoreenheid. 3. Plaats de kleine kegel op de as van de
motoreenheid. Steek de stekker in het
stopcontact
Getting started / Erste Schritte
Première utilisation / Het eerste gebruik
ZAN IFU-Juice Press.indd 6ZAN IFU-Juice Press.indd 6 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
7
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
GB
D
F
NL
2. If the fruit is too large, use the big
cone. Place it on top of the small cone,
making sure the gaps on the big cone
lock on the wings of the small cone.
3. When  nished, unplug the cord and
remove cones,  lters and jar. Wash
all parts in warm water, but do not
immerse the motor unit.
Dry all parts, put the cover on and
store the appliance in the box.
1. Cut an orange in two pieces and
place one half onto the cone. Press
down gently and the appliance will
automatically start operating. The
motor rotates to the left and right
respectively for each time the cone is
pressed down.
2. Benutzen Sie den großen Presskegel
für größere Früchte. Stecken Sie ihn
auf den kleinen Presskegel. Achten
Sie darauf, dass die Aussparungen des
großen auf den Flügeln des kleinen
Presskegels einrasten.
3. Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und
entfernen Sie die Presskegel, die Siebe
und den Behälter. Spülen Sie alle Teile
mit warmem Wasser ab. Achten Sie
darauf, dass Sie die Motoreinheit nicht
ins Wasser tauchen.
Trocknen Sie alle Teile ab, und bringen
Sie die Abdeckung an. Bewahren Sie
das Gerät in der Box auf.
1. Schneiden Sie eine Orange in zwei
Teile und setzen Sie eine Hälfte auf
dem Presskegel auf. Drücken Sie ihn
behutsam nieder. Das Gerät startet
automatisch. Der Motor dreht sich bei
jedem Niederdrücken des Presskegels
nach rechts bzw. nach links.
2. Si le fruit est trop grand, utilisez le
grand cône. Positionnez-le par dessus
le petit cône, en vous assurant que les
espaces du grand cône se verrouillent
sur les côtés du petit cône.
3. Lorsque vous avez terminé,
débranchez puis retirez les cônes, les
ltres et le récipient. Passez le tout
sous l'eau chaude, sans immerger le
moteur.
Séchez toutes les pièces, mettez le
couvercle et rangez l'appareil dans sa
boîte.
1. Coupez une orange en deux et
placez une moitié sur le cône.
Appuyez doucement, l'appareil se
met automatiquement en marche. Le
moteur fait tourner le cône de gauche
à droite à chaque pression exercée.
2. Als het fruit te groot is, gebruikt u
de grote kegel. Plaats deze zodanig
bovenop de kleine kegel dat de
uitsparingen op de grote kegel goed
op de vleugels van de kleine kegel
passen.
3. Wanneer u klaar bent, neemt u
de stekker uit het stopcontact en
verwijdert u kegels,  lters en kan. Was
alle onderdelen in warm water, maar
dompel de motoreenheid niet onder.
Droog alle onderdelen, plaats het
deksel erop en berg het apparaat op
in de doos.
1. Snijd een sinaasappel in twee helften
en plaats een helft op de kegel.
Druk licht op de sinaasappel en de
pers start automatisch. De motor
draait naar afwisselend linksom en
rechtsom, telkens wanneer de kegel
omlaag wordt gedrukt.
Operating instructions / Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation / Bedieningsinstructies
ZAN IFU-Juice Press.indd 7ZAN IFU-Juice Press.indd 7 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
8
GB
D
F
NL
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identi ed by
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose the packaging materials
in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol
on the product or
on its packaging indicates that this
product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city o ce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal / Entsorgung
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
freundlich und wiederverwertbar. Die
Kunststo teile tragen Kennzeichnungen,
z.B. >PE<, >PS< usw.
Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma-
terialien in einem geeigneten Container
eines Wertsto hofes.
Altgerät
Das Symbol
an Produkt oder
Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss
stattdessen bei der entsprechenden Sam-
melstelle für Recycling von Elektro- und
Elektronikschrott abgegeben werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts können negative Folgen für
Umwelt und Gesundheit vermieden wer-
den. Detaillierte Informationen zum Recy-
celn des Produkts bieten die Gemeinde,
die Müllentsorgung oder der Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Mise au rebut
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont sans
danger pour l'environnement et
recyclables. Les éléments en plastique
sont identi és par des marquages comme
>PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les emballages dans les
conteneurs appropriés de votre centre
local de traitement des déchets.
Appareils usagés
Le symbole
sur le produit ou sur
son emballage indique qu'il ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères.
Il doit de préférence être con é à un
centre de recyclage adapté au traitement
des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce
produit est recyclé correctement, vous
contribuerez à éviter les conséquences
néfastes pour l'environnement et la
santé que pourrait avoir une mauvaise
gestion de ce produit en  n de vie. Pour
plus d'informations sur le recyclage de
ce produit, contactez votre centre local,
votre service de traitement des ordures
ménagères, ou le magasin qui vous a
vendu ce produit.
Mise au rebut /
Verwijdering
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-
delijk en geschikt voor recycling. De plas-
tic onderdelen worden aangeduid door
markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,
enzovoort.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
daarvoor bestemde afvalcontainer.
Oude apparaten
Het symbool
op het product of
de verpakking geeft aan dat dit product
niet als gewoon huisvuil mag worden be-
handeld. Het moet naar een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elek-
tronische apparatuur worden gebracht.
Als u ervoor zorgt dat u dit product op
de juiste wijze weggooit, helpt u om
mogelijk negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid te voor-
komen, die kunnen worden veroorzaakt
door het onjuist verwijderen van dit pro-
duct. Neem voor meer informatie over de
recycling van dit product contact op met
uw gemeente, het afvalbedrijf of de win-
kel waar u het product hebt aangeschaft.
Verwijdering
ZAN IFU-Juice Press.indd 8ZAN IFU-Juice Press.indd 8 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
9
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
A
D
E
F
C
G
B
H
I E P GR
A Coperchio
B. Cono grande
C. Cono piccolo
D. Filtro A
E. Filtro B
F. Vaschetta
G. Unità motore
H. Cavo di alimentazione,
spina
A. Tapa
B. Cono grande
C. Cono pequeño
D. Filtro A
E. Filtro B
F. Recipiente
G. Unidad de motor
H. Cable de alimentación,
enchufe
A. Tampa
B. Cone grande
C. Cone pequeno
D. Filtro passador superior
E. Filtro passador inferior
F. Jarro
G. Unidade do motor
H. Cabo e  cha de
alimentação
A. Κάλυμμα
B. Μεγάλος κώνος
Γ. Μικρός κώνος
Δ. Φίλτρο A
E. Φίλτρο B
ΣΤ. Κανάτα
Ζ. Μονάδα μοτέρ
Η. Καλώδιο τροφοδοσίας, φις
Componenti Componentes Componentes Εξαρτήματα
ZAN IFU-Juice Press.indd 9ZAN IFU-Juice Press.indd 9 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
15
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
A
D
E
F
C
G
B
H
S DK FI N
A. Kåpa
B. Stor kon
C. Liten kon
D. Filter A
E. Filter B
F. Kanna
G. Motorenhet
H. Nätsladd med kontakt
A Låg
B. Stor kegle
C. Lille kegle
D. Filter A
E. Filter B
F. Kande
G. Motorenhed
H. Ledning, stik
A. Kansi
B. Iso puserrin
C. Pieni puserrin
D. Suodatin A
E. Suodatin B
F. Kannu
G. Moottoriosa
H. Virtajohto, pistoke
A. Deksel
B. Stor kjegle
C. Liten kjegle
D. Filter A
E. Filter B
F. Mugge
G. Motorenhet
H. Ledning, støpsel
Delar Komponenter Osat Komponenter
ZAN IFU-Juice Press.indd 15ZAN IFU-Juice Press.indd 15 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
21
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
A
D
E
F
C
G
B
H
CZ SK RU UA
A. Kryt
B. Velký kužel
C. Malý kužel
D. Filtr A
E. Filtr B
F. Nádoba
G. Motorová jednotka
H. Napájecí kabel, zástrčka
Součásti
A. Kryt
B. Veľký kužeľ
C. Malý kužeľ
D. Filter A
E. Filter B
F. Nádoba
G. Jednotka motora
H. Sieťový kábel, zástrčka
Komponenty
A. Крышка
B. Большой конус
C. Малый конус
D. Фильтр A
E. Фильтр B
F. Контейнер
G. Блок двигателя
H. Шнур, штекер
Компоненты
A. Кришка
В Велика конусна насадка
C Мала конусна насадка
D Фільтр A
E Фільтр B
F Чаша
G Блок двигуна
H Кабель живлення,
штепсельна вилка
Компоненти
ZAN IFU-Juice Press.indd 21ZAN IFU-Juice Press.indd 21 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
27
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
LV
LT
A
D
E
F
C
G
B
H
PL H HR
A. Pokrywa
B. Duży stożek
C. Mały stożek
D. Filtr A
E. Filtr B
F. Dzbanek
G. Moduł silnika
H. Przewód zasilający,
wtyczka
A. Fedél
B. Nagy kúp
C. Kis kúp
D. A szűrő
E. B szűrő
F. Tégely
G. Motoregység
H. Vezeték, dugasz
A. Poklopac
B. Veliki stožac
C. Mali stožac
D. Filtar A
E. Filtar B
F. Vrč
G. Jedinica s motorom
H. Električni kabel, utikač
Części i oznaczenia A készülék részei Dijelovi Componente
RO
A. Capac
B. Con Mare
C. Con Mic
D. Filtrul A
E. Filtrul B
F. Vas
G. Bloc Motor
H. Cablu alimentare, stecker
ZAN IFU-Juice Press.indd 27ZAN IFU-Juice Press.indd 27 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
33
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
A
D
E
F
C
G
B
H
SL
A. Pokrov
B. Večji nastavek za
ožemanje
C. Manjši nastavek za
ožemanje
D. Filter A
E. Filter B
F. Vrč
G. Motor
H. Priključni kabel
Sestavni deli
LT
A. Dangtis
B. Didelis kūgis
C. Mažasis kūgis
D. Filtras A
E. Filtras B
F. Indas
G. Variklis
H. Matinimo laidas, kištukas.
Sudedamosios dalys
LV
A. Vāks
B. Lielais konuss
C. Mazais konuss
D. Filtrs A
E. Filtrs B
F. Krūze
G. Motors
H. Strāvas vads,
kontaktdakša
Sastāvdaļas
ZAN IFU-Juice Press.indd 33ZAN IFU-Juice Press.indd 33 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Zanussi ZJP1250 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch