Medium Rollux 2, 150x150cm Bedienungsanleitung

Kategorie
Projektionswände
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Rollux 2
Montage-/ Bedienungsanleitung
Mounting/ Operating instructions
Instructions de montage/ Mode d´emploi
Instrucciones de montaje/ manejo
Wichtig
Attention
Important
Atención
Gefährlich für Kinder !
Nur von Erwachsenen
zu bedienen !
Hazardous to children !
Operation by adults
only !
Dangereux pour les
enfants !
Utilisation pour adultes
seulement !
Peligroso para niños !
Solo usable para
adultos !
kg
Während des Aus- oder
Einfahrens der Bildwandfläche
ist der Aufenthalt
!
von Personen
nicht zulässig
Do not stand near screen
when extending or
retracting !
Ne pas se tenir à proximité
lors du mouvement de
l´écran !
No se permite la estancia de
personas durante el ascenso
o descenso de la pantalla de
proyección !
Wegen erhöhter Unfall-
gefahr ist es grundsätzlich
untersagt, Gegenstände an
der Bildwand anzubringen !
Do not attach any objects
on the screen (danger of
injury) !
Le fabricant interdit de fixer
des objets quelconques sur
l´écran (risque d´accident) !
Evite fijar objetos en la pan-
talla, pues podría provocar
algún accidente !
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations without notice.
Modifications techniques sous réserve.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
MEDIUM
The Conference Company
DÜSSELDORF * ZÜRICH * WIEN
LONDON * MAILAND
MEDIUM GmbH
Willstätterstr. 7
40549 Düsseldorf
Telefon: +49 (0) 211-52 76-0
Fax: +49 (0) 211-52 76-100
E-mail: info@medium.de
Internet: www.medium.de
1.
2.
2.1
2.2
2.3
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Montage
Befestigungshinweise
Teileliste
Montage
Bedienung
Allgemeine Hinweise
Bedienungsanleitung
Bedienung bei Wandmontage
Bedienung bei Deckenmontage
1
2
2
2
2
4
4
4
4
5
Inhaltsverzeichnis
D
2
2.
2.1
Montage
Befestigungshinweise
Teileliste
2.2
- Die Schrauben und Dübel müssen 1000N Ausreißkraft je
Befestigungswinkel standhalten.
-
-
Die Auswahl der Schrauben und Dübel muß entsprechend dem
Untergrund (Mauerwerk, Beton, Holz, Metall) und dem
Ausreißkräften getroffen werden.
Die Auswahl soll dem vorgehenden Anspruch entsprechen,bei der
Montage sowohl an die Wand als auch an die Decke.
(1) 1x
(2) 1x (3) 1x (4) 2x (5) 2x (6) 4x (7) 2x (8) 2x
(1)
(2)
2.3
Montage
Neigewinkel (2) mit den Laschen in die Tubenhalterung des Bildwand-
kastens (1) schieben.
3
(7)
(2)
Neigewinkel (2) mit zwei Blechschrauben (7) sichern.
Wand- und Deckenhalterung
(3) in gewünschter Position
an die Wand oder an die
Decke halten, mit Hilfe einer
Wasserwaage regulieren
und die Bohrlöcher markieren.
Löcher (für die Wand- und
Deckenhalterung) der
Markierung entsprechend
bohren und Dübel einsetzen.
(Siehe hierzu: 2.1
Befestigungshinweise)
(3)
(3)
Wandmontage
Deckenmontage
(3)
(a)
(b)
(b)
(2)
(1)
Bildwandkasten (1) mit Neigewinkel (2) auf Wand- und Deckenhalter (3)
schieben und festhalten.
Wichtig: Neigungsschnäpper (a) einrasten lassen ! Achten Sie darauf, daß die
Bohrungen (b) übereinander liegen !
4
(1)
(4) (6)(5) (5)(6) (4)(2)
(8)
(8)
(6)
(5)
(4)
(3)
(6)
(5)
(4)
(2)
Wandmontage: Mit Hilfe von Schrauben (4), Scheiben (5) und Tellerscheiben
(6) Wand- und Deckenhalter (3) mit Neigewinkel (2) sichern.
Zwei Blechschrauben (8) als zusätzliche Sicherung anbringen, da die Bildwand
(1) bei Wandmontage nicht zum Neigen ausgelegt ist.
Deckenmontage:
Mit Hilfe von Schrauben (4), Scheiben (5) und Tellerscheiben (6)
Wand- und Deckenhalter (3) mit Neigewinkel (2) sichern.
(1)
(4) (6)(5) (5)(6) (4)(2)
(6)
(5)
(4)
(3)
(6)
(5)
(4)
(2)
3.
3.1
Bedienung
Allgemeine Hinweise
Bedienungsanleitung
Bedienung bei Wandmontage
Bei Wandmontage ist eine Neigung der Bildwandfläche nicht möglich!
3.2
3.3
Gefährlich für Kinder ! Nur von Erwachsenen zu bedienen !
Wegen erhöhter Unfallgefahr ist es grundsätzlich untersagt, Gegenstände
an der Bildwand anzubringen !
(a)
Einfahren der Bildwandfläche: Ziehen Sie die Bildwandfläche am
Griff (a) über den Widerstandspunkt nach oben. Ab einer gewissen
Position rollt die Bildwandfläche automatisch ein.
Ausfahren der Bildwandfläche: Ziehen Sie die Bildwandfläche am
Griff (a) nach unten, bis die Gelenke spürbar einrasten.
17
Inclinar la superficie de proyección: Sólo se puede inclinar la pantalla
cuando está completamente abierta. Empuje la superficie de proyección
por el mango (a) hacia atrás, pasando por el punto en el que ofrece
resistencia, hasta que la pantalla se incline. La inclinación sin
escalonamiento se puede ajustar posteriormente mediante tornillos (4)
(véase también 2.3 Montaje).
Uso en caso de montaje en el techo
3.4
Abrir la superficie de proyección: Estire del mango situado en la superficie
de proyección (a) hacia abajo, hasta que note cómo encajan los elementos.
Cerrar la superficie de proyección:
Sólo se puede cerrar la superficie de proyección en posición vertical
(posición 0°). Tire del mango situado en la superficie de proyección (a)
desde la posición inclinada hacia delante, hasta que llegue a la posición
de 0° y note que los pestillos de inclinación encajan.
Empuje el mango situado en la superficie de proyección (a) hacia arriba,
pasando por el punto en el que ofrece resistencia. A partir de una posición
determinada la pantalla se enrolla automáticamente.
5
Ausfahren der Bildwandfläche: Ziehen Sie die Bildwandfläche am
Griff (a) nach unten, bis die Gelenke spürbar einrasten.
Neigen der Bildwandfläche: Neigung der Bildwandfläche nur in komplett
ausgefahrener Position! Drücken Sie die Bildwandfläche am Griff (a) über
den Widerstandspunkt nach hinten, bis die Bildwandfläche sich neigt.
Stufenlose Neigung kann über Schrauben (4) nachjustier werden
(siehe 2.3 Montage).
Bedienung bei Deckenmontage
3.4
Einfahren der Bildwandfläche:
Das Einfahren der Bildwandfläche darf nur in gerader Position
(0° -Stellung) erfolgen ! Ziehen Sie die Bildwandfläche aus geneigter
Position am Griff (a) nach vorne in die 0° Stellung, bis der
Neigungsschnäpper spürbar einrastet.
Ziehen Sie die Bildwandfläche am Griff (a) über den Widerstandspunkt
nach oben. Ab einer gewissen Position rollt die Bildwandfläche
automatisch ein.
16
Montaje en pared: Asegurar, mediante tornillos (4), arandelas (5) y arandelas
de platillo (6), el soporte mural y de techo (3) con el ángulo de inclinación (2).
Montar dos tornillos para chapa adicionales (8) para conseguir una fijación más
segura, puesto que la pantalla de proyección (1) no está dise ada para ser
inclinada en caso de montaje mural.
ñ
(1)
(4) (6)(5) (5)(6) (4)(2)
(8)
(8)
(6)
(5)
(4)
(3)
(6)
(5)
(4)
(2)
Montaje en el techo:
Asegurar, mediante tornillos (4), arandelas (5) y arandelas de platillo
(6), el soporte mural y de techo (3) con el ángulo de inclinación (2).
(1)
(4) (6)(5) (5)(6) (4)(2)
(6)
(5)
(4)
(3)
(6)
(5)
(4)
(2)
3.
3.1
Uso
Indicaciones generales
Indicaciones de uso
Uso en caso de montaje mural
En caso de montaje mural no se puede inclinar la pantalla.
3.2
3.3
Peligroso para niños ! Solo usable para adultos !
Evite fijar objetos en la pantalla, pues podría provocar algún accidente !
(a)
Cerrar la superficie de proyección: Empuje el mango situado en la superficie
de proyección (a) hacia arriba, pasando por el punto en el que ofrece resistencia.
A partir de una posición determinada la pantalla se enrolla automáticamente.
Abrir la superficie de proyección: Estire del mango situado en la superficie
de proyección (a) hacia abajo, hasta que note cómo encajan los elementos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Medium Rollux 2, 150x150cm Bedienungsanleitung

Kategorie
Projektionswände
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für