Epson DM-D500 Series Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

User’s Manual / Manuel de l’utilisateur /
Benutzerhandbuch / Gebruikershandleiding /
Manuale dell’utente / Manual de usuario /
Manual do utilizador / ユーザーズ
M00088100
ii DM-D500
English
3
2
1
DM-D500 + DP-502
DM-D500 + DP-501
5
4
A
B
6
7
C
D
8
9
10
E
12 DM-D500 Benutzerhandbuch
Deutsch
Deutsch
DM-D500
Benutzerhandbuch
Abbildungen
Alle Abbildungen befinden sich am Anfang dieses Handbuchs. Sie sind durch Buchstaben
gekennzeichnet (A, B, C. . .). In einigen Abbildungen befinden sich Zahlen. Die nachstehende Liste zeigt
die Bedeutung der Zahlen.
Alle Rechte vorbehalten. Diese Veröffentlichung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der
Seiko Epson Corporation nicht reproduziert, in einem Abrufsystem gespeichert oder in beliebiger Form
und auf jedwede Weise übermittelt werden, weder durch Fotokopieren, Aufzeichnen, noch auf
elektronische, mechanische oder sonstige Weise. Für die hierin enthaltenen Informationen wird keine
Patenthaftung übernommen. Obgleich bei der Zusammenstellung dieses Buchs mit Sorgfalt vorgegangen
wurde, übernimmt die Seiko Epson Corporation keine Verantwortung für Fehler und Auslassungen.
Zudem wird keine Haftung übernommen für Schäden, die aus der Verwendung der hierin enthaltenen
Informationen entstehen.
Weder die Seiko Epson Corporation noch ihre Tochtergesellschaften sind dem Käufer dieses Produkts
oder Drittparteien gegenüber für Schäden, Verluste, Kosten oder Ausgaben haftbar, die für den Käufer
oder etwaige Drittparteien aufgrund von Unfall, Missbrauch oder Zweckentfremdung dieses Produkts,
nicht autorisierten Modifikationen, Reparaturen oder Produktumbauten sowie (mit Ausnahme USA)
aufgrund des Versäumnisses anfallen, die Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Seiko Epson
Corporation genau einzuhalten.
Die Seiko Epson Corporation ist nicht haftbar für Schäden oder Probleme, die bei Verwendung von
Optionen oder Verschleißteilen auftreten, die nicht als Original-Epson-Produkte oder von der Seiko
Epson Corporation zugelassene Epson Produkte gelten.
EPSON ist ein eingetragenes Warenzeichen der Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision und ESC/
POS sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Seiko Epson Corporation. Alle anderen
Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer und werden nur zu Identifikationszwecken
verwendet.
HINWEIS:
Änderungen am Inhalt dieser Anleitung ohne Vorankündigung vorbehalten.
© Seiko Epson Corporation 2015. Alle Rechte vorbehalten.
Verwendungshinweise
Wenn dieses Produkt für Anwendungen verwendet wird, bei denen es auf hohe Zuverlässigkeit/
Sicherheit ankommt, wie z.B. Transportvorrichtungen beim Flug-, Zug-, Schiffs- und Kfz-Verkehr usw.,
Vorrichtungen zur Katastrophenverhinderung, verschiedene Sicherheitsvorrichtungen oder Funktions-/
Präzisionsgerät usw., sollten Sie dieses Produkt erst verwenden, wenn Sie Fail-Safe-Vorrichtungen und
Redundanzsysteme in Ihr Design mit einbezogen haben, um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des
Abbildung A: Abbildung B: Abbildung D:
1. DM-D500 5. DP-502 7. DP-501: max. Winkel 90°
2. DIP-Schalter DP-502: max. Winkel 330°
(Rückseite des Displays) Abbildung C:
3. DP-501 6.
48°5 Positionen
Abbildung E:
4. Ein-/Ausschalter 8. DIP-Schalter-Abdeckung
(Unterseite der Anzeige) 9. DSW1
10. DSW2
DM-D500 Benutzerhandbuch 13
Deutsch
gesamten Systems zu gewährleisten. Da dieses Produkt nicht für den Einsatz bei Anwendungen
vorgesehen ist, bei denen es auf extrem hohe Zuverlässigkeit/Sicherheit ankommt, wie beispielsweise in
der Raumfahrt, bei primären Kommunikationseinrichtungen, Kernenergiekontrollanlagen oder
medizinischen Vorrichtungen für die direkte medizinische Pflege usw., überlegen Sie bitte nach
umfassender Evaluierung genau, ob das Produkt für Ihre Zwecke geeignet ist.
Sicherheitsmaßnahmen
Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen für die sichere und effektive
Nutzung dieses Produkts. Lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch und
bewahren Sie ihn leicht zugänglich auf.
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, Abgabe eines ungewöhnlichen
Geruchs oder Geräuschs sofort aus. Bei weiterer Verwendung besteht
Brandgefahr. Schalten Sie sofort die Spannung ab und setzen Sie sich mit Ihrem
Händler oder einem Seiko Epson Service Center in Verbindung.
Versuchen Sie keinesfalls, dieses Produkt selbst zu reparieren. Falsch
durchgeführte Reparaturarbeiten können Gefahren mit sich bringen.
Das Produkt keineswegs auseinandernehmen oder umbauen. Unsachgemäße
Arbeiten an diesem Produkt können zu Verletzungen oder einem Brand führen.
Verwenden Sie nur das für dieses Produkt spezifizierte Netzteil. Beim Anschluss
an das falsche Netzteil besteht Brandgefahr.
Keine Fremdkörper in das Produkt fallen lassen. Beim Eindringen von
Fremdkörpern besteht Brandgefahr.
Falls Wasser oder sonstige Flüssigkeiten in dieses Gerät gelangen, schalten Sie
sofort die Spannung ab und setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einem Seiko
Epson Service Center in Verbindung. Wenn das Gerät weiter verwendet wird,
besteht Brandgefahr.
VORSICHT:
Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise an.
Anders angeschlossene Kabel können zur Beschädigung des Geräts führen und
Feuer verursachen.
Dieses Gerät unbedingt auf eine stabile, horizontale Fläche stellen. Beim
Herunterfallen des Produkts besteht Verletzungsgefahr.
Nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder starker Staubentwicklung
verwenden. Durch übermäßige Luftfeuchtigkeit und zu starke
Staubentwicklung besteht die Gefahr von Produktschäden oder Feuer.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Produkt. Keinesfalls auf das
Produkt stellen oder sich daran anlehnen. Das Gerät kann fallen oder
beschädigt werden und dabei Gegenstände beschädigen oder Personen
verletzen.
Keinesfalls mehr als ein Verlängerungsrohr anbringen. Das Produkt kann beim
Fallen beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Eine Stoppvorrichtung schränkt die horizontale Rotation der Kundenanzeige
ein. Bitte versuchen Sie nicht, die Anzeige über die Stoppvorrichtung hinaus zu
drehen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Achten Sie beim Anschließen oder Abziehen von Kabeln darauf, dass die Ein-/
Ausschalter der Kundenanzeige und des angeschlossenen Geräts
ausgeschaltet sind.
14 DM-D500 Benutzerhandbuch
Deutsch
Lassen Sie die Kundenanzeige nicht fallen, da hierdurch unter Umständen die
eingebaute Vakuum-Fluoreszenz-Anzeige beschädigt wird.
Wenn Sie dieses Produkt längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie aus
Sicherheitsgründen immer das Netzkabel ab. Wenn Sie das Gerät bewegen,
stellen Sie zuvor sicher, dass das Netzkabel nicht angeschlossen ist und dass alle
Kabel abgezogen sind.
Verwenden Sie keine brennbaren Sprühmittel in dem Gerät oder in seiner
Nähe. Brandgefahr!
Namen der Teile
Siehe Abbildungen A bis D.
Optionen
Jede der Optionen wird abhängig davon verwendet, wie das Produkt installiert
ist.
Abbildung A DM-D500+DP-501 (Ständer)
Abbildung B DM-D500+DP-502 (TM Option Druckeranschluss)
Auspacken
Die folgenden Elemente sind in den Standardspezifikationen der Kundenanzeige
enthalten. Falls etwas beschädigt ist, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in
Verbindung.
Kundenanzeige DM-D500
User’s Manual (dieses Handbuch)
Herunterladen von Treibern, Dienstprogrammen und
Handbüchern
Die neuesten Versionen der Treiber, Dienstprogramme und Handbücher können
von folgenden Webadressen heruntergeladen werden.
Für Kunden in Nordamerika: Besuchen Sie die Website
http://www.epsonexpert.com/ und befolgen Sie die auf dem Bildschirm
angezeigten Anweisungen.
Für Kunden in anderen Ländern: Besuchen Sie die Website:
https://download.epson-biz.com/?service=pos
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
Achten Sie vor dem Anschließen des Kabels darauf, dass die Ein-/
Ausschalter der Kundenanzeige und des angeschlossenen Geräts
ausgeschaltet sind.
Beachten Sie die DM-D500 Installationsanleitung für Informationen zur
Installation des Geräts.
DM-D500 Benutzerhandbuch 15
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen beim Einschalten
Schalten Sie die Kundenanzeige ein, bevor Sie den Computer, Drucker oder
andere Host-Geräte einschalten.
Hinweis:
Wenn Sie eine Verbindung mit dem USB-Modell des EPSON TM-Druckers herstellen,
schalten Sie immer zuerst die Kundenanzeige einschalten. Wenn Sie die Stromversorgung
für die Kundenanzeige zu spät einschalten, ist das System eventuell nicht in der Lage, die
Kundenanzeige zu erkennen.
Änderung der Ausrichtung der Anzeigeeinheit
Der Winkel und die Richtung der Anzeigeeinheit können verändert werden,
indem mit der Hand auf die Rohre gedrückt und die Anzeigeeinheit gleichzeitig
gedreht wird. Zum Drehen der Anzeigeeinheit ist nur wenig Druck nötig; wenden
Sie daher keinen stärkeren Druck auf, wenn sie sich nicht weiter bewegt. Bei zu
starker Kraftanwendung sind Beschädigungen nicht auszuschließen.
Bei Installation mit dem TM-Drucker lässt sich die Anzeige unter Umständen
nicht in die gewünschte Richtung drehen. Entfernen Sie in diesem Fall die
Kundenanzeige und den Sockel, ändern Sie die Position der Lasche am Sockel und
montieren Sie den Sockel wieder.
Siehe Abbildung C und Abbildung D für den maximalen Winkel der Anzeige.
DIP-Schalter
Die DIP-Schalter konfigurieren die Kommunikationseinstellungen und
bestimmen, ob ein Selbsttest erforderlich ist.
VORSICHT:
Die DIP-Schalter-Abdeckung darf erst nach dem Ausschalten des Geräts
entfernt werden. Wird die Abdeckung entfernt, während der Strom
eingeschaltet ist, kann das Gerät beschädigt werden.
DSW 1
(*1) XON/XOFF funktioniert nur, wenn das DM-D500 als Einzelgerät betrieben wird.
DSW1 Nr. Funktion EIN AUS Standardeinstell
ung
1-1 Datenempfangsfehler Ignorieren “?” anzeigen AUS
1-2
Handshaking XON/XOFF (*1) DTR/DSR
AUS
1-3 Datenwortlänge 7 Bits 8 Bits AUS
1-4 Parität Parität Keine Parität AUS
1-5 Paritätsart Gerade Ungerade AUS
1-6 Ändern der
Übertragungs-
geschwindigkeit
Siehe “Übertragungs-geschwindigkeit.” EIN
1-7 AUS
1-8 EIN
16 DM-D500 Benutzerhandbuch
Deutsch
Ändern der Übertragungsgeschwindigkeit
DSW 2
(*1) “Y-Anschluss aktiviert” ist eingestellt, wenn ein TM-Drucker ohne entsprechenden Modulstecker an
das DM-D angeschlossen wird, wobei ein COM-Port für den Anschluss des TM-Druckers sowie des DM-D
dient. In diesem Fall sind ein optionaler DM-D-Ständer (DP-501) und ein Anschlusskabel erforderlich. In
allen anderen Fällen wählen Sie “Y-Anschluss deaktiviert” (Standardeinstellung).
(*2) Mit dieser Funktion kann gewählt werden, ob beim Einschalten ein Selbsttest durchgeführt wird.
(*3) Beim Wählen des “20-Spalten- und 2-Zeilenmodus” kann dieses Produkt wie ein DM-D110/210
verwendet werden. In diesem Fall stehen die Grafikanzeige und die Originalfunktionen des DM-D500
nicht zur Verfügung; durch Wählen des “256 × 64-Punkte-Modus” können diese jedoch verwendet
werden.
(*4) Mit der Einstellung “Drucker ist gewählt” werden Daten zum TM-Drucker geschickt, jedoch nicht auf
dem Display angezeigt. Mit der Einstellung “Display ist gewählt” werden Daten auf dem Display
angezeigt, es gibt jedoch keine Ausgabe vom TM-Drucker.
Die Einstellung kann mit dem Befehl <ESC=> geändert werden.
(*5) Bleibt bei Einstellung AUS.
SW1-6 SW1-67 SW1-8
Übertragungsgeschwindigkeit
(bps)
EIN EIN EIN 2400
AUS EIN EIN 4800
EIN AUS EIN 9600 (Standard)
AUS AUS EIN 19200
EIN EIN AUS 38400
AUS EIN AUS 57600
EIN AUS AUS 115200
DSW1 Nr. Funktion EIN AUS
Standardeinstellung
2-1 Y-Anschluss (*1) Aktiviert Deaktiviert
AUS
2-2 Selbsttestauswahl (*2) Selbsttest
durchführen
Nicht
durchführen
AUS
2-3 Moduswahl: 20
Spalten und 2 Zeilen
(*3)
Modus: 20
Spalten und 2
Zeilen
256 x 64-Punkte-
Modus
AUS
2-4 Standard-
Geräteeinstellung
(*4)
Drucker ist
gewählt
Display ist
gewählt
AUS
2-5 Adresse 0 Die Kundenanzeigegerätenummer
(1-7) korrespondiert mit den
Adressennummern 0 bis 2.
(Alle auf AUS gelten nicht als
Kundenanzeigegerätenummer.)
AUS
2-6 Adresse 1
AUS
2-7 Adresse 2
AUS
2-8 Reserviert (*5) - Fixiert auf AUS
AUS
DM-D500 Benutzerhandbuch 17
Deutsch
Technische Daten
Technische Daten
Displaytyp Vakuum-Fluoreszenz-Display
Gesamtpunktezahl 256 × 64 (B × H) Punkte
Anzahl der angezeigten
Zeichen
40 Zeichen (20 Spalten × 2 Zeilen, 5 × 7 Punkte)
32 Spalten × 4 Zeilen max. (bei Verwendung von Font A)
42 Spalten × 8 Zeilen max. (bei Verwendung von Font B)
16 Spalten x 4 Zeilen max. (bei Verwendung von chinesischen Zeichen)
20 Spalten x 2 Zeilen (Modus für DM-D110/210-Emulation)
Displayfarbe Grün (505 nm)
Helligkeit 300 cd/m
2
Zeichen Alphanumerisch: 95 Zeichen
Internationale Zeichen: 37 Zeichen
Erweiterte Grafiken: 128 Zeichen × 12 Seiten (inkl. zwei
benutzerdefinierte Seiten)
Chinesische Zeichen
Zeichenmatrix Font A 8 x 16 Punkte
Font B 5 x 7 Punkte
Chinesische Zeichen16 x 16 Punkte
Zeichengröße Font A: 4,4 × 8,8 mm
Font B: 3,3 x 4,4 mm
Chinesische Zeichen: 8,8 x 8,8 mm
Schnittstelle Standard RS232C-konformer
Stecker RJ-45
Zuverlässigkeit 30.000 (eine Halbwertperiode der Helligkeit))
Nennspannung DC 11,4 V bis 48 V
Stromverbrauch Ca. 6 W
Außenmaße
/ Gewicht
(Masse)
DM-D500 213 (B) × 51 (T) × 83 (H) mm / Ca. 460 g
DP-501 200 (B) × 118 (T) × 65 (H) mm / Ca. 440 g
DP-502 78 (B) × 164 (T) × 260 (H) mm / Ca. 264 g
Kippwinkel Max. 48° (4 Schritte)
Horizontaler Drehwinkel DP-501: Max. 90°
DP-502: Max. 33
Stromversorgung Vom System geliefert
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Epson DM-D500 Series Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für