Ferm JBM1006 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
www.ferm.com 0708-01.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Art. No. JBM1001
Art. No. JBM1003
Art. No. JBM1005
Art. No. JBM1006
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 07
GEBRUIKSAANWIJZING 12
MODE D’EMPLOI 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES 21
MANUAL DE INSTRUÇÕES 26
MANUALE UTILIZZATI 30
BRUKSANVISNING 35
KÄYTTÖOHJE 39
BRUKSANVISNING 43
BRUGERVEJLEDNING 47
Ferm
Bruk bare hydraulikkolje ved etterfylling. Ikke bruk bremsevæske.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad
dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen.
Garanti
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet.
CE
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette
PKB-2, PKB-5, PKD-12, PKD-15
er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN1494
isamsvar med direktivene:
98/37/EC
Fra 01-07-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV
Quality Manager Ferm Global
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederland
46
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 07
HYDRAULISCHER WAGENHEBER
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildung auf Seite 2
Um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit Anderer zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme
gründlich durchzulesen. Bewahren Sie diese
Anleitung und die übrige
Dokumentation zusammen mit der Maschine auf.
Lernen Sie das Gerät kennen
Pflegen Sie das Werkzeug entsprechend den Instruktionen, damit sie immer gut funktioniert.
Benützen Sie das Werkzeug erst, wenn Sie gut wissen, wie es funktioniert.
Inhalt
1. Sicherheitsvorschriften
2. In
gebrauchname
3. Wartung und Pflege
Gerätedaten
Abb. 1
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Erläuterung der Symbole
Anweisungen sorgfältig lesen.
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien.
Lebens- und V
erletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Spezielle sicherheitsvorschriften
Die Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann Personen- und Sachschaden zur Folge
haben.
Achten Sie beim Heben darauf, daß der Wagenheber so nah wie möglich an das
auszuwechselnde Rad und so weit wie möglich unter das Chassis oder einen anderen
Festpunkt gestellt wird.
Die auf dem Heber angegebene Höchstlast darf nicht überschritten werden.
Der Heber ist nur als Hebezug zu benutzen.
Die Benutzung darf nur auf einem hartem und ebenem Untergrund erfolgt werden
Das Fahrzeug ist vor dem Anheben gegen wegrollen zu sichern. Legen Sie vor dem
Anheben Blöcke vor und hinter die Räder die auf dem Boden stehen bleiben.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 45
La alltid reparasjoner utføres av en anerkjent installatør eller service-bedrift!
Smøring
Fig. 1
Stempelstangen bør smøres med smøreolje og fett en gang i måneden.
Skift olje minst en gang hvert år. Ta av gummitoppen på siden av den store sylinderen og
etterfyll med hydraulikkolje.
Oljeskift
Sett jekken rett opp ned.
Senk jekken og stempelstangen helt ned.
Ta av gummitoppen på jekken (B).
Etterfyll bare med hydraulikkolje. (Etterfyll til oljen står opp til kanten av åpningen.) Luft ut
slik det er beskrevet under problemløsing (luft i hydraulikksystemet).
Sett på plass gummitoppen.
Rengjør leddforbindelsene og skruforlengeren for å holde jekken i god stand.
Den hydrauliske jekken
løfter ikke
Jekken løfter bare
halvparten av maksimal
løftehøyde
Jekken senkes etter løfting
Jekken løfter ikke fort nok
Tappen er ikke dreid med
urviserne.
Det er for lite olje på jekken.
Det er luft i det hydrauliske
systemet.
Det er for lite olje på jekken.
Skadet eller skitten ventil.
Skadet stempelpakning.
Skadet
plungerstempelpakning.
Skadet eller skitten ventil.
Drei tappen med urviserne.
Ta av gummitoppen på
siden av sylinderen og fyll
på olje.
Åpne tappen ved å dreie
den mot urviserne. Pump
raskt flere ganger etter
hverandre for å fjerne
luften. Steng tappen og sett
gummitoppen på plass på
jekken. Gjenta om
nødvendig.
Etterfyll olje.
Skift ut eller rengjør
ventilen.
Skift pakning.
Skift ut pakningen.
Skift ut eller rengjør
ventilen.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Benutze, wenn nötwendig, der 1e Getriebe oder die Handbremse um den PKW zu
blockieren.
Der Heber ist so zu positionieren, daß beim Heben nicht unter das Fahrzeug gegriffen
werden muss.
Nach dem Anheben müssen die Achsstützen aufgestellt werden, um Sicherheit zu leisten.
Kontrollieren Sie die Achsstützen auf Tauglichkeit hin, bevor sie benutzt werden.
Verhindern Sie, daß irgendjemand den Heber wegnehmen kann.
Sollte der Druck in dem Wagenheber zu groß werden, bewirkt das Überdruckventil, daß
Luft entweichen kann. Das Überdruckventil wurde in der Fabrik eingestellt.
2. INGEBRAUCHNAHME
Montage der Wagenheberstange
Stecken Sie den aus zwei Teilen bestehenden Hebel so ineinander, daß die platte Seite dazu
verwendet werden kann, den Hebel beim Öf
fnen und Schließen des Ventils herunter zu lassen.
Heben
Schalten Sie das Auto in den ersten Gang oder ziehen Sie die Handbremse und blockieren
Sie die Räder
, um ein Wegrollen des Autos zu verhindern.
Drehen Sie mit der Hebel das Ventil zu.
Machen Sie den Wagenheber auf den richtigen Platz fest (angegeben durch den
Fahrzeughersteller).
Stecken Sie den Hebel in die Hebelöffnung und bewegen Sie sie auf und ab.
Achsstützen
Nach dem Anheben des Autos müssen die Achsstützen aufgestellt werden.
Sinken Sie das Auto, indem Sie die Schraube des Entlastungsventils links drehen, bis
dieses auf den
Achsstützen ruht. Man darf bestimmt nicht unter einem Auto arbeiten das
einzig und allein auf dem Rangierwagenheber ruht.
Sinken
Abb. 1
Nach der Arbeit wird das Auto wieder angehoben, bis die Achsstützen frei sind.
Entfernen Sie die
Achsstützen. Drehen Sie unter Verwendung des Hebels das unter Punkt A
genannte Ventil ganz langsam auf, das heißt entgegengesetzt zum Uhrzeigersinn.
3. WARTUNG UND PFLEGE
Regelmäßige Pflege und Wartung des Flaschenwagenhebers vermeidet unnötige
Probleme.
Diese Maschinen sind so konzipiert, dass sie lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand
problemlos funktionieren. Durch regelmäßiges Reinigen und sachgerechte Behandlung
verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine.
08
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 09
Störungen
Sollte die Maschine nicht korrekt funktionieren, finden Sie nachstehend einige mögliche
Ursachen sowie die jeweiligen Lösungen:
Lassen Sie Ihre Maschine nur von einem qualifizierten Fachmann oder einer
qualifizierten Reparaturwerkstatt warten und reparieren.
Schmieren
Abb. 1
Einmal monatlich soll die Kolbenstange geschmiert werden mit Schmieröl und Fett.
Mindestens 1 Mal pro Jahr muß das Öl gewechselt werden. Entfernen Sie den Verschluß
an der Seite des großen Zylinders und füllen Sie den Wagenheber mit Hydrauliköl.
Ölwechsel
Stellen Sie den hydraulischen Wagenheber aufrecht hin.
Der Heber will nicht heben
Heber hebt nur bis zur
Hälfte der Höhe
Heber sinkt nach dem
heben
Heber steigt nicht schnell
genug
Das Ventil nicht rechts
gedreht.
Zu wenig Öl im Heber.
Luft in dem hydraulischen
System.
Zu wenig Öl im
Vorratsbehälter.
Defektes oder
verschmutztes Ventil
Defekte Kolbendichtung
Defektes oder
verschmutztes Ventil.
Das Ventil rechtsherum
drehen.
Entfernen Sie den
Verschluß an der Seite des
großen Zylinders und füllen
Sie den Wagenheber.
Öffnen Sie das Ventil,
indem Sie es nach links
drehen. Entfernen Sie den
Ölverschluß. Pumpen Sie
ein paar Mal schnell
hintereinander, um die Luft
entweichen zu lassen.
Drehen Sie das Ventil
wieder zu und bringen sie
den Verschluß wieder am
Wagenheber an. Diese
Handlung gegebenenfalls
wiederholen.
Öl nachfüllen.
Ersetzen oder reinigen.
Dichtung erneuern
Ersetzen oder reinigen.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Sørg for at jekken står loddrett.
Av sikkerhetsgrunner skal du plassere støttebukker under bilen når du har jekket den opp,
før du arbeider eller kryper under den.
Forsikre deg om at støttebukkene er i god stand.
Hvis trykket i jekken blir for høyt, slippes overskuddsluft ut gjennom utløserventilen.
Utløserventilen er innstilt på fabrikken.
2. BRUK AV VERKTØYET
Montere jekkstangen
Sett sammen jekkstengene slik at den flate siden kan brukes til å åpne og lukke tappen som
senker jekken.
Løfter
Sett bilen i førstegir eller sett på håndbrekket og blokker hjulene for å hindre at bilen
beveger seg.
Lukk tappen med jekkstangen.
Plasser løftelabben på riktig sted (slik det er vist av bilprodusenten).
Sett jekkstangen i jekkpunktet og beveg den opp og ned.
Støttebukker
Sett støttebukker under bilen når den er jekket opp.
Senk bilen ved å dreie skruen på utløserventilen mot urviseren til bilen hviler på
støttebukkene. Arbeid aldri under en bil som bare hviler på en jekk.
Senke
Fig. 1
Når arbeidet er ferdig, jekker du opp bilen slik at støttebukkene kan tas bort. Ta bort
støttebukkene. Bruk jekkstangen og drei tappen sakte mot urviserne (A).
3. SERVICE OG VEDLIKEHOLD
Jevnlig vedlikehold av den hydrauliske jekken hindrer unødvendige problemer.
Maskinene er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av vedlikehold.
Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen
en lang levetid.
Feil
Dersom maskinen ikke fungerer som den skal, kan du se gjennom oversikten over mulige
årsaker og løsninger nedenfor.
44
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 43
HYDRAULISK FLASKEJEKK
Tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2
For din egen og andres sikkerhets skyld anbefaler vi at du leser denne bruksanvis-
ningen nøye før du bruker denne sagen. Oppbevar denne bruksanvisningen og
dokumentasjonen som kom sammen med sagen for fremtidig referanse.
Gjør deg kjent med verktøyet
Følg vedlikeholdsinstruksjonene for å holde verktøyet i god stand. Før du bruker verktøyet, må
du gjøre deg kjent med brukskontrollene og sørge for at du vet hvordan det skal stoppes raskt i
et nødstilfelle.
Innhold
1. Sikkerhetsinstruksjoner
2.
Bruk av verktøyet
3. Service og vedlikehold
Tekniske spesifikasjoner
Fig. 1
1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Forklaring av symboler
Les instruksjonene nøye.
I overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU.
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i
denne bruksanvisningen ikke følges.
Spesielle sikkerhetsforholdsregler
Unnlatelse av å følge instruksjonene kan føre til personskade eller skade på kjøretøyet.
Før du jekker opp bilen, må du forsikre deg om at jekken er så nær det hjulet som skal løftes
som mulig og så langt innunder karosseriet eller annet løftepunkt som mulig.
Maksimumsvekten som er vist på jekken, må aldri overskrides.
Jekken må bare brukes til løfting.
Plasser alltid jekken på et hardt og plant underlag.
Sørg alltid for å sikre bilen slik at den ikke kan rulle. Legg, om nødvendig, klosser bak og
foran hjulene som ikke skal løftes. Sett bilen i førstegir eller sett på håndbremsen for å
bremse bilen ytterligere.
Plasser jekken slik at du ikke får hånden under bilen mens du jekker den opp.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
Senken Sie den Wagenheber und die Kolben vollständig herab.
Entfernen Sie den Gummi und den Ölverschluß vom Wagenheber (B).
Verwenden Sie zum Füllen ausschließlich Hydrauliköl. (Füllen Sie bis zur Unterkante der
Füllöffnung mit Öl.) Lassen Sie gemäß der Anleitung unter Störungen, Punkt 1, (Luft im
Hydrauliksystem) die Luft ab.
Bringen Sie den Verschluß wieder an dem Wagenheber an.
Schmieren Sie die Bolzen- und die Schraubverbindungen regelmäßig, um den
Wagenheber in einem guten Zustand zu halten.
Für das Nachfüllen des Öls darf ausschließlich hydraulisches Öl benutzen.
Gebrauchen Sie keine Bremsflüssigkeit.
Umwelt
Um T
ransportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material.
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.
10
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses
PKB-2, PKB-5, PKD-12, PKD-15
konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN1494
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EC
ab 01-07-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV
Quality Manager Ferm Global
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Niederlande
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Täytä vain hydraulinesteellä. Älä käytä jarrunestettä.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Takuu
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä
PKB-2, PKB-5, PKD-12, PKD-15
on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen:
EN1494
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EC
01-07-2007 lähtien
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV
Quality Manager Ferm Global
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen
ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta.
Ferm BV
Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Alankomaat
42
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm JBM1006 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch