Silvercrest SWKD 3000 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Wasserkocher
Typ
Operating Instructions Manual
KITCHEN TOOLS
Kettle SWKD 3000 A1
Kettle
Operating instructions
Elkedel
Betjeningsvejledning
Vattenkokare
Bruksanvisning
Vedenkeitin
Käyttöohje
Wasserkocher
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKD 3000 A1-05/11-V1
IAN: 67146
CV_67146_SWKD3000A1_LB3.qxd 29.06.2011 9:05 Uhr Seite 1
SWKD 3000 A1
1
2
3
7
4
5
6
8
CV_67146_SWKD3000A1_LB3.qxd 29.06.2011 9:05 Uhr Seite 4
- 1 -
Content Page
Intended use 2
Technical data 2
Items supplied 2
Safety Information 2
Operating elements 3
Commissioning 3
Heating water 4
Keeping water hot 5
Cleaning and Care 6
Removing/replacing the pouring sieve..........................................................................................6
Storage 7
Disposal 7
Warranty and Service 7
Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 1
- 2 -
KETTLE
Intended use
This appliance is intended for the boiling and kee-
ping hot of drinking water in domestic households. It
is not intended for use with other fluids or for com-
mercial applications.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
PPoowweerr ccoonnssuummppttiioonn
Operation: 2500 - 3000 W
Standby: < 1 W
To bring 1 Liter of water to the boil:
15°C --
>
100°C/Power consumption: < 117 Wh
Capacity: max. 1.5 l
min. 0.5 l
Due to the high power consumption, in older
electrical installations the fuse (12A) could
trigger.
Items supplied
Kettle
Base
Operating manual
Check the contents for completeness directly after
unpacking.
Remove all packing material.
Safety Information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Ensure that the base with the electrical connections
NEVER comes into contact with water! Should
the base be accidentally moistened, allow it to
dry completely before using it.
Use the kettle only with the supplied base.
Ensure that during operation the power cable
never becomes wet or damp. Lay it so that it
cannot be pinched or otherwise damaged.
Arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by authorised technicians
or our Customer Service Department.
After use, ALWAYS remove the plug from the
mains power socket. Simply switching off is not
sufficient, because the appliance remains "live"
for as long as the plug is inserted in the mains
power socket.
To avoid burn and injury risks:
Heat water only with the lid closed, otherwise
the automatic switch-off cannot function. Boiling
water could then be sprayed out over the edge.
Hot steam clouds may be released. In addition,
the kettle becomes very hot when in use.
Therefore wear oven-mitts.
Ensure that the appliance is stood stably and
vertically before switching it on.
Boiling water can cause an unstable appliance
to tip over.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 2
- 3 -
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Operating elements
q
Temperature LEDs
w
KEEP WARM button
e
ON / OFF switch
r
SET TEMP button (Temperature adjustment)
t
Handle of the lid
(with subjacent lid opener)
y
Base
u
Cable winder
i
Pourer sieve
Commissioning
Important
Always and only use freshly drawn mains water in
the kettle! Do not consume any water that is not
certified as potable. If you do, you are taking
a risk with your health!
Before using the appliance, check to ensure
that ...
the appliance, plug and power cable are in
a faultfree condition and...
the cable is completely unwound from the cable
winder
u
under the base
y
and...
the cable is guided through the recess on the
base
y
and...
all packaging materials have been removed
from the appliance.
Fill the appliance with water up to the MAX
marking on the scale and let it come to a full
boil once – as described in the next section.
Pour this water away after boiling it.
Rinse the kettle with clean water.
Fill the appliance once again with water up to
the MAX marking on the scale and then bring
it to the boil. Pour this water away also after
boiling it.
The appliance is now ready for use.
Note
If there is no or not enough water in the kettle, then the
appliance switches itself off automatically. Lift the
kettle from the base
y
and fill it with water to take
the appliance back into use.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 3
- 4 -
Heating water
Danger
NEVER place the electrical base
y
adjacent to
water – a potentially fatal risk!
Note
Always use freshly drawn water. Do not consume
any water that has already stood in the kettle for
longer than one hour. Do not reboil water that has
cooled down. Always pour old water away.
Microbes could have formed in it!
Note
When possible, heat only as much water as you
actually need. This also saves energy!
Lift the kettle off of the base when filling it!
Open the lid by pressing the lid switch under the
handle of the lid
t
, thereby opening the lid up.
Pull the lid back slightly so that it is secure and
does not drop down.
When filling it, hold the kettle upright . Only in
this way can you correctly read the markings.
Fill the kettle...
at least to the MIN mark, so that the appliance
does not overheat,
no more than to the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
First close the lid, ensuring that it engages...
and then place the kettle on the base
y
, such
that it is standing absolutely upright on the base
y
.
Insert the plug into a mains power socket.
You can now heat the water up:
Set the desired temperature:
press the button SET TEMP
r
repeatedly until
the LED
q
at the desired temperature glows.
You can choose between 40°C, 60°C, 80°C
and 100°C.
When you selected the desired temperature,
press the On/Off button
e
within about 10 se-
conds. The LED
q
of the selected temperature
blinks. The LED integrated in the On/Off button
e
glows. If you do not start the boiling process wit-
hin 10 seconds the set temperature lapses.
Once the desired temperature has been reached,
a signal tone sounds, the respective LED
q
for
the temperature reached is lit constantly for
about 2 minutes and the LED integrated in the
On/Off switch
e
extinguishes.
Information
If you want to bring water to a boil (100°C), you
only need to press the On/Off button
e
. The
kettle will bring the water to a boil.
Information
- You can cancel the heating up of the water at
any time by pressing the On/Off button
e
.
- Once you lift the kettle from the base
y
, the
appliance switches all functions off. All settings are
cancelled.
Note
Do not let the water stand in the kettle for longer
than is absolutely necessary. That would lead to
scale deposits. Pour away the water that is no lon-
ger required immediately.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 4
- 5 -
Keeping water hot
With this kettle you can maintain the water at a
temperature of (about) 40°C, 60°C, 80°C or
100°C for 30 minutes. Should you have set the
desired temperature maintenance at 100°C, to
avoid excessive steam development the kettle holds
the water at a temperature of between about 90°C
and 100°C. If the desired heating maintenance
temperature is 80°C, 60°C or 40°C, the water he-
ater holds the water at a temperature of between
about 8°C above or below the selected temperature.
Important
Use the keep-warm function only when there is at
least 0.5 liters of water in the kettle. If there is less
water in it, the kettle may be switched off within the
30 minutes in order to protect the heating element.
Warning
BEFORE you lift the kettle from the base
y
, first
disconnect the plug from the mains power socket. This
prevents causing a short circuit by water possibly spil-
ling out of the kettle and falling onto the live
electrical connections in the base
y
.
Risk of personal injury
For safety reasons, the lid should not be opened
while the water is boiling or is very hot. There is
a risk of receiving severe scalds.
The keep-warm setting can be made before, during
or immediately after the boiling process:
Information
If you cannot set the desired temperature, it may be
because the temperature of the water in the kettle is
still too high.
BBeeffoorree tthhee bbooiilliinngg pprroocceessss
Before the boiling process, press the KEEP
WARM
w
button.
Press the button SET TEMP
r
repeatedly until
the LED
q
at the desired temperature glows.
Press the button Start to begin the boiling and
then the keep-warm process.
The LED
q
of the currently set temperature glows,
the LED integrated in the KEEP WARM
w
button
glows as well as the LED in the On/Off
e
button.
The water will now also be kept warm after being
heated.
DDuurriinngg tthhee bbooiilliinngg pprroocceessss
Start the boiling process as described in the
section "Heating water".
During the boiling process, press the KEEP
WARM
w
button.
On completion of the boiling process the LED
q
of
the currently set temperature glows, the LED integra-
ted in the KEEP WARM
w
button glows as well as
the LED in the On/Off
e
button.
The water will now also be kept warm after being
heated.
AAfftteerr tthhee bbooiilliinngg pprroocceessss
After the signal tone, indicating the end of the
boiling process, press the button KEEP
WARM
w
.
The appliance will then automatically maintain the
keep-warm temperature at the temperature you
selected to heat the water. The LED
q
of the cur-
rently set temperature glows, the LED integrated
in the KEEP WARM
w
button glows as well as the
LED in the On/Off
e
button. The water will now
be kept warm.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 5
- 6 -
As soon as the water temperature falls below the set
temperature, the kettle heats up again automatical-
ly. The LED
q
of the currently selected temperature
setting blinks until the selected temperature has
been regained. Afterwards, it glows constantly
again.
After 30 minutes the kettle switches itself off. Two
signal tones sound. All LEDs extinguish.
Information
- At any time you can cancel the temperature main-
tenance of the water by pressing the On/Off
button
e
or the KEEP WARM button
w
.
- Once you lift the kettle from the base
y
, the
appliance switches all functions off.
Note
Do not let the water stand in the kettle for longer
than is absolutely necessary. That would lead to
scale deposits. Pour away the water that is no
longer required.
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing. There are no
user-serviceable elements inside. An open housing
increases the risk of receiving a potentially fatal
electric shock.
Under NO circumstances may the appliance
parts be immersed in water or other liquids!
Should residual liquid be on "live" parts during
use, there would be the risk of receiving a
potentially fatal electric shock.
Before cleaning the appliance, ....
first disconnect the plug from the mains power
socket and allow the appliance to cool down.
Clean all exterior surfaces and the power cable
with a slightly moist cloth. In all cases, dry the
appliance well before using it again.
To clean the inside of the kettle, thoroughly rinse
it out with water and then pour the water away.
Do not use detergents, abrasives or solvents.
These can damage the appliance.
In the event of scale deposits:
Before descaling, remove the pourer sieve
i
(see chapter "Removing/replacing the pourer
sieve").
Use a descaler designed for household appliances
(e.g. for coffee machines). Pay heed to the in-
structions given for the descaler.
For the stainless steel container bottom, you can
use a suitable product from a specialist dealer.
Removing/replacing the pouring sieve
Open the lid.
Press the tab at the upper end of the pourer
sieve
i
down and, simultaneously, push the
pourer sieve to the inside.
You can then lift the pourer sieve
i
up and out
of its holder.
Clean the pourer sieve
i
with a lightly moistened
dishcloth and under running water.
After cleaning, insert the pourer sieve
i
from
above and then push it forward so that the tab
locks into place. Ensure that the pourer sieve
i
grips into the holder at the lower end and is
firmly seated.
Should any scale deposits have set on the pourer
sieve
i
, soak it for a few hours in a water-vinegar
solution at a ratio of 6:1. The scale deposits will
dissolve themselves. Rinse the pourer sieve
i
with copious amounts of clear water.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 6
- 7 -
Storage
Let the appliance cool completely before putting it
in storage.
Wrap the cable around the cable winder
u
under the base
y
.
Store the appliance at a dry location.
Disposal
Do NOT dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance
of the purchase date. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Customer Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damages,
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial appli-
cations.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our au-
thorized service branch, the warranty will become
void. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs ef-
fected under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after un-
packing, at the latest two days after the purchase
date. Repairs carried out after lapse of the warranty
period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 67146
IAN 67146
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 7
- 8 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 8
- 9 -
Sisällysluettelo Sivu
Käyttötarkoitus 10
Tekniset tiedot 10
Toimituslaajuus 10
Turvaohjeet 10
Käyttöelementit 11
Ensimmäinen käyttöönotto 11
Veden lämmittäminen 12
Veden lämpimänäpito 13
Puhdistus ja hoito 14
Kaatosihdin irrottaminen/asettaminen..........................................................................................14
Säilytys 15
Hävittäminen 15
Takuu ja huolto 15
Maahantuoja 15
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 9
- 10 -
VEDENKEITIN
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu juomaveden kuumentamiseen
ja lämpimänä pitämiseen kotitalouskäytössä. Sitä ei
ole tarkoitettu muiden nesteiden kanssa käytettäväksi
tai ammatilliseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Jännite: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
TTeehhoonnoottttoo
Käyttö: 2500 - 3000 W
Valmiustila: < 1 W
1 vesilitran kiehumiseen:
15 °C --
>
100 °C /virrankulutus: < 117 Wh
Täyttömäärä: kork. 1,5 l
väh. 0,5 l
Vanhemmissa kotitalousasennuksissa sulake (12A)
saattaa laueta korkean tehontarpeen takia.
Toimituslaajuus
Vedenkeitin
Jalusta
Käyttöohje
Tarkista toimituksen täydellisyys heti pakkauksesta
purkamisen jälkeen.
Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Turvaohjeet
Sähköiskun aiheuttaman hengen-
vaaran välttämiseksi:
Varmista, ettei sähköliitäntöjä sisältävä jalusta
joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa!
Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on
kastunut vahingossa.
Käytä vedenkeitintä vain mukana toimitetun
jalustan kanssa.
Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu
käytössä. Vedä se niin, ettei se jää puristuksiin
tai voi muuten vahingoittua.
Anna valtuutetun ammattihenkilöstön tai huolto-
palvelun vaihtaa vahingoittunut virtajohto välittö-
mästi, jotta vaaroilta vältyttäisiin.
Vedä pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Pelkkä sammuttaminen ei yksin riitä, koska lait-
teessa on aina verkkojännitettä, niin kauan kun
verkkopistoke on pistorasiassa.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran
välttämiseksi:
Pidä laitteen kansi suljettuna aina kun keität vettä
tai sen sammutusautomatiikka lakkaa toimimasta.
Kiehuvaa vettä voi roiskua reunan yli.
Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä.
Kannu on lisäksi käytössä erittäin kuuma. Käytä
siksi patakintaita.
Varmista, että laite seisoo tukevasti ja pystysuo-
rassa, ennen kuin kytket sen päälle.
Kiehuva vesi voi saada epävakaasti seisovan
laitteen kaatumaan.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 10
- 11 -
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden rajoitetut
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
Käyttöelementit
q
Lämpötilan merkkivalot
w
Painike KEEP WARM (lämpimänäpito)
e
Virtapainike
r
Painike SET TEMP (lämpötilan säätäminen)
t
Kannen kahva
(ja sen alla sijaitseva kannen avaaja)
y
Jalusta
u
Johtokela
i
Nokkasihti
Ensimmäinen käyttöönotto
Huomio
Käytä vedenkeittimessä aina vain raikasta juomavettä!
Älä nauti vettä, jota ei ole tarkoitettu juomavedeksi.
Muutoin on olemassa terveydellisten vahinkojen
vaara!
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista, että ...
laite, pistoke ja verkkojohto ovat moitteettomassa
kunnossa
virtajohto on kiedottu kokonaan johtokelalta
u
jalustan
y
alta
virtajohto on viety jalustassa
y
olevan aukon läpi
kaikki pakkausmateriaalit on poistettu laitteesta.
Täytä laite vedellä asteikon MAX-merkintään
asti ja anna veden kiehua kerran kokonaan –
seuraavassa luvussa kuvatulla tavalla.
Kaada tämä vesi keittämisen jälkeen pois.
Huuhtele kannu puhtaalla vedellä.
Täytä laite vielä kerran vedellä asteikon
MAX-merkintään asti ja anna veden kiehua.
Kaada myös tämä vesi pois.
Laite on nyt käyttövalmis.
Ohje
Jos vedenkeittimessä ei ole vettä tai vettä ei ole riit-
tävästi, laite sammuu automaattisesti. Nosta kannu
jalustalta
y
ja täytä se vedellä, jotta voit ottaa
laitteen jälleen käyttöön.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 11
- 12 -
Veden lämmittäminen
Vaara
Älä koskaan vie sähköistä jalustaa
y
veden lähetty-
ville – Hengenvaara!
Ohje
Käytä aina raikasta juomavettä. Älä käytä vettä, joka
on seissyt vedenkeittimessä yhtä tuntia pidempään.
Älä keitä jäähtynyttä vettä uudelleen. Kaada vanha
vesi aina pois. Siihen voi muodostua bakteereita!
Ohje
Kuumenna mahdollisuuksien mukaan vain todella
tarvitsemasi määrä vettä. Näin säästät energiaa!
Ota vesikannu jalustalta täyttämistä varten!
Avaa kansi painamalla kannen kahvan
t
alla
olevaa kannen avaajaa ja käännä tällöin kansi
auki. Vedä kantta kevyesti taaksepäin niin, että
se on tiiviisti paikoillaan, eikä putoa kiinni.
Pidä vesikannua pystysuorassa sitä täyttäessäsi.
Vain näin voit lukea merkinnät oikein.
Täytä vesikannu...
vähintään MIN-merkintään asti, jotta laite ei
ylikuumene
korkeintaan MAX-merkintään asti, jotta kiehuvaa
vettä ei roiskuisi.
Sulje ensin kansi niin, että se lukittuu paikoilleen...
ja aseta sitten vesikannu jalustalle
y
, kunnes
se on täysin suorassa jalustalla
y
.
Liitä nyt pistoke pistorasiaan.
Nyt voit lämmittää veden:
Aseta haluttu lämpötila:
Paina painiketta SET TEMP
r
niin monta kertaa,
kunnes merkkivalo
q
syttyy halutun lämpötilan
kohdalla. Voit valita lämpötiloista 40 °C, 60 °C,
80 °C ja 100 °C.
Kun olet valinnut halutun lämpötilan, paina
virtapainiketta
e
10 sekunnin kuluessa. Valitun
lämpötilan merkkivalo
q
vilkkuu. Virtapainik-
keeseen
e
integroitu merkkivalo palaa. Jos et
käynnistä keittotapahtumaa 10 sekunnin sisällä,
asetettu lämpötila katoaa.
Heti kun haluttu lämpötila on saavutettu, kuuluu
merkkiääni, saavutetun lämpötilan vastaava
merkkivalo
q
palaa n. 2 minuuttia jatkuvasti
ja virtapainikkeeseen
e
integroitu merkkivalo
sammuu.
Ohjeita
Jos haluat, että vesi kiehuu (100 °C), sinun on vain
painettava virtapainiketta
e
. Vedenkeitin kiehauttaa
veden.
Ohjeita
- Voit keskeyttää veden lämmityksen koska tahansa
virtapainiketta
e
painamalla.
- Heti kun kannu nostetaan jalustalta
y
, laite sam-
muttaa kaikki toiminnot. Kaikki asetukset katoavat.
Ohje
Älä anna veden seistä vedenkeittimessä kauempaa
kuin on ehdottomasti tarpeen. Se johtaa kalkkikertymiin.
Kaada tarpeeton vesi heti pois.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 12
- 13 -
Veden lämpimänäpito
Tämän vedenkeittimen avulla voit pitää veden läm-
pimänä (n.) 40 °C, 60 °C, 80 °C tai 100 °C:n
lämpötilassa 30 minuutin ajan. Jos haluttu lämpimä-
näpitolämpötila on asetettu 100 °C:seen, vedenkeitin
pitää veden lämpötilan n. 90 °C:n ja n. 100 °C:n
välillä liiallisen höyryn estämiseksi. Jos haluttu lämpi-
mänäpitolämpötila on 80 °C, 60 °C tai 40 °C,
vedenkeitin pitää veden lämpötilan n. 8 °C valitun
lämpötilan ala- tai yläpuolella.
Huomio
Käytä lämpimänäpitotoimintoa vain, kun vedenkeitti-
messä on vähintään 0,5 litraa vettä. Jos vettä on
vähemmän, vedenkeitin sammutetaan mahdollisesti
30 minuutin sisällä kuumennuselementin suojaamiseksi.
Varoitus
Irrota verkkopistoke ensin pistorasiasta, ennen kuin
nostat vesikannun jalustalta
y
. Näin estetään ulos
valuvan veden joutuminen jalustan
y
sähköliitäntöihin
ja tämän aiheuttama oikosulku.
Loukkaantumisvaara
Turvallisuussyistä kantta ei saisi avata, kun vesi kiehuu
tai kun se on erittäin kuumaa. On olemassa palo-
vammojen vaara.
Lämpimänäpitoasetus voidaan suorittaa keittota-
pahtumaa ennen, sen aikana tai välittömästi sen
jälkeen:
Ohjeita
Jos et voi säätää haluttua lämpötilaa, se voi johtua
siitä, että vedenkeittimessä olevan veden lämpötila
on vielä liian korkea.
EEnnnneenn kkeeiittttoottaappaahhttuummaaaa
Paina ennen keittotapahtumaa painiketta KEEP
WARM
w
.
Paina painiketta SET TEMP
r
niin monta kertaa,
kunnes halutun lämpötilan merkkivalo
q
palaa.
Paina Start-painiketta käynnistääksesi keittota-
pahtuman ja sen jälkeisen lämpimänäpidon.
Parhaillaan asetetun lämpötilan merkkivalo
q
palaa,
painikkeeseen KEEP WARM
w
integroitu merkkivalo
palaa, samoin virtapainikkeen
e
merkkivalo.
Vesi pidetään nyt keittämisen jälkeen myös lämpimänä.
KKeeiittttoottaappaahhttuummaann aaiikkaannaa
Käynnistä keittotapahtuma luvussa "Veden
lämmittäminen" kuvatulla tavalla.
Paina keittotapahtuman aikana painiketta KEEP
WARM
w
.
Keittotapahtuman päätyttyä palavat sitten vielä
parhaillaan asetetun lämpötilan merkkivalo
q
,
painikkeeseen KEEP WARM
w
integroitu merkkivalo,
sekä virtapainikkeen
e
merkkivalo.
Vesi pidetään nyt keittämisen jälkeen myös lämpimänä.
KKeeiittttoottaappaahhttuummaann jjäällkkeeeenn
Paina keittotapahtuman lopussa kuuluvan merkki-
äänen jälkeen painiketta KEEP WARM
w
.
Laite asettaa lämpimänäpitolämpötilan automaattisesti
siihen lämpötilaan, johon vesi on lämmitetty. Parhail-
laan asetetun lämpötilan merkkivalo
q
palaa, pai-
nikkeeseen KEEP WARM
w
integroitu merkkivalo
palaa, samoin virtapainikkeen
e
merkkivalo.
Vesi pidetään nyt lämpimänä.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 13
- 14 -
Heti kun vesi alittaa asetetun lämpötilan, vedenkeitin
kuumentuu jälleen automaattisesti. Ajankohtaisesti
asetetun lämpötilan merkkivalo
q
vilkkuu niin kauan,
kunnes lämpötila on jälleen saavutettu. Sen jälkeen
se palaa jälleen jatkuvasti.
30 minuutin kuluttua vedenkeitin sammuu. Kuuluu
kaksi merkkiääntä. Kaikki merkkivalot sammuvat.
Ohjeita
- Voit keskeyttää veden lämpimänäpidon koska ta-
hansa painamalla virtapainiketta
e
tai painiketta
KEEP WARM
w
.
- Heti kun kannu nostetaan jalustalta
y
, laite sam-
muttaa kaikki toiminnot.
Ohje
Älä anna veden seistä vedenkeittimessä kauempaa
kuin on ehdottomasti tarpeen. Se johtaa kalkkikertymiin.
Kaada tarpeeton vesi pois.
Puhdistus ja hoito
Vaara
Älä koskaan avaa mitään kotelon osia. Sisällä ei
ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Jos kotelo avataan,
on olemassa sähköiskun aiheuttama hengenvaara.
Älä missään tapauksessa upota laitteen osia
veteen tai muihin nesteisiin! Tällöin voi olla
olemassa sähköiskun aiheuttama hengenvaara,
jos nestejäämät pääsevät käytössä jännitettä
johtaviin osiin.
Ennen laitteen puhdistamista...
vedä ensin verkkopistoke pistorasiasta ja anna
laitteen ensin jäähtyä.
Puhdista ulkopinnat ja verkkokaapeli kevyesti
kostutetulla astiapyyhkeellä. Kuivaa laite joka
tapauksessa hyvin, ennen kuin käytät sitä uudel-
leen.
Puhdista vedenkeittimen sisäpinnat pyörittämällä
vedenkeittimessä vettä ja kaatamalla vesi pois.
Älä käytä puhdistus-, hankaus- tai liuotinaineita.
Ne voivat vahingoittaa laitetta.
Jos laitteeseen on saostunut kalkkia
Poista kaatosihti
i
ennen kalkinpoistoa (katso
luku "Kaatosihdin irrottaminen/asettaminen").
Käytä elintarvikesäiliöille sopivaa kalkinpoistoai-
netta taloustarvikeliikkeestä (esim. kahvinkeittimille
tarkoitettua kalkinpoistoainetta). Toimi kalkinpois-
toaineen käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Säiliön ruostumattomaan teräspohjaan voidaan
käyttää alan liikkeestä saatavaa tähän soveltuvaa
ainetta.
Kaatosihdin irrottaminen/asettaminen
Avaa kansi.
Paina kaatosihdin
i
yläreunassa olevaa kielekettä
alaspäin ja paina kaatosihtiä samanaikaisesti
sisään.
Voit sitten vetää kaatosihdin
i
ylöspäin, ulos
pidikkeestä.
Puhdista kaatosihti
i
astiarätillä juoksevan veden
alla.
Aseta kaatosihti
i
puhdistuksen jälkeen ylhääl-
paikoilleen ja paina sitä eteenpäin niin, että kie-
leke lukittuu paikoilleen. Varmista, että kaatosihti
i
osuu alhaalta pidikkeeseen ja on tiiviisti pai-
koillaan.
Jos kaatosihtiin
i
on tarttunut kalkkijäämiä, aseta
se muutamaksi tunniksi vesi-etikkaliuokseen, jonka
suhde on 6:1. Saostunut kalkki liukenee. Huuhtele
kaatosihti
i
runsaalla vedellä.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 14
- 15 -
Säilytys
Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin
jäähtyä kokonaan.
Kiedo virtajohto kaapelikelalle
u
jalustan
y
alle.
Varastoi laite kuivassa paikassa.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisten kotitalousjätteiden sekaan.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EC alainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen avulla.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä jätehuoltoyri-
tykseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisesti.
Takuu ja huolto
Laiteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on val-
mistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen
toimitusta.
Säilytä ostokuitti tositteena ostosta. Ota takuuta-
pauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopis-
teeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton
lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen
vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei
kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuuhuolto ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo
ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista
on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen
jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä
ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen
suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 67146
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 16
- 17 -
Innehållsförteckning Sidan
Föreskriven användning 18
Tekniska data 18
Leveransens innehåll 18
Säkerhetsanvisningar 18
Komponenter 19
Första användningstillfället 19
Värma vatten 20
Hålla vattnet varmt 21
Rengöring och skötsel 22
Demontera/Montera silen i pipen ...............................................................................................22
Förvaring 23
Kassering 23
Garanti och service 23
Importör 24
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 17
- 18 -
VATTENKOKARE
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att koka, värma
och hålla vatten varmt i privata hem. Den ska inte
användas till andra vätskor eller i yrkesmässigt syfte.
Tekniska data
Spänning: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
EEffffeekkttfföörrbbrruukknniinngg
Användning: 2500 - 3000 W
Standby: < 1 W
För att koka upp 1 liter vatten:
15°C --
>
100°C/strömförbrukning: < 117 Wh
Påfyllningsmängd: max. 1,5 l
min. 0,5 l
Om elinstallationen i huset är mycket gammal
kan det hända att säkringen (12A) utlöser på
grund av den höga effektförbrukningen.
Leveransens innehåll
Vattenkokare
Sockel
Bruksanvisning
Kontrollera att leveransen är komplett så snart du
packat upp produkten.
Ta bort allt förpackningsmaterial.
Säkerhetsanvisningar
För att undvika livsfarliga
elchocker:
Försäkra dig om att sockeln med de elektriska
anslutningarna aldrig kan komma i kontakt med
vatten! Låt sockeln bli helt torr innan du använder
produkten igen om den råkat bli fuktig.
Använd bara vattenkokaren tillsammans med
medföljande sockel.
Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när
apparaten används. Lägg kabeln så att den inte
kläms fast eller kan skadas på annat sätt.
Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal eller
vår kundservice byta ut skadade kablar och
kontakter för att undvika olyckor.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du inte an-
vänder produkten. Det räcker inta att bara stänga
av, eftersom det finns spänning kvar i produkten
så länge kontakten sitter i ett eluttag.
För att undvika brand och person-
skador :
Ha alltid locket stängt när du kokar vatten, annars
fungerar inte den automatiska avstängnings-
mekanismen. Vattnet kan koka över och rinna
över kanten.
Heta ångor kan tränga ut. Kannan blir också
mycket varm när apparaten används. Använd
därför alltid grillhandskar eller liknande.
Försäkra dig om att apparaten står stabilt och
rakt innan du kopplar på den.
Kokande vatten kan få apparaten att välta om
den inte står stadigt.
IB_67146_SWKD3000A1_LB3 29.06.2011 16:04 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Silvercrest SWKD 3000 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Wasserkocher
Typ
Operating Instructions Manual