Cuisinart CBT500E Bedienungsanleitung

Kategorie
Mixer
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones CBT500E/CBT500WE
BLENDER
2
SOMMAIRE
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A. Assemblage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
B. Utilisation du blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4. L’avis des chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Questions/Réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6. Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONTENTS
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Machine parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3. Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A. Assembly instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B. Operation of the blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Chefs tips and hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Questions/Answers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Cleaning and storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Eigenschaften des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A. Zusammensetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B. Gebrauch des Blenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Die Ratschläge der Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. Fragen/Antworten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Reinigen und Verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8
Ingrédients/ Recette Vitesse Symbol Résultat
Mayonnaise
Mélanger/Fouetter
Pulse
Epais et crémeux
Vinaigrette Mélanger/Fouetter Homogène
Purée (sauf pomme de terre) Mélanger/Fouetter
Pulse
Liquide à épais
Soupes et potages Mélanger/Emulsionner ou
Mélanger/Fouetter
Consistance désirée
Fruits secs (amandes, noix,
noisettes)
Piler la glace Concassé à poudre
Crèmes épaisses ou fouettées Mélanger/Fouetter
Pulse
Consistance désirée
tes semi-liquides Mélanger/Fouetter
Pulse
Homogène (sans grumeaux)
Zestes de citron Mélanger/Emulsionner
Pulse
Concassé à poudre
Milk-Shakes Mélanger/Emulsionner
Pulse
Homogène à crémeux
Aliments pour bébé Mélanger/Emulsionner Homogène à crémeux
Boissons naturelles
(jus d’orange, sodas)
Mélanger/Fouetter Homogène et mousseux
Cocktails (glacés) Mélanger/Emulsionner Homogène et mousseux
Crèmes glacées, sorbets Mélanger/Emulsionner Crémeux et épais
Fromage dur Mélanger/Emulsionner
Pulse
Concassé à poudre
Fromage à pâte molle Mélanger/Fouetter
Pulse
Consistance désirée
Epices Mélanger/Emulsionner
Pulse
Concassé à n
Herbes hachées Mélanger/Fouetter
Pulse
Concassé à n
Glace Piler la glace Concassé à n
Sucre en morceaux Piler la glace Concassé à n
15
Ingredients/Recipe Speed Symbol Result
Mayonnaise
Mix/whip
Pulse
Thick and creamy
Vinaigrette Mix/whip Completely blended
Purée (not potatoes) Mix/whip
Pulse
Thin to thick
Soups Mix/Beat or
Mix/whip
Desired consistency
Nuts (almonds, walnuts, hazel-
nuts)
Ice crush Coarse to ne
Heavy or whipping cream Mix/whip
Pulse
Desired consistency
Batters Mix/whip
Pulse
Smooth (no lumps)
Lemon rind Mix/Beat
Pulse
Coarse to ne
Milk-Shakes Mix/Beat
Pulse
Smooth and creamy
Baby food Mix/Beat Smooth and creamy
Natural juices (orange, soft
drinks)
Mix/whip Smooth and full-bodied
Frozen cocktails Mix/Beat Smooth and full-bodied
Ice cream/sorbet Mix/Beat Smooth and full-bodied
Hard cheese Mix/Beat
Pulse
Coarse to ne
Soft cheese Mix/whip
Pulse
Desired consistency
Spices Mix/Beat
Pulse
Coarse to ne
Chopped herbs Mix/whip
Pulse
Coarse to ne
Ice Ice crush Coarse to ne
Cube sugar Ice crush Coarse to ne
18
1. EINLEITUNG
Sie haben gerade einen Blender von Cuisinart® erstanden.
Eine konstante Suche nach Neuerungen und sorgfältige
Produktverarbeitung gewährleisten die hochwertige Qualität
dieses Geräts. Es ist einfach zu benutzen und zu pegen, und
wird es Ihnen ermöglichen, alle Arten von einfachen und
originellen Bereitungen zu realisieren.
Dieses Gerät besteht aus einem robusten Metallsockel und
einem widerstandsfähigen Glasgefäß von 1,5 Litern mit
Gradeinteilung, das individuell angepasst werden kann
und dadurch sowohl für Rechts- wie aus für Linkshänder
geeignet ist. Durch den Dosierverschluss können Zutaten
präzise hinzugefügt werden, ohne unbedingt den Deckel
önen zu müssen. Der Rumpf aus gebürstetem rostfreiem
Edelstahl bringt einen Touch von Eleganz in jede Küche.
Dieser Blender ist mit einem sehr leistungsstarken Motor
von 600W und unverwüstlichen Klingen aus chirurgischem
Stahl ausgestattet, die mühelos selbst schwere Zutaten oder
Mischungen mischen, mixen oder pürieren. Er kann sogar
Eiswürfel und mehr oder weniger harte Nahrungsmittel
zerkleinern.
Dank dieser Funktionen :
Mischen/Schlagen :
• Mischen/Emulgieren :
• Eis zerkleinern :
ist der Blender ideal zum Zubereiten von Suppen und
Eintöpfen, Pürees, halbüssigem Teig (Pfannkuchen,
Sandkuchen, Waeln, Blinis,...), Vinaigrette, Mayonnaise,
Cremespeisen, hausgemachter Sodagetränke sowie zum
Zerkleinern von Nüssen, Gewürzen und Würfelzucker.
Der Blender ist mit einer Zeitanzeige und einer Funktion
Pulse
P
U
L
S
E
ausgestattet und gewährleistet sowohl eine
präzise durchgeführte Arbeit als auch unvergleichlichen
Gebrauchskomfort. Jedes Rezept kann sekundengenau
eingehalten werden.
Vor dem Gebrauch sollten der Dosierverschluss, der Deckel,
das Gefäß und der Feststellkragen gereinigt werden. Die
Klingen sind extrem scharf : sie müssen mit äußerster Vorsicht
gereinigt und dabei am Mittelschaft festgehalten werden.
Den Sockel des Blenders mit einem feuchten Schwamm
oder Tuch reinigen. Nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
2. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Deckel
Leicht zu benutzen und auslaufsicher, er wird einfach auf
dem Gefäß festgedrückt.
2. Dosierverschluss mit Gradeinteilung
Mit ihm können bis zu 30 ml abgemessen und die Zutaten
direkt in den Blender gegeben werden, ohne den Deckel
abzunehmen.
3. Glasgefäß mit Gradeinteilung
Fassungsvermögen 1,5 Liter. Dickwandig, mit großer
Önung und Anti-Tropf-Tülle, kann zur bequemeren
2
1
3
4
6
7
9
8
10
19
Reinigung einfach auseinandergenommen werden.
4. Klingenblock
Von großer Qualität mit sehr widerstandsfähigen
Patentklingen aus rostfreiem Edelstahl in Sternform, selbst
zum Zerkleinern von Eis geeignet und zur bequemen
Reinigung leicht herauszunehmen.
5. Dichtung aus Gummi (nicht abgebildet)
Sorgt dafür, dass das Gefäß fest sitzt und damit für optimal
hermetischen Gebrauch.
6. Feststellkragen mit Sicherheitsstiften
Greifen perfekt ineinander, so dass das Gefäß sich leicht auf
dem Rumpf des Blenders festdrehen lässt.
7. Timer
Zeigt die Mischdauer zwischen 1 und 5 Minuten an, die
Resultate sind perfekt.
8. Bedienungstasten
a. Zerkleinern von Eis
Aktiviert eine Geschwindigkeitsstufe, die besonders
für das gleichmäßige Zerkleinern von Eis und harten
Nahrungsmitteln geeignet ist.
b. Intervallbetrieb
P
U
L
S
E
Kann mit den Funktionen oder
zusammen für eine Feinkontrolle der Bereitung
eingesetzt werden.
c. Schlagen
und Emulgieren
Die Funktion oder je nach
Anforderungen des Rezepts anwählen. Die
entsprechenden Anzeigen leuchten auf :
Die Taste
zum Beimengen der Zutaten und
um eine homogene Mischung zu erhalten.
Die Taste
zum Schlagen von Sahne oder
Cremes, für Kuchen- und Tortenüberzüge, Cocktails,
Milkshakes, Sorbets, Eiscremes, zum Hacken von
Kräutern, Gewürzen, usw.
9. Motorsockel
Leistungsstark, robust und stabil, sogar beim Zerkleinern
von Eis.
10. Rutschfeste Füße
Sorgen für die Stabilität des Geräts während des
Gebrauchs und schützen so die Oberäche der
Arbeitsplatte oder des Tischs.
3. GEBRAUCH
A. ZUSAMMENSETZEN
1. Das Gefäß und den Feststellkragen verbinden
Das Gefäß (A) ohne den Dosierverschluss umgekehrt auf
eine ebene Oberäche stellen, die Gummidichtung darauf
legen (B), danach den Klingenblock in die Önung stecken
(C). Den Feststellkragen auf das Gefäß stecken (D) und im
Uhrzeigersinn festdrehen.
Alles zusammen auf den Motorblock setzen, so dass die
Gradeinteilung auf dem Gefäß auf den Benutzer gerichtet
sind und dass sich der Gri auf der Seite bendet.
Die Stifte des Feststellkragens müssen sich perfekt in die
entsprechenden Önungen im Motorsockel einfügen.
Die Klingen können nur betrieben werden, wenn die
Sicherheitsstifte korrekt in den Motorsockel geschoben
wurden. Danach den Deckel auf das Gefäß geben und
andrücken, dann den Dosierverschluss mit Gradeinteilung
festdrehen. Das Gerät an den Netzstrom anschließen. Immer
den Deckel auf dem Gefäß befestigen, bevor der Blender
benutzt wird.
D
C
B
A
20
2. Abnehmen der Verbindung aus Gefäß und Feststellkragen
Wenn die Zubereitung abgeschlossen ist, das Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen. Den Blender vom
Motorsockel nehmen. Den Deckel und den Dosierverschluss
abnehmen und den Inhalt entleeren. Zum Waschen des
Blenders vorgehen wie unter Punkt 1 beschrieben, aber in
umgekehrter Reihenfolge.
B. GEBRAUCH DES BLENDERS
1. Die Bedienungstasten
Zum Einschalten des Blenders die Taste
I
betätigen.
Der Blender ist nun aktiviert. Um in einer Funktion zu
beginnen, die entsprechende Taste betätigen. Um die
Funktion zu ändern, eine andere Taste betätigen.
Um das Gerät in Intervallen zu betreiben, in Modus
I
die Taste
P
U
L
S
E
betätigen und danach die gewählte
Taste so oft wie nötig drücken und wieder loslassen. Zum
Zerkleinern von Eis in Modus
I
die Taste so
oft wie nötig
drücken und wieder loslassen.
Um eine Funktion wieder auszuschalten, die Taste der
eingeschalteten Funktion drücken. Der Blender stellt sich
zurück auf Position
I
und blinkt dabei.
Zum Ausschalten des Blenders die Taste
0
betätigen.
2. Die Funktionen
A. Alle benötigten Zutaten einfüllen und den Deckel
schließen.
Es ist ebenfalls möglich, den Deckel zu schließen
und danach die Zutaten einzufüllen, wenn dazu der
Dosierverschluss abgenommen wird. Danach den
Dosierverschluss wieder einsetzen. Während des Mixens
können auch noch zusätzliche Zutaten durch diesen
Verschluss hinzugefügt werden.
B. Die Bereitungszeit zählen
Der Timer zeigt die Betriebsdauer zwischen 0 und 5
Minuten auf einem Digitalschirm an, die Sekunden werden
ab 0 gezählt.
Er beginnt zu zählen, sobald die Tasten
P
U
L
S
E
und/oder
, gedrückt werden. Die Zeitanzeige läuft
nicht mehr weiter, wenn dieselben Tasten betätigt werden
und läuft bei erneutem Betätigen der Tasten weiter. Der
Timer stellt sich beim Ausschalten des Blenders wieder auf
0.
Die Zeitanzeige hört automatisch auf zu zählen, sobald 5
Betriebsminuten erreicht sind. Ein Piepzeichen ertönt, und
die Leuchtanzeige der Taste
I
blinkt. Das Gerät
bleibt in Betrieb.
C. Eine Funktion aktivieren
Die Taste
I
drücken. Die rote Leuchtanzeige blinkt
und zeigt an, dass der Blender aktiviert ist.
D. Eine Funktionstaste anwählen
Wahlweise die Taste oder betätigen.
Der Blender setzt sich in Bewegung. Um die Funktion zu
wechseln, einfach die andere Taste drücken. Der Motor
braucht dafür nicht angehalten zu werden.
E. Zubereitungszeit
Die gewünschten Resultate werden in wenigen Sekunden
erreicht. Wenn die Nahrungsmittel während des Gebrauchs
dazu neigen, an den Gefäßwänden festzukleben, das Gerät
lieber mehrmals kurz und mit ausreichend langen Pausen
betätigen.
F. Eine Funktion beenden
Die aktive Taste drücken. Der Motor kommt zum Stillstand.
Die Leuchtanzeige blinkt und zeigt an, dass das Gerät
immer noch aktiviert ist. Um den Blender vollständig
auszuschalten, die Taste
0
betätigen.
G. Pulse-Modus
Mit der Pulse-Funktion können kurze und kräftige Impulse
gegeben werden. Für das Impulsmixen die Taste
I
und dann die Taste
P
U
L
S
E
drücken.
P
U
L
S E
I
0
21
Die Leuchtanzeige Pulse blinkt. Danach je nach
gewünschter Funktion die Tasten oder
drücken und wieder loslassen.
Bei jedem Impuls leuchten die Leuchtanzeigen für
die Position
I
, der Taste
P
U
L
S
E
oder der
angewählten Funktion.
H. Zerkleinern von Eis
Der Motor des Blenders Cuisinart® mit einer Leistung von
600W zerkleinert Eis, ohne dass Flüssigkeit hinzugegeben
werden müsste. Um den Vorgang besser kontrollieren zu
können, arbeitet die Funktion genau wie die
Taste
P
U
L
S
E
in Intervallen. Die Eiswürfel in das Gefäß
geben, den Deckel befestigen und die Taste
I
drücken. Die Leuchtanzeige wird aktiviert. Danach die
Taste mehrmals kurz drücken, bis das Eis die
gewünschte Konsistenz aufweist.
I. Abstreifen von Nahrungsmitteln, die haften geblieben sind
Einen Spatel nur benutzen, wenn der Blender ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen wurde. Die Nahrungsmittel,
die an den Gefäßwänden haften, entfernen und auf die
Klingen geben. Nie Utensilien aus Metall benutzen, da sie
Gefäß oder Klingen beschädigen könnten. Danach den
Deckel wieder befestigen und gegebenenfalls mit der
Funktion fortfahren. Nie den Blender in Bewegung setzen,
wenn sich der Spatel im Gefäß bendet.
J. Nach der gewünschten Funktion
Die Taste
0
drücken und den Netzstecker ziehen.
Danach das Gefäß nach oben vom Motorsockel abnehmen.
22
Zutaten/Rezept Geschwindigkeit Symbol Resultat
Mayonnaise
Mischen/Schlagenr
Pulse
Dicküssig und cremig
Vinaigrette Mischen/Schlagen Homogen
Püree (außer Kartoeln) Mischen/Schlagen
Pulse
Flüssig bis dicküssig
Suppen und Eintöpfe Mischen/Emulgieren oder-
Mischen/Schlagenr
Konsistenz nach Wunsch
Nüsse (Mandeln, Walnüsse,
Haselnüsse)
Eis zerkleinern Zerkleinert bis Pulver
Dicke Cremes oder Schlagsa-
hne
Mischen/Schlagen
Pulse
Konsistenz nach Wunsch
Halbüssiger Teig Mischen/Schlagen
Pulse
Glatt (ohne Krumen)
Zitronenschalen Mischen/Emulgieren
Pulse
Zerkleinert bis Pulver
Milkshakes Mischen/Emulgieren
Pulse
Homogen und cremig
Babynahrung Mischen/Emulgieren Homogen und cremig
Natürliche Getränke (Orangen-
saft, Sodas)
Mischen/Schlagen Homogen und schaumig
Cocktails (geeist) Mischen/Emulgieren Homogen und schaumig
Eiscreme, Sorbets Mischen/Emulgieren Cremig bis fest
Hartkäse Mischen/Emulgieren
Pulse
Zerkleinert bis Pulver
Weichkäse Mischen/Schlagen
Pulse
Konsistenz nach Wunsch
Gewürze Mischen/Emulgieren
Pulse
Beliebig fein zerkleinert
Gehackte Gräser Mischen/Schlagen
Pulse
Beliebig fein zerkleinert
Eis Eis zerkleinern Beliebig fein zerkleinert
Würfelzucker Eis zerkleinern Beliebig fein zerkleinert
23
4. DIE RATSCHLÄGE DER CHEFS
Große Nahrungsmittel vor dem Mixen in 1 bis 5 cm große
Würfel schneiden. Das Resultat wird dadurch verbessert. Der
Einfachheit halber daran denken, rohes Gemüse in 2 bis 3
cm große Würfel zu schneiden.
Beim Verarbeiten von sehr heißen Flüssigleiten im Blender
den Dosierverschluss etwas önen, damit der Dampf
entweichen kann und damit vermieden wird, dass der Druck
im Gefäß steigt.
Wenn sich die Zutaten bei der Bereitung eines Cocktails
schwer mischen lassen, zuerst etwas Flüssigkeit zugeben,
damit sich die festen Zutaten besser mischen.
Für eine homogene Mischung zuerst die üssigen Zutaten
hinzugeben, dann die festen.
Zum Hacken vorzugsweise die Taste
P
U
L
S
E
benutzen.
Dadurch können die Nahrungsmittel nach jedem Impuls auf
den Boden des Gefäßes zurückfallen und werden perfekt
gehackt. Regelmäßig die Beschaenheit überprüfen,
um nicht zu klein zu hacken. Dieses Prinzip gilt auch für
gehacktes Eis. Zum Hacken von Kräutern müssen Gefäß
und Klinge trocken sein. Je größer die Menge der Kräuter,
desto kleiner werden sie gehackt. Sie können in einem
hermetischverschlossenen Behälter tiefgefroren werden.
Wenn nach dem Zerkleinern von Eis noch Stücke bleiben,
zwischen jedem Tastendruck 2 Sekunden Pause einlegen.
Genau so auch für Zucker oder Gewürze verfahren.
Zum Bereiten einer Mayonnaise im Blender nur die
Impulstasten verwenden.
Mit diesem Gerät ist es nicht möglich, Kartoeln zu Püree zu
verarbeiten (das Püree wird zäh), schweren Teig zu kneten
(Brot, Hefeteig) oder Eischnee zu schlagen.
5. FRAGEN/ANTWORTEN
Was tun, wenn : Antworten :
Mein Get nicht funktioniert ? Überprüfen, ob das Gerät
korrekt an den Netzstrom an-
geschlossen ist, den Schalter
auf Position “I” stellen.
5
Die Mischung über den Sockel
ausuft ?
Überprüfen, ob das Gefäß
korrekt zusammengesetzt
wurde, der Feststellkragen
korrekt auf den Motorsockel
geschraubt wurde und ob die
Dichtung korrekt sitzt.
Die Mischung aus dem Deckel
ausläuft ?
Überprüfen, ob nicht die
Höchstgrenze von 1,5 Litern
für üssigen und festen Inhalt
überschritten wurde.
Die Klinge blockiert ? Überprüfen, ob nicht die
Höchstgrenze von 1,5 Litern
für üssigen und festen Inhalt
überschritten wurde.
Die Klinge blockiert, auch
nachdem die Menge des Ge-
fäßinhalts verringert wurde ?
Das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen.
Wahrscheinlich wurde die
Klinge nicht korrekt befestigt.
Überprüfen, ob die Teile des
Blenders korrekt zusammen-
gesetzt wurden.
Der Motor langsamer läuft ? Die Menge der Zutaten
überschreitet die empfohlene
Höchstmenge. Einen Teil
der Zutaten herausnehmen
und in zwei Durchgängen
bereiten.
24
6. REINIGEN UND VERSTAUEN
Das Gerät kann auf der Arbeitsäche der Küche stehen
bleiben. Den Netzstecker ziehen, wenn es nicht benutzt wird.
Vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
Das Gefäß vor dem ersten Gebrauch und nach jedem
Gebrauch reinigen, damit keine Nahrungsmittelreste
antrocknen können. Keine Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten
im Gefäß aufbewahren. Zum Reinigen den Blender nach oben
vom Motorsockel abziehen. Den Feststellkragen lösen, indem
er entgegen dem Uhrzeigersinn abgeschraubt wird (siehe
Abschnitt 3.A.2).
Vorsicht walten lassen, wenn die Scheiben von Hand
gewaschen werden. Nicht im Seifenwasser lassen. Immer mit
Vorsicht handhaben. Das Gefäß in heißem Seifenwasser
waschen, danach abspülen und trocknen. Alle Bestandteile
des Geräts mit Ausnahme des Motorsockels können dem
Geschirrspüler anvertraut werden. Zum Zusammensetzen des
Gefäßes erst die Klingen in das Kunststostück stecken, dann
die Gummidichtung, und danach das Gefäß
aufschrauben (siehe Abschnitt 3.A.1)
Zum Reinigen des Motorsockels einen Schwamm
und ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Keinen
Scheuerschwamm
benutzen. Den Motorsockel nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen und nie in den Geschirrspüler geben.
7. SICHERHEITSHINWEISE
Den Motorsockel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
Den Motorsockel immer auf eine ache, stabile, saubere und
trockene Oberäche stellen.
Nach dem Gebrauch, vor dem Zusammensetzen oder
Auseinandernehmen, vor der Entnahme der Nahrungsmittel
und vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen. Das
Gerät nie ohne Aufsicht an den Netzstrom angeschlossen
lassen. Immer am Netzstecker ziehen, nie am Kabel.
Das Gerät nie auf eine oder in die Nähe einer Hitzequelle
stellen.
Das Kabel nicht über den Rand der Arbeitsäche hängen
lassen und verstauen, indem es um den Sockel des Geräts
gewickelt wird. Das Kabel nicht in Berührung mit heißen
Oberächen bringen.
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern oder Erwachsenen
verwendet werden, deren fehlende Erfahrung,
Produktkenntnisse oder Behinderung eine Gefahr bedeuten
könnten, wenn sie nicht vorher korrekt unterwiesen und
angemessen beaufsichtigt werden.
Kinder sollten immer beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit diesem Produkt spielen.
Nach jedem Gebrauch das Gefäß reinigen und vollständig
wieder zusammensetzen, einschließlich Deckel und
Dosierverschluss.
Das Gefäß nicht auf dem Motorsockel befestigen oder
herunternehmen, während der Motor läuft.
Flüssige und feste Zutaten, die in das Gefäß gegeben
werden, dürfen zusammen nie 1,5 Liter überschreiten.
Nie die Finger in das Gefäß stecken und nie die Klingen
berühren, wenn das Gerät an den Netzstrom angeschlossen
ist.
Das Gerät ausschließlich unter Beachtung dieser
Gebrauchsanleitung verwenden.
Den Blender nicht überlasten. Wenn der Motor stockt,
den Netzstecker ziehen und einen Teil der Nahrungsmittel
herausnehmen, danach erneut einschalten.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es heruntergefallen ist
oder oensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist
Das Zubehörteil nicht verwenden, wenn es heruntergefallen
ist oder oensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist.
Den Gebrauch des Geräts unmittelbar einstellen, wenn das
Kabel beschädigt ist und dieses von einer Fachkraft ersetzen
lassen.
• Der Benutzer darf keine Reparaturen selbst durchführen.
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen
der Richtlinien 04/108/EWG (elektromagnetische
Kompatibilität) und 06/95/EWG (Sicherheit von
Haushaltsgeräten, abgeändert durch die Richtlinie 93/68/
EWG (CE-Markierung).
Das Gerät ausschließlich für die Zubereitung von Speisen
und unter Beachtung dieser Gebrauchsanleitung
verwenden.
• Nicht im Freien verwenden.
• Nur für den Hausgebrauch bestimmt.
29
Ingrediënten/ Recept Snelheid Symbol Resultaat
Mayonaise
Mengen/Kloppen
Pulse
Dik en smeuïg
Slasaus Mengen/Kloppen Homogeen
Puree (behalve aardappelen) Mengen/Kloppen
Pulse
Vloeibaar tot dik
Soepen
Mengen/Emulgeren of
Mengen/Kloppen
Gewenste consistentie
Gedroogd fruit (amandelen,
walnoten, hazelnoten)
IJs malen Tot poeder vermalen
Dikke of geklopte room Mengen/Kloppen
Pulse
Gewenste consistentie
Halfvloeibaar deeg Mengen/Kloppen
Pulse
Homogeen (zonder klonters)
Citroenschillen Mengen/Emulgeren
Pulse
Tot poeder vermalen
Milkshakes Mengen/Emulgeren
Pulse
Homogeen tot smeuïg
Babyvoeding Mengen/Emulgeren Homogeen tot smeuïg
Natuurdrankjes (sinaasappel-
sap, limonades)
Mengen/Kloppen Homogeen en luchtig
Cocktails (met ijs) Mengen/Emulgeren Homogeen en luchtig
Roomijs, sorbet Mengen/Emulgeren Smeuïg tot dik
Harde kaas Mengen/Emulgeren
Pulse
Tot poeder vermalen
Zachte kaas Mengen/Kloppen
Pulse
Gewenste consistentie
Kruiden Mengen/Emulgeren
Pulse
Fijngemalen
Gehakte kruiden Mengen/Kloppen
Pulse
Fijngemalen
IJs IJs malen Fijngemalen
Suikerklontjes IJs malen Fijngemalen
36
Ingredienti/ Ricetta Velocità Simbolo Risultato
Maionese
Mescolare/sbattere
Pulse
Denso e cremoso
Vinaigrette Mescolare/sbattere Omogeneo
Purea (ad eccezione delle
patate)
Mescolare/sbattere
Pulse
Da liquido a denso
Minestre e zuppe
Mescolare/emulsionare o
Mescolare/sbattere
Consistenza desiderata
Frutta secca (mandorle, noci,
nocciole)
Tritare il ghiaccio Ridotto in polvere
Creme dense o sbattute Mescolare/sbattere
Pulse
Consistenza desiderata
Impasti semiliquidi Mescolare/sbattere
Pulse
Omogeneo (senza grumi)
Scorza di limone Mescolare/emulsionare
Pulse
Ridotto in polvere
Milk shake Mescolare/emulsionare
Pulse
Da omogeneo a cremoso
Alimenti per neonati Mescolare/emulsionare Da omogeneo a cremoso
Bevande naturali (succo
d’arancia, bibite gassate)
Mescolare/sbattere Omogeneo e schiumoso
Cocktail (ghiacciati) Mescolare/emulsionare Omogeneo e schiumoso
Creme ghiacciate, sorbetti Mescolare/emulsionare Da cremoso a denso
Formaggio duro Mescolare/emulsionare
Pulse
Ridotto in polvere
Formaggio a pasta molle Mescolare/sbattere
Pulse
Consistenza desiderata
Spezie Mescolare/emulsionare
Pulse
Tritate nemente
Erbe aromatiche tritate Mescolare/sbattere
Pulse
Tritate nemente
Gelato Tritare il ghiaccio Tritate nemente
Zollette di zucchero Tritare il ghiaccio Tritate nemente
43
Ingredientes/Receta Velocidad Símbolo Resultado
Mayonesa Mezclar/Batir
Pulse
Espeso y cremoso
Vinagreta Mezclar/Batir
Homogéneo
Puré (salvo patatas) Mezclar/Batir
Pulse
Líquido a espeso
Sopas y potajes Mezclar/Emulsionar o
Mezclar/Batir
Consistencia deseada
Frutos secos (almendras, nue-
ces, avellanas)
Picar hielo Triturado a en polvo
Nata espesa o montada Mezclar/Batir
Pulse
Consistencia deseada
Masas semilíquidas Mezclar/Batir
Pulse
Homogéneo (sin grumos)
Cáscara de limón Mezclar/Emulsionar
Pulse
Triturado a en polvo
Batidos Mezclar/Emulsionar
Pulse
Homogéneo a cremoso
Alimentos para bebé Mezclar/Emulsionar Homogéneo a cremoso
Bebidas naturales
(zumo de naranja, batido)
Mezclar/Batir
Homogéneo y espumoso
Cóctel (helado) Mezclar/Emulsionar Homogéneo y espumoso
Helados y sorbetes Mezclar/Emulsionar Cremoso a espeso
Queso duro Mezclar/Emulsionar
Pulse
Triturado a en polvo
Quesos de pasta blanda Mezclar/Batir
Pulse
Consistencia deseada
Especias
Mezclar/Emulsionar
Pulse
Triturado a no
Hierbas frescas Mezclar/Batir
Pulse
Triturado a no
Hielo Picar hielo Triturado a no
Terrones de azúcar Picar hielo Triturado a no
46
Notes
47
Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Cuisinart CBT500E Bedienungsanleitung

Kategorie
Mixer
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für