Simplicity 1694454 Benutzerhandbuch

Kategorie
Messung
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Print Vendor
Instructions
How to use this file
Operator’s Manuals
Paper Size: • 11x17
• Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent
• Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.
Press: • Body - 1 color, 2-sided
• Cover - 1 color, 1 sided
Bindery: • Saddle stitch, face trim *if too thick for saddle stitch, tape bind
Covers: • FRONT COVER is present at the beginning of the file.
• BACK COVER is the page immediately after the front cover.
The part number for this manual (typically a 172_____ number) is
located on the front cover.
This file may contain several manuals which differ only by their covers.
See the part number at the bottom of the cover page. .
Body: The body for all manuals is identical regardless of the cover.
• Odd number pages are always right hand pages, even number pages
are always left hand pages.
General: This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be
printed.
• Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement
pages and should NOT be printed.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
BETRIEBSHANDBUCH
18 PS Nullradius-Aufsitzmäher
Herstell-Nr. Beschreibung
1694454 Simplicity 18 PS Nullradius-Aufsitzmäher
1694744 Massey Ferguson ZT 1844
5091000 Snapper ZT18440KH, 18 PS Nullradius-Aufsitzmäher mit 44” (110 cm) Mäher
20 PS Nullradius-Aufsitzmäher
Herstell-Nr. Beschreibung
1694455 Simplicity 20 PS Nullradius-Aufsitzmäher
1694460 Simplicity 20 PS Nullradius-Aufsitzmäher (CE)
1694745 Massey Ferguson ZT 2050
1694781 Massey Ferguson ZT2050 (CE)
5091001 Snapper ZT20500BV, 20 PS Nullradius-Aufsitzmäher mit 50” (125 cm) Mäher
5091003 Snapper ZT20500BV, 20 PS Nullradius-Aufsitzmäher mit 50” (125 cm) Mäher (CE)
44” (110 cm) Mäherdecks
Herstell-Nr. Beschreibung
1694456 44” (110 cm) Mäherdecks
1694459 44” (110 cm) Mäherdecks (CE)
1694754 44” (110 cm) Mäherdecks
50” (125 cm) Mäherdecks
Herstell-Nr. Beschreibung
1694457 50” (125 cm) Mäherdecks
1694461 50” (125 cm) Mäherdecks (CE)
1694755 50” (125 cm) Mäherdecks
1694782 50” (125 cm) Mäherdecks (CE)
Form No. 1725952
Revision
05
Rev.Date 2/2005
TP 112-3885-05-CH-SMN
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2003, Simplicity Manufacturing, Inc.
All Rights Reserved. Printed in USA.
PRODUCTS, INC.
McDonough, GA., 30253
www.snapper.com
Inhaltsverzeichnis
1
WARNUNG
Motorabgase dieses Produktes beinhalten Chemikalien die,
in bestimmten Mengen, Krebs, Geburts- und andere
Fortpflanzungsschäden erzeugen.
Sicherheitregeln und -information.....................2
Kennzeichnungsnummern .................................5
Sicherheitsaufkleber ...........................................6
Sicherheitsverriegelungssystem .......................7
Funktionen und Steuerungen ............................8
Steuerfunktionen.....................................................8
Betrieb ................................................................10
Allgemeine Betriebssicherheit...............................10
Prüfung vor Start...................................................10
Motor anlassen .....................................................11
Aufsitzmäher und Motor anhalten .........................11
Mähen ...................................................................11
Mäher von Hand schieben ....................................11
Nullradius-Fahrübung............................................12
Mäher Ausbau und Installation..............................14
Geregelte Instandhaltung .................................15
Instandhaltungsplan..............................................15
Schmierung...........................................................16
Wartung der Mäherblätter .....................................17
Prüfen des Reifendrucks.......................................18
Prüfen/Öl nachfüllen..............................................18
Kraftstofffilter.........................................................18
Motorwartung........................................................18
Prüfen/ Getriebeöl nachfüllen ...............................18
Getriebeölfilter austauschen .................................19
Batteriewartung.....................................................19
Lagerung...............................................................19
Fehlersuche, Einstellung und Service.............21
Aufsitzmäher Fehlersuche.....................................21
Mäher Fehlersuche ...............................................22
Sitzeinstellung.......................................................23
Hebeleinstellung für Fahrtgeschwindigkeitkontrolle ...
..............................................................................23
Geschwindigkeitsausgleichs-Einstellung ..............23
Einstellung der Neutralposition .............................24
Einstellung der Schnitthöhe ..................................24
Einstellung der Parkbremse..................................25
Einstellung der Frontaufhängung ..........................25
Einstellung der PTO Kupplung..............................26
Prüfung der Schneideblattbremse.........................26
Mäherdecknivellierung ..........................................27
Walzenstangennivellierung ...................................28
Austausch des hydraulischen
Pumpenantriebsriemen.........................................29
Batterie aufladen...................................................29
Austausch des Mäherriemens...............................30
Einstellung der Spannung für den Mäherriemen ..30
Spezifikationen ..................................................31
Teile und Zubehör .............................................32
Grasspflege und Mähinformation ................LC-1
Bitte beachten: Die Bedeutung von “links” und "rechts" in
diesem Handbuch ist von der Betriebsposition aus gesehen
WARNUNG
Sie müssen alle Sicherheits- und Betriebsvorschriften in
diesem Handbuch lesen, verstehen und beachten, bevor
Sie versuchen den Mäher aufzubauen oder zu benutzen.
Die Nichtbeachtung der Sicherheits- und
Betriebsvorschriften kann zum Verlust der Kontrolle des
Mähers führen, zu Personenschäden für Sie und / oder
Zuschauer, und zu dem Risiko, dass der Mäher oder
andere Objekte beschädigt werden. Das Dreieck im Text
zeigt wichtige Vorsichtsbereiche oder Warnungen, die
befolgt werden müssen, an.
2
ALLGEMEINER BETRIEB
1. Vor der Inbetriebnahme müssen Sie die in diesem Handbuch
und auf dem Gerät befindlichen Anweisungen lesen, verste-
hen und befolgen.
2. Hände und Füße dürfen keinesfalls in die Nähe von
Rotationsteilen oder unterhalb des Gerätebereichs geraten.
Halten Sie sich stets von den Auswurföffnungen fern.
3. Gestatten Sie nur verantwortungsbewussten Erwachsenen,
die die Anweisungen kennen, den Betrieb des Geräts (das
Alter des Bedieners kann auf Grund örtlicher Bestimmungen
Begrenzungen unterliegen).
4. Entfernen Sie Gegenstände, wie Steine, Spielzeug, Draht
usw., die von den Messern bzw. dem Messer aufgenommen
und geschleudert werden können, aus dem Mähbereich.
5. Vergewissern Sie sich vor dem Mähen, dass sich im
Mähbereich keine Personen befinden. Halten Sie das Gerät
an, wenn jemand den Mähbereich betritt.
6. Lassen Sie niemals andere Personen mitfahren.
7. Mähen Sie nicht während des Rückwärtsfahren, außer, es ist
absolut notwendig. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren
immer nach unten und nach hinten.
8. Achten Sie darauf, dass der Auswurf des Schnittguts nicht
auf Personen erfolgt. Vermeiden Sie es, das Schnittgut auf
eine Wand oder dergleichen auszuwerfen. Das Schnittgut
könnte auf den Bediener zurückprallen. Halten Sie das/die
Messer an, wenn Sie über Schotterflächen fahren.
9. Die Maschine darf nicht benutzt werden, wenn nicht der
gesamte Grasfänger, der Auswurfschutz (Abweiser) bzw.
sonstige Sicherheitsvorrichtungen richtig angebracht und
betriebsbereit sind.
10. Verlangsamen Sie vor dem Wenden die Geschwindigkeit.
11. Einen Mäher mit laufendem Motor auf keinen Fall unbeauf-
sichtigt lassen. Stets die Messer (Zapfwellenantrieb) auskup-
peln, die Parkbremse feststellen, den Motor abstellen und die
Schlüssel abziehen, bevor Sie absteigen.
12. Wenn der Mäher nicht eingesetzt wird, müssen die Messer
(Zapfwellenkupplung) ausgekuppelt werden. Schalten Sie
den Motor ab und warten Sie, bis alle Teile zum Stillstand
gekommen sind, bevor Sie das Gerät reinigen, den
Grasfangbehälter entfernen und den Auswurfschutz von
Schnittgut reinigen.
13. Setzen Sie das Gerät nur in Tageslicht oder in gutem kün-
stlichen Licht ein.
14. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich unter dem
Einfluss von Alkohol oder Medikamenten befinden.
15. Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie das Gerät in der Nähe
von Straßen benutzen oder eine Straße überqueren.
16. Seien Sie beim Auf- oder Abladen des Geräts auf einen
Anhänger oder Lastwagen besonders vorsichtig.
17. Tragen Sie stets Augenschutz, wenn Sie dieses Gerät
benutzen.
18. Aus Erfahrungswerten geht hervor, dass Bediener, die 60
Jahre alt oder älter sind, einen hohen Prozentsatz der mit
Aufsitzmähern zusammenhängenden Verletzungen
darstellen. Diese Altersgruppe sollte ihre Fähigkeiten für die
sichere Bedienung eines Aufsitzmähers zum eigenen Schutz
und dem Schutz anderer vor Verletzungen prüfen.
19. Befolgen Sie die Empfehlungen des Herstellers hinsichtlich
Radgewichten und Gegengewichten.
20. Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit anderen
Personen oder Sachschäden verantwortlich ist.
21. Fachliche und praktische Anweisungen sind für alle Fahrer
ratsam.
22. Es müssen immer feste Schuhe und lange Hosen getragen
werden. Das Gerät darf nicht barfuß oder mit Sandalen bedi-
ent werden.
23. Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz stets durch
Sichtprüfung, ob die Messer und die Messerbefestigungsteile
vorhanden, intakt und sicher sind. Tauschen Sie abgenutzte
oder beschädigte Teile aus.
24. Kuppeln Sie vor der Durchführung folgender Tätigkeiten
Zubehörteile aus: Auftanken, Demontage eines Zusatzes,
Durchführung von Einstellungen (es sei denn, die Einstellung
kann vom Fahrersitz aus vorgenommen werden).
25. Wenn das Gerät geparkt, untergestellt oder unbeaufsichtigt
ist, muss, wenn keine zwangsläufige mechanische Sperre
benutzt wird, die Mähvorrichtung abgesenkt werden.
26. Bevor Sie aus irgendeinem Grund die Bedienerposition ver-
lassen, müssen die Parkbremse betätigt (falls vorhanden),
die Messer (Zapfwellenantrieb) ausgekuppelt, der Motor
abgestellt und der Schlüssel abgezogen werden.
27. Halten Sie das Gerät zur Verminderung der Feuergefahr
immer von Gras, Blättern und überschüssigem Öl frei.
Stoppen oder parken Sie nicht über trockenen Blättern, Gras
oder brennbaren Materialien.
28. Es verstößt gegen die kalifornischen Vorschriften „California
Public Resource Code“, Paragraph 4442, den Motor auf oder
in der Nähe von Land mit Bewaldung, Büschen oder Gras zu
betreiben, wenn das Auspuffsystem nicht mit einem
Funkenlöscher ausgestattet ist, der den örtlichen Gesetzen
entspricht. Andere staatliche oder Bundesgebiete haben u.
U. ähnliche Gesetze.
29. OSHA Regelungen können den Gebrauch von Hörfähigkeit
Schutz erfordern, wenn sie Schallpegeln grösser DBA als 85
während eines 8 Stunde Zeitabschnitts ausgesetzt werden.
Sicherheitsvorschriften und
Sicherheitsinformationen
TRANSPORT UND UNTERSTELLEN
1. Wenn dieser Traktor auf einem offenen Anhänger trans-
portiert wird, muss das Gerät unbedingt nach vorne in die
Fahrtrichtung ausgerichtet sein. Wenn der Traktor nach hin-
ten ausgerichtet ist, könnte die Haube durch Windeinwirkung
beschädigt werden.
2. Beachten Sie immer die Vorschriften für das sichere
Betanken des Geräts und den sicheren Umgang mit
Kraftstoff, wenn Sie das Gerät nach dem Transport und dem
Unterstellen betanken.
3. Stellen Sie das Gerät (mit Kraftstoff) nie in einem schlecht
belüfteten, geschlossenen Raum unter. Benzindämpfe kön-
nten zu einer Zündquelle (wie z.B. Ofen,
Warmwasserbereiter, usw.) gelangen und eine Explosion
verursachen. Benzindämpfe sind für Menschen und Tiere
giftig.
4. Befolgen Sie stets die Anweisungen im Motorhandbuch hin-
sichtlich der Vorbereitungen für ein Unterstellen des Geräts,
bevor Sie das Gerät für kurze oder lange Zeiträume unter-
stellen.
Lesen Sie bitte diese Sicherheitsvorschriften und befolgen Sie sie genau. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann
dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, sowie zu schweren Personenschäden oder Tod des
Bedieners oder von in der Nähe befindlichen Dritten oder Sachbeschädigung oder Beschädigung des Geräts.
Dieses
Mähwerk kann Hände und Füße abtrennen und Gegenstände sc
hleudern
. Dreiecke im Text weisen auf wichtige
Vorsichts- oder Achtungshinweise hin, die befolgt werden müssen.
TP 612-4103-01-ZT-SMA
ACHTUNG
Diese Maschine produziert Schallpegel über
DBA 85 am Ohr des Operators und kann des
Verlusts der Hörfähigkeit zwar der Belichtung
verursachen verlängerte Perioden.
Abnutzung Hörfähigkeit Schutz, wenn diese Maschine
laufen gelassen wird.
3
Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsinformationen
5. Befolgen Sie stets die Anweisungen im Motorhandbuch hin-
sichtlich des ordnungsgemäßen Vorgehens bei der
Wiederinbetriebnahme des Geräts.
6. Stellen Sie das Gerät oder den Kraftstoffbehälter nie in
einem Raum ab, in dem sich eine offene Flamme oder eine
Zündflamme, wie z.B. von einem Warmwasserbereiter,
befindet. Lassen Sie das Gerät vor dem Unterstellen
abkühlen.
BETRIEB AM HANG
Abhänge spielen eine Hauptrolle bei Unfällen, die durch einen Verlust der
Kontrolle über das Gerät oder das Umkippen des Geräts verursacht wer-
den und schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Die
Arbeit an Abhängen bedarf besonderer Vorsicht.
Wenn Sie den Abhang nicht rückwärts hinauffahren können oder Sie sich
unsicher fühlen, sollten Sie den Abhang nicht befahren.
Durch den Einsatz der Bremse können Sie über einen auf einem Abhang
rutschenden Aufsitzmäher nicht die Kontrolle wiedererlangen. Die
Hauptgründe für den Verlust der Kontrolle sind: Unzureichender Griff der
Reifen, zu hohe Geschwindigkeit, ungenügende Bremstätigkeit, die
Geräteart ist für den Einsatz ungeeignet, mangelnde Kenntnis der
Bodenbeschaffenheit, unrichtige Anhänge- und Lastverteilung.
1. Auf einem Gefälle in Querrichtung mähen, nicht auf und ab.
2. Achten Sie auf Löcher, Furchen oder Erhebungen. Das Gerät kön-
nte sich auf unebenem Gelände überschlagen. In hohem Gras
könnten Hindernisse verborgen sein.
3. Wählen Sie einen niedrigen Gang, so dass Sie auf dem Hang nicht
stoppen oder schalten müssen.
4. Mähen Sie nicht auf nassem Gras. Die Reifen könnten nicht
greifen.
5. Auf einem Gefälle auf keinen Fall in Abwärtsrichtung mähen.
6. Auf einem Gefälle sollte möglichst nicht angefahren, angehalten
oder gewendet werden. Wenn die Reifen die Bodenhaftung ver-
lieren, (d. h. auf einem Gefälle wird die Vorwärtsbewegung der
Maschine unterbrochen), die Messer (Zapfwellenantrieb) auskup-
peln und langsam die Böschung herunterfahren.
7. Achten Sie darauf, dass die Bewegungen am Hang langsam und
gleichmäßig ausgeführt werden. Nehmen Sie keine plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen vor, wodurch sich
das Gerät überschlagen könnte.
8. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät mit
Grasfanggeräten oder anderem Zubehör verwenden, da die
Stabilität dadurch beeinträchtigt werden könnte.
9. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu stabilisieren, indem Sie Ihren
Fuß auf den Boden geben.
10. Mähen Sie nicht in der Nähe von steilen Abhängen, Gräben oder
Aufschüttungen. Der Mäher könnte sich plötzlich überschlagen,
wenn ein Rad über die Kante eines steilen Abhangs oder eines
Grabens gerät oder wenn eine Aufschüttung einbricht.
11. Verwenden Sie auf steilen Abhängen keine Grasfanggeräte.
12. Führen Sie keine Mäharbeiten an einem Hang durch, den Sie nicht
rückwärts hinauffahren können.
13. Lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler wegen Radgewichten
oder Gegengewichten zur Verbesserung der Stabilität beraten.
14. Entfernen Sie Hindernisse, wie Steine, Baumstämme, usw.
15. Fahren Sie langsam. Am Hang kann es vorkommen, dass die
Reifen trotz ordnungsgemäß funktionierender Bremsen nicht
greifen.
16. Auf abschüssigem Gelände nur dann wenden, wenn es unbedingt
erforderlich ist. Dabei langsam und nach Möglichkeit allmählich
hangaufwärts fahren. Auf einem Gefälle auf keinen Fall in
Abwärtsrichtung mähen.
ANHÄNGER
1. Zusatzgeräte dürfen nur mit einem Fahrzeug mit
Anhängevorrichtung gezogen werden. Zum Ziehen darf nur die
Anhängevorrichtung verwendet werden.
2. Beim Ziehen von Geräten und Ziehen auf Gefällen die
Empfehlungen des Herstellers bezüglich der Gewichtsgrenze
befolgen. Siehe „Befestigung eines Anhängers“ im Abschnitt
BETRIEB.
3. Auf angehängten Zusatzgeräten dürfen keine Personen, insbeson-
dere keine Kinder, mitgenommen werden.
4. An Hängen kann das Gewicht des angehängten Geräts zu einem
Traktionsverlust führen, oder Sie können die Gewalt über das
Fahrzeug verlieren.
5. Fahren Sie langsam und kalkulieren Sie eine längere
Bremsstrecke ein.
6. Legen Sie nicht den Leerlauf ein, da die Bremskraft des Motors
dadurch nicht genutzt werden kann.
KINDER
Wenn sich der Bediener nicht der Anwesenheit von Kindern bewusst ist,
können tragische Unfälle passieren. Kinder werden vom Gerät und dem
Mähvorgang oft angezogen. Gehen Sie nie davon aus, dass Kinder dort
verweilen, wo Sie sie zum letzten Mal gesehen haben.
1. Halten Sie Kinder vom Mähbereich fern und unter Aufsicht eines
anderen verantwortungsbewussten Erwachsenen.
2. Seien Sie auf der Hut und stellen Sie das Gerät ab, wenn Kinder
den Mähbereich betreten.
3. Schauen Sie vor und während des Rückwärtsfahrens nach hinten
und unten und halten Sie nach kleinen Kindern Ausschau.
4. Nehmen Sie niemals Kinder mit, selbst dann nicht, wenn das/die
Messer nicht in Betrieb sind. Kinder können herunterfallen und sich
schwer verletzen oder den sicheren Betrieb des Geräts stören.
Kinder, die bereits mitfahren durften, können plötzlich im
Mähbereich auftauchen, weil sie wieder mitfahren möchten und
vom Gerät überfahren werden, insbesondere beim
Rückwärtsfahren.
5. Erlauben Sie Kindern niemals, das Gerät zu bedienen.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sich toten Winkeln,
Buschwerk, Bäumen oder anderen Gegenständen nähern, die die
Sicht versperren könnten.
SCHADSTOFFEMISSION
1. In den Motorabgasen dieses Produkts sind Chemikalien enthalten,
die in bestimmten Mengen bekanntermaßen Krebs erregend sind,
zu bei der Geburt vorhandenen Schäden oder anderen negativen
Einflüssen auf die Fortpflanzung führen.
2. Achten Sie auf die entsprechenden Emissionsbeständigkeits- und
Luftindexangaben auf dem Motorabgasschild.
ZÜNDSYSTEM
1. Dieser Ottomotor entspricht Canadian ICES-002 [kanadische
Vorschriften ICES-002].
ACHTUNG
Benutzen Sie das Gerät nie an Abhängen, deren horizontales
Gefälle mehr als 17,6% (10 Grad) beträgt, was einem
vertikalen Gefälle von einem 106 cm auf 607 cm horizontal
entspricht.
Bevor Sie auf ein Gefälle fahren, muss eine langsame
Fahrtgeschwindigkeit gewählt werden. Bei der Verwendung
von heckmontierten Grasauffangvorrichtungen auf Gefällen
besonders vorsichtig vorgehen.
Auf einem Gefälle in Querrichtung mähen, nicht auf und
ab, und bei Richtungswechsel vorsichtig vorgehen. AUF
KEINEN FALL AUF EINEM GEFÄLLE ANFAHREN ODER
4
Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsinformationen
SERVICE UND WARTUNG
Sicherer Umgang mit Kraftstoff.
1. Brennende Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere
Brandquellen dürfen sich nicht in der Nähe von Kraftstoff
befinden.
2. Verwenden Sie nur zugelassene Kraftstoffbehälter.
3. Nehmen Sie nie den Deckel des Kraftstoffbehälters ab oder
betanken Sie das Gerät nicht, wenn der Motor läuft. Motor
vor dem Nachtanken abkühlen lassen.
4. Das Gerät darf nie in Innenräumen betankt werden.
5. Stellen Sie das Gerät oder den Kraftstoffbehälter nie in
einem Bereich unter, in dem sich eine offene Flamme,
Funken oder Zündflamme befinden, wie z. B. in der Nähe
eines Boilers oder anderer Geräte.
6. Behälter dürfen niemals im Fahrzeuginnern oder auf einer
Ladefläche mit Kunststoffauskleidung gefüllt werden. Stellen
Sie Behälter vor dem Füllen immer auf den Boden, vom
Fahrzeug entfernt.
7. Entfernen Sie benzinbetriebene Geräte vom Lastwagen oder
Anhänger und nehmen Sie das Auftanken auf dem Boden
vor. Falls dies nicht möglich ist, tanken Sie diese Geräte mit
einem tragbaren Behälter auf einem Anhänger auf; benutzen
Sie keinen Benzineinfüllstutzen einer Tanksäule.
8. Achten Sie darauf, dass die Tülle stets mit dem Rand des
Benzintanks oder der Behälteröffnung in Kontakt ist, bis das
Betanken abgeschlossen ist. Benutzen Sie keine Vorrichtung
zum Offenhalten der Tülle.
9. Falls Benzin auf die Kleidung verschüttet wird, muss die
Kleidung sofort gewechselt werden.
10. Der Tank darf nie überfüllt werden. Bringen Sie den Deckel
des Kraftstoffbehälters wieder sicher an.
11. Seien Sie beim Umfang mit Benzin oder anderen Kraftstoffen
besonders vorsichtig. Sie sind entflammbar und die Dämpfe
sind explosionsgefährdet.
12. Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, dürfen Sie nicht den
Versuch unternehmen, den Motor zu starten. Bringen Sie
das Gerät aus dem Bereich, in dem der Kraftstoff verschüttet
wurde und vermeiden Sie es, eine Zündquelle herzustellen,
bis die Kraftstoffdämpfe verflogen sind.
13. Bringen Sie den Tankdeckel und den Deckel des
Kraftstoffbehälters wieder sicher an.
Service und Wartung
1. Halten Sie Sicherheits- und Anweisungsaufkleber instand
oder ersetzen Sie sie ggf.
2. Lassen Sie das Gerät nie in einem geschlossenen Raum
laufen, in dem sich Kohlenmonoxiddämpfe ansammeln kön-
nten.
3. Schrauben und Muttern, insbesondere die Schrauben des
Mähwerks, müssen immer fest angezogen und in gutem
Zustand sein.
4. Sicherheitsvorrichtungen dürfen niemals verändert werden.
Überprüfen Sie die Sicherheitsvorrichtungen regelmäßig auf
ordnungsgemäße Funktion und nehmen Sie bei Bedarf die
notwendigen Reparaturen vor.
5. Halten Sie das Gerät frei von Gras, Blättern, usw. Wischen
Sie verschüttetes Öl oder Kraftstoff auf.
6. Halten Sie an und untersuchen Sie das Gerät, wenn Sie
einen Gegenstand berühren. Nehmen Sie eventuell
notwendige Reparaturen vor, bevor Sie das Gerät wieder ein-
setzen.
7. Nehmen Sie nie Einstellungen oder Reparaturen vor, wenn
das Gerät läuft, es sei denn, dies ist im Handbuch des
Motorherstellers angegeben.
8. Ölfilter nicht bei heißem Motor entfernen, da sich das ver-
schüttete Benzin entzünden könnte. Öffnen Sie die Schellen
der Kraftstoffleitungen nicht mehr als nötig. Vergewissern Sie
sich, dass die Schellen nach dem Einbau des Filters fest auf
dem Schlauch sitzen.
9. Benutzen Sie kein Benzin, das METHANOL, Gasohol oder
mehr als 10 % ETHANOL, Benzinzusätze oder tetraethyl-
bleifreies Benzin enthält, da dies zu Schäden am Motor oder
am Kraftstoffsystem führen kann.
10. Wenn der Benzintank entleert werden muss, muss dies im
Freien durchgeführt werden.
11. Defekte Auspuffanlagen müssen ausgetauscht werden.
12. Die Bauteile des Grasfangbehälters unterliegen Abnutzung,
Beschädigung und Verschleiß, wodurch die sich bewegen-
den Teile freigelegt oder Gegenstände weggeschleudert wer-
den könnten. Überprüfen Sie die Bauteile häufig und erset-
zen Sie sie, wenn nötig, mit den vom Hersteller empfohlenen
Teilen.
13. Mähmesser sind scharf und man kann sich daran schneiden.
Umwickeln Sie die (das) Messer, wenn Sie daran
Servicearbeiten durchführen, oder tragen Sie Handschuhe.
Gehen Sie dabei besonders vorsichtig vor.
14. Überprüfen Sie häufig die Funktion der Bremse. Stellen Sie
die Bremse ein und warten Sie sie nach Vorschrift.
15. Verwenden Sie für Reparaturarbeiten nur werkseitig
genehmigte Ersatzteile.
16. Beachten Sie bei allen Ein- und Nachstellungen immer die
technischen Angaben des Herstellers.
17. Benutzen Sie für umfangreiche Service- und
Reparaturarbeiten nur zugelassene Service-
Niederlassungen.
18. Unternehmen Sie nie den Versuch, an diesem Gerät umfan-
greiche Reparaturen durchzuführen, wenn Sie dafür keine
ordnungsgemäße Ausbildung haben. Nicht fachgerecht
durchgeführte Servicearbeiten können zu Betriebsgefahren,
Beschädigungen des Geräts und der Nichtigkeit der
Herstellergarantie führen.
19. Seien Sie im Umgang mit Mähern mit mehreren Messern
vorsichtig, da durch die Rotation eines Messers die Rotation
der anderen Messer verursacht werden kann.
20. Ändern Sie nicht die Einstellungen des Drehzahlmessers
und überdrehen Sie den Motor nicht. Durch überhöhte
Drehzahlen erhöht sich die Verletzungsgefahr.
21. Trennen Sie vor der Durchführung folgender Arbeiten die
Antriebszubehörteile, halten Sie den Motor an, ziehen Sie
den Zündschlüssel ab und trennen Sie das/die Zündkabel:
Reinigung verstopfter Zusatzgeräte und Auswurfschächte,
Wartungsarbeiten, wenn der Aufprall mit einem Gegenstand
vorgekommen ist oder wenn das Gerät abnormal vibriert.
Untersuchen Sie nach einem Aufprall das Gerät auf Schäden
und führen Sie vor dem Neustart und dem Einsatz des
Geräts die notwendigen Reparaturen durch.
22. Halten Sie Ihre Hände stets vom hydrostatischen
Pumpenventilator fern, wenn der Traktor läuft. Der Ventilator
befindet sich oberhalb der Transachseleinheit.
23. Geräte mit Hydraulikpumpen, -schläuchen oder -motoren:
ACHTUNG: Unter Druck austretende Hydraulikflüssigkeit
kann u. U. so stark spritzen, dass die Haut durchdrungen
wird und ernsthafte Verletzungen entstehen. Wenn
Fremdflüssigkeit in die Haut eindringt, muss sie innerhalb
einiger weniger Stunden von einem Arzt, der mit dieser Art
von Verletzung vertraut ist, chirurgisch entfernt werden, da
ansonsten eine Gewebsnekrose eintreten kann. Körper und
Hände von Nadellöchern oder Düsen, die
Hydraulikflüssigkeit unter hohem Druck spritzen, fern halten.
Bei der Suche nach Leckagen Papier oder Pappe verwen-
den, nicht die Hände. Sicherstellen, dass alle
Hydraulikflüssigkeitsanschlüsse fest sitzen und dass alle
Hydraulikschläuche und -leitungen sich in gutem Zustand
befinden, bevor das System unter Druck gesetzt wird. Wenn
Leckagen auftreten, muss das Gerät sofort von Ihrem
Vertragshändler repariert werden.
24. ACHTUNG: Energiespeichervorrichtung. Das
unsachgemäße Lösen von Federn kann zu ernsthaften
Verletzungen führen. Federn sollten nur von einem
Vertragshändler ausgebaut werden.
25. Modelle mit einem Motorkühler: ACHTUNG:
Energiespeichervorrichtung. Um ernsthafte
Körperverletzungen durch heißes Kühlmittel oder austre-
tenden Dampf zu vermeiden, darf auf keinen Fall versucht
werden, den Kühlerdeckel bei laufendem Motor
abzunehmen. Den Motor stoppen und warten, bis er
abgekühlt ist. Selbst dann muss beim Abnehmen des
Deckels äußerst vorsichtig vorgegangen werden.
Identifizierungsnummern
5
Identifizierungsschild
des Traktors
Identifizierungsschild
des Mähwerks
Wenn Sie sich mit Ihrem Vertragshändler wegen
Ersatzteilen, Service oder Informationen in Verbindung
setzen, MÜSSEN Sie Identifizierungsnummern bereit
haben.
Notieren Sie Modellbezeichnung und -nummer, die
Hersteller-ID-Nummer und die Motor-Seriennummer in dem
dafür vorgesehenen Raum, damit Sie sie immer griffbereit
haben. Diese Nummern finden Sie an den angegebenen
Stellen.
Hinweis: Der Anbringungsort der Motor-Seriennummer ist
im Motorhandbuch vermerkt.
CE-Modelle: Bringen Sie das zusätzliche Identifizierungs-
schild im Kästchen unten an.
Mfg. No.: 169XXXX
Serial No.: XXXXX
kW: XX
Engine RPM XXXX
LpA: XXX dB(A)
Vibration @ Wheel: XXX m/s²
Vibration @ Seat: XXX m/s²
XXXXXXX
XXXX
dB(A)
Port Washington, WI USA 53074-0997
Simplicity Mfg. Inc.
BBEEIISSPPIIEELL
Nordamerikanische
Modelle
CE-Modelle
CE-Modelle:
Kopie des Identifizierungsschilds
hier anbringen.
Identifizierungsnummern
BBEEIISSPPIIEELL
MOTOR-BEZUGSDATEN
Modell-Bezeichnung/Nummer
HERSTELLERNUMMER Traktor
PRODUKT-BEZUGSDATEN
SERIENNUMMER Traktor
Name des Händlers
Tag des Erwerbs
Motorhersteller
Motortyp/Spez.
Motormodell
Motorcode/Seriennummer
HERSTELLERNUMMER Mähwerk
SERIENNUMMER Mähwerk
Mfg. No.: 169XXXX
Serial No.: XXXXX
kW: XX
Engine RPM XXXX
LpA: XXX dB(A)
Vibration @ Wheel: XXX m/s²
Vibration @ Seat: XXX m/s²
XXXXXXX
XXXX
dB(A)
Port Washington, WI USA 53074-0997
Simplicity Mfg. Inc.
A
B
C
D
J
K
L
E
F
G
H
I
CE-ID-SCHILDMARKIERUNGEN
A. ID-Nummer des Herstellers
B. Seriennummer des Herstellers
C. Nennleistung in Kilowatt
D. Maximale Motorgeschwindigkeit in U/Min.
E. Anschrift des Herstellers
F. Jahr der Fertigung
G. CE-Kompatibilitätslogo
H. Gewicht des Geräts in Kilogramm
I. Schallleistung in Dezibel ***
J. Schalldruck in Dezibel **
K. Vibration am Steuerrad *
L. Vibration am Sitz *
Dieses Gerät entspricht den europäischen harmonisierten
Rasenmähernormen EN836, den europäischen Richtlinien für
Maschinen 98/37/EC und den europäischen EMC-Richtlinien
89/336/EC.
* Getestet nach EN 836:1997/A2:2001, EN 1032: 1996,
EN 1033:1995
** Getestet nach EN836:1997/A2:2001
*** Getestet nach 200/14/EC
Sicherheitsaufkleber
6
SICHERHEITSAUFKLEBER
Das Gerät wurde mit einer Sorgfalt konstruiert und
hergestellt, die Ihnen die Sicherheit und Zuverlässigkeit
gibt, die Sie von einem branchenführenden Hersteller von
Gartentraktoren erwarten.
Obwohl Sie durch die aufmerksame Lektüre dieses Handbuchs
und der darin enthaltenen Sicherheitsanweisungen das für
einen sicheren und effizienten Betrieb des Geräts
notwendige Grundwissen erlangen, haben wir am Gerät
diverse Sicherheitsaufkleber angebracht, wodurch Sie
während der Bedienung des Geräts an diese wichtigen
Informationen erinnert werden.
Lesen und befolgen Sie sämtliche Hinweise auf GEFAHREN,
WARNUNGEN und VORSICHTSMASSNAHMEN und die auf
Ihrem Aufsitzmäher und Mähwerk befindlichen Anweisungen
genau. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann
Personenschäden zur Folge haben. Diese Informationen
dienen Ihrer Sicherheit und sind von größter Wichtigkeit! Auf
Ihrem Aufsitzmäher und Mähwerk befinden sich die unten
abgebildeten Sicherheitsaufkleber.
Falls einer dieser Aufkleber verloren geht oder beschädigt
wird, müssen Sie ihn umgehend ersetzen. Setzen Sie sich
hierfür mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung.
Diese Aufkleber sind leicht anzubringen und dienen als
ständige visuelle Erinnerung für Sie und andere, die das
Gerät benutzen, die für einen sicheren und effektiven
Betrieb notwendigen Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
Aufkleber –
Getriebeausgleichsventil
Teile Nr. 1725941
Aufkleber -
Einstellung der
Schnitthöhe
Teile Nr. 1725703
1725703
Aufkleber -
Zündschalter
Teile Nr. 5048970
NORDAMERIKANISCHE MODELLE
ALLE MODELLE
CE MODELLE
Aufkleber - Warnung Teile Nr 5061106
Aufkleber – Gefahr,
Rotierende Blätter
Teile Nr. 1704276
Aufkleber – Gefahr,
Rotierende Blätter
Teile Nr. 1704277
Aufkleber – Warnung, Spannung Teile Nr. 5061108
Aufkleber – Warnung,
Mäherdeck Teile Nr. . 1720389
Aufkleber – Warnung,
Feuer/Kohlenmonoxid
Teile Nr. 5049658
Abziehbild - Gefahr-Heiße
Oberfläche 1704473
Aufkleber – Warnung,
Mäherdeck Teile Nr. 5061042
Aufkleber – Warnung,
Feuer/Kohlenmonoxid
Teile Nr. 5061217
61217
CE-Sicherheitssymbole
7
SICHERHEITSVERRIEGELUNGSSYSTEM
Dieses Gerät hat Sicherheitsverriegelungsschalter. Das
Sicherheitssystem ist für Ihre Sicherheit da. Versuchen
Sie nicht die Sicherheitsschalter zu Überbrücken, und
machen Sie sich niemals an den Sicherheitsteilen zu
schaffen. Prüfen Sie ihren Betrieb regelmäßig
Betriebliche Sicherheits-Prüfungen
TEST 1 – MOTOR SOLLTE SICH NICHT DREHEN WENN:
PTO switch is engaged, OR • PTO Schalter eingeschaltet
ist, ODER
• Parkbremse nicht angezogen ist, ODER
• Bewegungssteuerungshebel nicht in ihren NEUTRALEN
Positionen sind
TEST 2 – MOTOR SOLLTE SICH DREHEN WENN:
• PTO Schalter NICHT eingeschaltet ist, UND
• Parkbremse angezogen ist, UND
• Bewegungssteuerungshebel in ihren NEUTRALEN
Positionen eingerastet sind
TEST 3 – MOTOR SOLLTE SICH AUSSCHALTEN WENN:
• Benutzer vom Sitz aufsteht mit der PTO eingeschal-
tet, ODER
• Benutzer vom Sitz aufsteht mit der Parkbremse
gelöst, ODER
• Benutzer bewegt Bewegungssteuerungshebel aus
ihrer neutralen Position vor dem Lösen der Parkbremse
TEST 4 - PRÜFEN DER SCHNEIDEBLATTBREMSE
Die Mäherblätter und der Mäherantriebsriemen sollten in fünf
Sekunden zu einem kompletten Stillstand kommen, nachdem
der elektrische PTO Schalter ausgeschaltet ist (oder wenn
der Benutzer vom Sitz aufsteht). Gehen Sie zu ihrem
Händler, wenn der Antriebsriemen nicht innerhalb vom fünf
Sekunden anhält.
BITTE BEACHTEN: Sobald der Motor anhält,
muss der PTO Schalter ausgeschaltet werden,
die Parkbremse muss angezogen werden, und
die Fahrtgeschwindigkeitskontrollhebel müssen
in die neutrale Position eingerastet werden, um
den Motor zu starten.
WARNUNG
Sollte das Gerät den Sicherheitstest nicht
bestehen, benutzen Sie es nicht. Gehen Sie zu
Ihrem Händler. Unter keinen Umständen sollten
Sie versuchen das
Sicherheitsverriegelungssystem zu umgehen.
SICHERHEITSSYMBOLE
Achtung: Bedienungshandbuch
sorgfältig lesen
Lesen und verstehen Sie das Bediener-
handbuch vor dem Einsatz des Geräts.
Gefahr: Herumschleudern von
Gegenständen
Dieses Gerät kann u.U. Gegenstände und
Schuttteile herumschleudern. Halten Sie
Dritte fern.
Achtung: Schlüssel vor der
Durchführung von Wartungsarbeiten
abziehen
Ziehen Sie vor der Durchführung von
Reparaturen oder Wartungsarbeiten den Schlüssel ab und sehen
Sie in den technischen Anweisungen nach.
Gefahr: Überschlagen des Geräts
Das Funktionieren auf steilen Steigungen
kann das Schieben und Verlust der
Steuerung, der Steuerung und des
Rollover verursachen.Dieses Gerät darf nicht an Hängen mit
einem Gefälle von mehr als 10° eingesetzt werden.
Gefahr: Abtrennung von Gliedmaßen
Durch dieses Gerät können Gliedmaßen
abgetrennt werden. Bei laufendem Motor
müssen Dritte und Kinder vom Gerät fern
gehalten werden.
Gefahr: Abtrennung von Gliedmaßen
Durch dieses Mähwerk können Gliedmaßen
abgetrennt werden. Halten Sie Hände und
Füße von den Messern fern.
Gefahr: Kohlenmonoxid.
Betätigen Sie nicht die Maschine in einem
ungelüfteten Bereich.
Abziehbild - Gefahr, Feuer.
Halten Sie Maßeinheit frei vom Gras, von
den Blättern und vom Überschußöl.
Addieren Sie nicht Kraftstoff, während
Maschine heiß oder Betrieb ist. Stoppen
Sie Maschine und dürfen Sie für 5 Minuten vor dem Addieren des
Kraftstoffs abkühlen. Fügen Sie Kraftstoff zuhause, nicht in einem
beiliegenden Anhänger, in der Garage oder in anderen
beiliegenden Bereichen hinzu. Säubern Sie herauf verschütteten
Kraftstoff. Rauchen Sie nicht beim Laufen lassen dieser Maschine.
Gefahr: Abtrennung von Gliedmaßen
Diese Maschine kann zerquetschen und
schneiden. Unterhalthände weg von den
Riemen und von den Riemenscheiben.
Gefahr: Überschlagen des Geräts
Lassen Sie an keine Steigungen laufen,
wenn naß oder glatt. Funktionieren Sie
nicht nahe Abhängen oder nahem Wasser.
Merkmale und Steuerungen
8
Fahrtgeschwindigkeitshebel
Diese Hebel kontrollieren die Fahrgeschwindigkeit des
Aufsitzmähers. Der linke Hebel regelt das linke hintere
Rad und der rechte regelt das rechte hintere Rad.
Das Vorwärtsbewegen des Hebels steigert die
VORWÄRTS-Geschwindigkeit des zugehörigen Rads,
und das Zurückziehen steigert die RÜCKWÄRTS-
Geschwindigkeit.
Je weiter der Hebel von der neutralen Position wegbe-
wegt wird, desto schneller läuft das Rad.
Beachten Sie den BETRIEB-Abschnitt für Anweisungen
zum Steuern.
Gashebel
Der Gashebel kontrolliert die Motordrehzahl. Die
Motordrehzahl erhöht sich, wenn Sie den Gashebel nach
vorne bewegen, und sie verringert sich, wenn Sie den
Gashebel nach hinten bewegen. Immer in „Vollgas“ fahren.
Choke
Den Choke für den Kaltstart schließen. Den Choke öffnen,
sobald der Motor startet. Bei warmem Motor ist die
Anwendung des Chokes ggf. nicht notwendig. Bewegen Sie
den Hebel zum Schließen des Chokes nach vorne.
CONTROL FUNCTIONS
The information below briefly describes the function of individual controls. Starting, stopping, driving, and mowing
require the combined use of several controls applied in specific sequences. To learn what combination and sequence
of controls to use for various tasks see the OPERATION section.
Abbildung 1. Bedienung
Merkmale und Steuerungen
9
Zündschalter
Mit dem Zündschalter wird der Motor gestartet und
gestoppt. Der Schalter hat drei Stellungen:
Aus Stoppt den Motor und stellt das
Elektrosystem ab.
Lauf Erlaubt dem Motor zu laufen und
versorgt das Elektrosystem mit Strom.
Start Kurbelt den Motor zum Starten an.
Hinweis: Lassen Sie die Zündung bei abgestelltem Motor
nie in der Stellung „Lauf“; die Batterie wird dadurch entleert.
Stundenzähler /
Instandhaltungsmahnung
Der Stundenzähler misst die Anzahl der Stunden in denen
der Zündschlüssel in der FAHRT Position war. Der
Stundenzähler wird einen Ölwechsel nach 5 Stunden
anzeigen, und eine Schmiermahnung alle 50 Stunden.
Diese Mahnung stellen sich automatisch zurück.
BITTE BEACHTEN: Der Stundenzähler misst die Zeit in der
der Zündschlüssel in der FAHRT Position ist, auch wenn der
Motor nicht läuft.
Zapfwellenkupplungsschalter
Mit dem Zapfwellenkupplungsschalter werden Zusatzgeräte,
die die Zapfwellenkupplung benutzen, ein- und ausgekuppelt.
Zum Auskuppeln der Zapfwellenkupplung, den
Zapfwellenkupplungsschalter HERAUSZIEHEN. Zum
Auskuppeln HINEINDRÜCKEN.
Getriebeöl-Expansionskammer
Getriebeöl wird durch die Getriebeöl-Expansionskammer
aufgefüllt. Sie nimmt außerdem das durch die Getriebe-
erhitzung expandierende Öl auf. Die Vorgehensweisen zur
Ölstandsprüfung und zum Auffüllen sind im Abschnitt
„Getriebewartung“ beschrieben.
Getriebelüftungsventile
Die Getriebelüftungsventile schalten die Getriebe ab, so dass
der Mäher von Hand geschoben werden kann. Beachten Sie
MÄHER VON HAND SCHIEBEN für Bertriebsinformation.
Sitzeinstellknöpfe
Der Sitz kann nach vorn und hinten verstellt werden. Kippen
Sie den Sitz nach vorn, lösen Sie die Einstellknöpfe, schieben
Sie den Sitz in die gewünschte Position und ziehen Sie die
Knöpfe fest an.
Kraftstofftank
Nach links drehen, um die Kappe zu entfernen.
Mäherhöheneinstellung zum Schneiden
und
Bedienungshebel für
Aufnahmevorrichtung
Um die Schnitthöhe zu verstellen, ziehen Sie den großen Hebel
voll zurück, um die Aufnahmevorrichtung in der erhöhten
Transportposition einzurasten. Stecken Sie den
Schnitthöheneinstellstift in das entsprechende Loch um die
gewünschte Schnitthöhe zu erhalten. Ziehen Sie den kleinen
Hebesperrhebel und den großen Hebel gleichzeitig, und
senken Sie den Mäher in die Schneideposition.
Um die Aufnahmevorrichtung anzuheben, ziehen Sie den
großen Hebehebel voll an, um die Steuerung in der angehobe-
nen Transportposition der Aufnahmevorrichtung einzurasten.
Parkbremse
LÖSEN löst die Parkbremse
EINLEGEN zieht die Parkbremse an.
Ziehen Sie den Bremshebel zurück um die Parkbremse
anzuziehen. Drücken Sie den Hebel nach vorn um die
Parkbremse zu lösen. BITTE BEACHTEN: Die Parkbremse
muss angezogen sein um den Mäher zu starten.
WARNUNG
Laden Sie diesen Nullradius Aufsitzmäher nicht mit zwei
separaten Rampen auf einen Anhänger oder Lastwagen.
Benutzen Sie nur eine Einzelrampe die mindestens 30 cm
weiter ist als die Hinterräder des Aufsitzmähers. Dieser
Aufsitzmäher hat einen Nullschwenkradius, und die
Hinterräder können von der Rampe fallen, oder der
Aufsitzmäher könnte kippen, was zu Verletzungen des
Benutzers oder der Zuschauer führen kann.
Betrieb des Traktors
10
ALLGEMEINE BETRIEBSSICHERHEIT
Vor erster Benutzung:
• Lesen Sie alle Informationen in dem Abschnitt Sicherheit und
Betrieb, bevor Sie diesen Aufsitzer und Mäher benutzen.
• Machen Sie sich mit allen Bedienfunktionen vertraut und ler-
nen Sie wie man den Mäher anhält.
• Fahren Sie auf offenen Gelände ohne zu mähen, um sich mit
der Fahrweise des Mähers unter Benutzung der
Parkbremse vertraut zu machen.
PRÜFUNG VOR DEM START
• Prüfen Sie ob das Motoröl bis zur Marke am Messstab gefüllt
ist. Anweisungen und Ölempfehlungen finden Sie im
Benutzerhandbuch.
• Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben und Stifte
vorhanden und fest angezogen sind.
• Stellen Sie den Sitz ein, so dass Sie alle Bedienelemente von
der Benutzerposition erreichen können.
• Füllen Sie den Tank mit frischem Kraftstoff.
Kraftsstoffempfehlungen finden Sie im Benutzerhandbuch.
WARNUNG
Erlauben Sie keine Mitfahrer auf dem Gerät.
Bevor sie die Benutzerposition aus irgendeinem Grund
verlassen, ziehen Sie die Parkbremse an, kuppeln Sie die
PTO aus, schalten Sie den Motor ab und entfernen Sie den
Schlüssel.
Um Feuergefahr zu vermindern, halten Sie den Motor,
Aufsitzer und Mäher von Gras, Blättern und
überschüssigem Fett frei. Halten Sie den Aufsitzmäher nicht
über trockenen Blättern, Gras oder flammbarem Material
an.
Benzin ist leicht flammbar und muss mit Sorgfalt behandelt
werden. Füllen Sie den Tank niemals, wenn der Motor noch
heiß von vorheriger Benutzung ist. Erlauben Sie keine
offene Flamme, Rauchen oder Streichhölzer im Bereich.
Vermeiden Sie Überfüllen und wischen Sie jeden Überlauf
auf.
Abbildung 2. Checks vor dem Anlassen
A. Kraftstofftankverschluss
B. Motorenöl Füllhöhe
C. Sitzeinstellknöpfe
A
C
B
WARNUNG
Arbeiten Sie nie auf Steigungen die größer als 17.6% (10o)
sind, was einem vertikalen Anstieg von 3-1/2 feet (106 cm)
auf 20 feet (607 cm) horizontaler Länge entspricht.
Wählen Sie eine langsame Fahrtgeschwindigkeit, bevor Sie
auf eine Steigung fahren. Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie auf Steigungen arbeiten und einen hinten
angebrachten Grassbehälter haben.
Mähen Sie auf Steigungen 'RAUF und ‘RUNTER, niemals
quer, seine Sie vorsichtig bei Richtungsänderungen und
STARTEN SIE NICHT AUF EINER STEIGUNG.
Betrieb des Traktors
11
WARNUNG
Wenn Sie bestimmte Bedienfunktionen nicht verstehen,
oder wenn Sie den Abschnitt Funktionen und Bedienung
noch nicht sorgfältig gelesen haben, dann tun Sie es jetzt.
Benutzen Sie den Aufsitzmäher nicht, ohne erst mit der
Lage und Funktion von allen Bedienungselementen vertraut
zu sein.
ANLASSEN DES MOTORS
1. Während Sie im Benutzersitz sitzen, ziehen Sie die
Parkbremse an, und stellen Sie sicher das der PTO-
Schalter ausgeschaltet ist und das die
Fahrtgeschwindigkeitskontrollhebel in der NEUTRALEN
Position eingerastet sind.
2. Setzen Sie den Motorgashebel auf SCHNELL. Dann
schließen Sie den Choke vollkommen. Bitte beachten: Ein
warmer Motor braucht keinen Choke.
3. Stecken Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss und
drehen Sie ihn auf START.
4. Öffnen Sie den Choke langsam, nachdem der Motor läuft.
Lassen Sie den Motor für wenigstens eine Minute zum
Aufwärmen laufen, bevor Sie den PTO-Schalter betätigen
oder den Aufsitzmäher fahren.
5. Nachdem der Motor angewärmt ist, fahren Sie ihn IMMER
mit VOLLGAS wenn Sie Mähen.
Im Falle einer Gefahr kann der Motor durch das einfache
Drehen des Zündschalters zum STILLSTAND gebracht werden.
Benutzen Sie diese Methode nur im Falle einer Gefahr. Folgen
Sie den Anweisungen in der AUFSITZMÄHER ANHALTEN
Anweisung für das normale Ausschalten des Motors.
AUFSITZMÄHER UND MOTOR ANHALTEN
1. Bringen Sie die Fahrtgeschwindigkeitskontrollhebel in die
mittlere Position um die Bewegungen des Aufsitzmähers
zum Stillstand zu bringen. Drehen Sie die Hebel nach
außen und rasten Sie sie in NEUTRAL ein.
2. Kuppeln sie das PTO aus, indem sie den PTO Schalter nach
unten drücken.
3. Ziehen Sie die Parkbremse an, indem Sie den Hebel nach
hinten ziehen bis es in die Position einrastet.
4. Bringen Sie den Gashebel in die Leerlaufposition und
drehen Sie den Zündschlüssel auf AUS. Entfernen Sie den
Zündschlüssel.
MÄHEN
1. Ziehen Sie die Parkbremse an. Stellen Sie sicher das der
PTO Schalter ausgeschaltet ist, dass die
Fahrtgeschwindigkeitshebel in der NEUTRALEN Position
sind, und das der Benutzer sich im Sitz befindet.
2. Lassen Sie den Motor an (beachten sie MOTORAN-
LASSEN)
3. Stellen Sie die Mäherschnitthöhe ein.
4. Setzen Sie den Gashebel auf VOLL.
5. Kuppeln Sie das PTO ein, indem Sie den Schalter nach
oben ziehen.
6. Lösen Sie die Parkbremse.
7. Stellen Sie die Fahrtgeschwindigkeitskontrollhebel von der
neutralen Position auf Betriebsposition (In Richtung auf den
Benutzer)
8. Beginnen Sie das Mähen. Beachten Sie den Rasenpflege-
Abschnitt für Hinweise zu Mähmustern-, Rasenpflege- und
Fehlersuchinformation.
9. Wenn Sie fertig sind kuppeln Sie das PTO aus.
10. Schalten Sie den Motor aus (bitte beachten
AUFSITZMÄHER UND MOTOR ANHALTEN)
MÄHER VON HAND SCHIEBEN
1. Kuppeln Sie die PTO aus, ziehen Sie die Parkbremse an,
schalten Sie die Zündung AUS, entfernen Sie den
Zündschlüssel, und warten Sie bis alle beweglichen Teile
zum Stillstand gekommen sind.
2. Heben Sie den Sitz an, um an das Batteriefach und die
Getriebepumpen zu kommen.
3. Um die Pumpen abzuschalten (Freiradposition), drehen Sie
die hydraulischen Lüftungsventile (A, Abbildung 3), die sich
auf den Pumpen befinden, maximal 2 Umdrehungen
GEGEN den UHRZEIGERSINN.
4. Lösen Sie die Parkbremse.
Jetzt kann der Aufsitzmäher von Hand geschoben werden.
5. Nachdem der Aufsitzmäher geschoben wurde, schalten sie
die Pumpen wieder ein (Fahrtposition), indem sie die
Lüftungsventile im UHRZEIGERSINN drehen und ziehen
sie sie mit 80-120 in. lbs an.
Schleppen Sie den Aufsitzmäher nicht Ab
Abschleppen des Mäher beschädigt die
hydraulische Pumpe und den Radmotor. Benutzen
Sie kein anderes Fahrzeug um den Mäher zu
schieben.
Abbildung 3. Getriebeausgleichsventile
A. Hydraulische Ausgleichsventile (an jeder Pumpe)
A
Betrieb des Traktors
12
FAHRPRAXIS MIT DEM ZT
Die Hebelsteuerungen des Aufsitzmähers ZT sprechen leicht
an. Es bedarf also einer gewissen Praxis, um die Vorwärts-,
Rückwärts- und Wendebewegungen des Aufsitzmähers
geschmeidig und effizient ausführen zu können.
Es wird dringend empfohlen, vor dem ersten Mäheinsatz die
verschiedenen Manöver durchzugehen und sich damit vertraut
zu machen, wie das Gerät beschleunigt, fährt und sich lenkt,
damit Ihr Aufsitzmäher ZT die bestmöglichen Leistungen
erbringt.
Suchen Sie sich eine glatte, ebene Rasenfläche aus, so daß
Sie ausreichend Platz zum üben haben. (Auf der Rasenfläche
dürfen sich keine Gegenstände, Menschen oder Tiere befind-
en.) Setzen Sie das Gerät während dieser Übung mit dem
Gashebel in mittlerer Position ein (verwenden Sie beim Mähen
IMMER Vollgas), machen Sie langsame Wendungen, damit die
Räder nicht durchdrehen und Ihr Rasen nicht beschädigt wird.
Wir empfehlen, daß Sie zuerst, wie nebenstehend beschrieben,
mit einer Gleichmäßigen Fahrt beginnen, bevor Sie zu den
Vorwärts-, Rückwärts- und Wendemanövern weitergehen.
GRUNDLEGENDE FAHRTECHNIKEN
Vorwärtsfahrtübung
Bewegen Sie beide Bodengeschwindigkeits-Steuerungshebel
langsam und gleichmäßig von der Nullstellung nach VORNE.
Geschwindigkeit reduzieren und den Vorgang wiederholen.
HINWEIS: Für die Geradeausfahrt ist Übung erforderlich. Wenn
nötig, kann für die Höchstdrehgeschwindigkeit eine
Ausgleichsanpassung vorgenommen werden. Siehe hierzu die
Höchstdrehgeschwindigkeitsanpassung im Abschnitt
„Einstellungen“ im hinteren Teil dieses Handbuchs.
Rückwärtsfahrtübung
SCHAUEN SIE NACH UNTEN und HINTEN, bewegen Sie
dann beide Bodengeschwindigkeits-Steuerungshebel langsam
und gleichmäßig von der Nullstellung nach HINTEN.
Geschwindigkeit reduzieren und den Vorgang wiederholen.
HINWEIS: Üben Sie einige Minuten rückwärts zu fahren, bevor
Sie versuchen, dies in der Nähe von Objekten tun. Der
Aufsitzmäher macht beim Vorwärts- und Rückwärtsfahren
Haarnadelkurven. Um gerade rückwärts zu fahren, ist Übung
erforderlich.
Abb. 6. Vorwärtsfahrt
Vorwärtsfahrt
Abb. 7. Rückwärtsfahrt
Rückwärtsfahrt
Gleichmäßige
Fahrt
Die Hebelsteuerungen des
Aufsitzmähers ZT
SPRECHEN LEICHT AN.
Die BESTE Methode zur
Handhabung der
Bodengeschwindigkeits-
Steuerungshebel ist in drei
Stufen, wie in Abb. 5
gezeigt. ERSTENS geben
Sie Ihre Handflächen, wie
in der Abbildung gezeigt,
auf die Hebel. ZWEITENS
drücken Sie die Hebel zum
Vorwärtsfahren mit Ihren
Handflächen zum
Bedienpult hin. DRITTENS
drücken Sie die Hebel zum
Beschleunigen weiter nach
vorne. Um die
Geschwindigkeit gleich-
mäßig zu reduzieren, lock-
ern Sie Ihren Griff am
Bedienpult und lassen Sie
die Hebel in die
Nullstellung zurückkehren.
Abb. 5. Steuerhebel
gleichmäßig bewegen
Betrieb des Traktors
13
FORTGESCHRITTENES FAHREN
Ausführung einer Nullwendung am Ende einer
Reihe Aufgrund der einzigartigen Eigenschaft
Ihres Ausitzmähers ZT sind Sie in der Lage, am
Ende einer Mähreihe umzudrehen, anstatt vor dem
Beginn einer neuen Reihe anhalten und eine Y-
Wendung ausführen zu müssen. Wenn Sie z.B.
eine Nullwendung rechts am Ende einer Reihe
ausführen möchten:
1. Fahrt am Ende der Reihe verlangsamen.
2. LINKEN Bodengeschwindigkeits-
Steuerungshebel leicht nach vorne bewegen,
während der RECHTE
Bodengeschwindigkeits-Steuerungshebel in
die Nullstellung und dann leicht nach hinten
bewegt wird.
3. Jetzt kann wieder mit dem Mähen begonnen
werden.
Durch diese Technik führt der Aufsitzmäher eine
RECHTS-Wendung aus, wobei die soeben
gemähte Reihe leicht überlappt wird. Dadurch ist
es nicht notwendig, rückwärts zu fahren und ste-
hengebliebenes Gras zu schneiden. Wenn Sie mit
Ihrem Aufsitzmäher ZT vertrauter werden und
mehr Erfahrung bekommen, lernen Sie weitere
Manöver, die das Mähen für Sie einfacher und
angenehmer machen. Bitte denken Sie daran: Je
mehr Sie üben, um so besser wird Ihre Kontrolle
über den Aufsitzmäher ZT!
Fahrübung: Um eine Kurve fahren
Lassen Sie einen Hebel während der Vorwärtsfahrt langsam in
die Nullstellung zurückgehen. Wiederholen Sie den Vorgang
mehrmals.
HINWEIS: Um ein direktes Wenden auf dem Reifenprofil zu
vermeiden, wird eine geringe Vorwärtsbewegung beider Räder
empfohlen.
Ausführung
von Kurven
Abb. 8. Um eine Kurve fahren
Abb. 9. Wenden auf der Stelle
Wenden auf
der Stelle
Abb. 10. Ausführen einer Wende am Ende einer Reihe
Fahrübung: Wenden auf der Stelle
Bewegen Sie zum Wenden auf der Stelle („Nullwendekreis“)
einen Bodengeschwindigkeits-Steuerungshebel langsam von
der Nullstellung nach vorne, und bewegen Sie den anderen
Hebel gleichzeitig von der Nullstellung nach hinten.
Wiederholen Sie den Vorgang mehrmals.
HINWEIS: Der „Drehpunkt“, auf dem Sie wenden, ändert sich,
je nachdem wie weit Sie jeden Hebel nach vorne oder nach
hinten bewegen.
Betrieb des Traktors
14
MÄHER AUSBAU UND INSTALLATION
BITTE BEACHTEN: Führen Sie die Installation und den
Ausbau des Mähers auf einer flachen Oberfläche, wie z.B.
einem Betonboden, durch
Ausbau
1. Kuppeln Sie das PTO aus, ziehen Sie die Parkbremse an,
schalten Sie die Zündung aus, entfernen Sie den
Zündschlüssel, und warten Sie bis alle beweglichen Teile
zum Stillstand gekommen sind.
2. Entfernen Sie den Schnitthöhenstift und bringen Sie die
Aufnahmevorrichtung (H, Abbildung 11) in ihre niedrigste
Position.
3. Benutzen Sie den Mäherspannhebel (D, Abbildung 10) um
die Riemenspannung zu lösen, und entfernen Sie den
Riemen von der PTO Umlenkrolle.
4. Entfernen Sie die folgenden Stifte (Abbildung 11): A, B, C, D,
E, F, und I. Bewahren Sie die Lager und Stifte auf.
5. Drehen Sie die Vorderräder aus dem Weg und schieben Sie
das Mäherdeck aus der Einheit heraus.
Installation
1. Kuppeln Sie das PTO aus, ziehen Sie die Parkbremse an,
schalten Sie die Zündung aus, entfernen Sie den
Zündschlüssel, und warten Sie bis alle beweglichen Teile
zum Stillstand gekommen sind.
2. Entfernen Sie den Schnitthöhenstift und bringen Sie die
Aufnahmevorrichtung (H, Abbildung 11) in ihre niedrigste
Position.
3. Drehen Sie die Vorderräder aus dem Weg und schieben Sie
das Mäherdeck unter die Einheit.
4. Installieren Sie die Bolzen, Klammern und Lager in den fol-
genden Positionen (Abbildung 11): A, B, C, D, E, F, und I.
Es kann sein, dass Sie das Heck des Mähers anheben
müssen, um die Stangen zu installieren.
Abbildung 11. Mäherinstallation und -ausbau
A. Rechter Frontkopfbolzen
B. Linker Frontkopfbolzen
C. Rechter Hebeverbindungsbolzen
D. Linker Hebeverbindungsbolzen
E. Rechter Stabilisierungsstangenbolzen
F. Linker Stabilisierungsstangenbolzen
G. Riemenspannungshebel
H. Aufnahmevorrichtungshebel
I. Walzensteuerungsbolzen (Champion Modelle)
Abbildung 10. Leiten des Mäherriemens
A. Spindelumlenkrolle
B. Hintere Leiträder
C. PTO Umlenkrolle
D. Riemenspannunglösehebel
A
A
A
C
D
B
B
A E
F
C
D
H
I
G
C
E
A
5. Lösen Sie die Spannung von den Spannleitradrollen durch
die Benutzung des Riemenspannhebels (D, Abbildung 10),
und installieren Sie den Riemen wie in Abbildung 10
gezeigt.
Normale
Wartung
15
WARTUNGSPLAN UND -VORGEHEN
Für eine normale Pflege Ihres Traktors und Mähwerks befolgen Sie bitte folgenden Wartungsplan. Stellen Sie mittels des
Stundenzählers die Betriebszeit fest.
**** Ursprünglich im Motor befindliches Öl nach der Einlaufzeit wechseln. Siehe Motorhandbuch.
**** Öfters bei heißem Wetter (über 30°C) oder hohem Staubaufkommen.
****Service nach den ersten 25 Betriebsstunden, dann alle 250 Betriebsstunden.
SICHERHEITSEINH. Vor jeder
Ben.
Alle 5 Std. Alle 25
Std.
Alle 100
Std
Alle 250
Std.
Frling &
Herbst
Prüfe Sicherheitssperrsystem
Prüfe Aufsitzerbremsen
Prüfe Mäherschneidebl.
Stopzeit
AUFSITZER
wARTUNGSEINH.
Prüfe Aufsitzer/ Mäher für lose
Teile
Prüfe / reinige Motorkühlrippen
Prüfe Reifendruck/stell PTO
Kuppl. ein
***
Öle Aufsitzer und Mäher **
Reinige Batterie & Kabel
Prüfe Reifendruck
Reinige Deck & prüfe/ersetze
Mäherblät.**
Prüfe Getriebeöl
Wechsel Getriebeölfilter **
Motorwartungseinheiten
Prüfe Motorölstand
Prüfe / wechsel Motorluftfilter *
Wechsel Motoröl und Filter *
Unters. Zündkerze(n) *
Prüfe/wechsel Kraftstoffilt.*
Normale Wartung
16
• Steuerhebelzapfen
• Ausstossschachtgelenk
Im allgemeinen sollten alle beweglichen Teile die mit anderen
Teilen in Kontakt sind geölt werden. Geben Sie kein Öl oder
Fett auf Riemen und Umlenkrollen. Reinigen Sie
Schmiernippel und Oberflächen vor und nach der Schmierung.
SCHMIERUNG
Schmieren Sie den Mäher an den folgenden Schmierpunkten,
und an denen die in Abbildung 12 gezeigt werden.
Fett:
• Frontroller Radachsen
• Rollerriemen (Deckhebezapfen)
• Mäherdeckleitrollenarm
• Mäherdeckspindel
Benutzen Sie Schmiernippel wenn vorhanden. Nehmen Sie
Teile zum Fetten beweglicher Teile auseinander wenn keine
Schmiernippel vorhanden.
Nicht alle Fette sind verträglich. Benutzen Sie fahrzeug-
mäßiges Lithiumfett.
Öl
Abbildung 12. Schmierung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Simplicity 1694454 Benutzerhandbuch

Kategorie
Messung
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für