Sames SKILL TIPS Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
SAMES KREMLIN - 1 - N° 573.150.080-1706
1706 573.150.080
BUSES - TIPS - DÜSEN - BOQUILLAS
SKILLTM
# 000.30X.XXX
NOTICE ORIGINALE
/ TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ TRADUCCIÓN DEL LIBRO ORIGINAL
Toute intervention sur le
pistolet sera effectuée une
fois le produit décomprimé.
Always depressurize air
and hoses before carrying
out any servicing on the
gun.
Vor jedem Service
an der Pistole, die
Materialschäuche
druckentlasten.
Descomprimir la presión de
los circuitos antes de toda
intervención.
Ne jamais essuyer
l’extrémité de la buse avec
les doigts.
Ne pas diriger le pistolet
vers des personnes.
Toujours bloquer la
gâchette avec le système
de sécurité avant
intervention.
Never wipe the end of the
nozzle with the fingers.
Never point the spray gun
at anyone.
Always use the safety
trigger when leaving the
gun unattended.
Niemals mit dem Finger
auf die Düse fassen.
Niemals die Pistole auf
eine Person oder ein Tier
richten.
In Arbeitspausen, den
Abzug der Pistole immer
mit dem Sicherheitshebel
blockieren.
Jamás limpiar la punta de
la pistola con los dedos.
Jamás apuntar la pistola a
personas.
Siempre apretar el gatillo
con el sistema de
seguridad cuando ne se
utiliza la pistola.
Les buses SKILLTM se montent uniquement sur les pistolets automatiques AIRLESS®.
Elles garantissent une grande précision dans leurs performances.
Référence : 000.30X.XXX (remplacer les X par leur nombre gravé sur la buse).
Only AIRLESS automatic guns are supplied with SKILLTM tips.
SKILLTM tips guaranty a very high precision in performance.
Part number : 000.30X.XXX (replace X by the number engraved on the tip).
Die SKILLTM Düsen werden nur mit AIRLESS Automatik Pistolen geliefert.
Die SKILLTM Düsen garantieren eine große Spritzstrahlpräzision.
Bestell-Nr. : 000.3XX.XXX (die X durch die auf der Düse eingravierte Nummer ersetzen).
Las boquillas SKILLTM se montan únicamente en las pistolas automáticas AIRLESS®.
Garantizan una gran precisión de resultados.
Referencia : 000.30X.XXX (sustituir las X por las cifras gravadas en la boquilla).
Débit d'eau
Water output
Wasserdurchsatz
Caudal agua
(l / mm)
Largeur de jet à 25 cm / Spray fan width at 25 cm (10")
Strahlbreite bei 25 cm Abstand / Ancho abanico à 25 cm
9 12 17 21 25 29 33 37
Calibre
Size
Größe
.
mm
Pression / Pressure
/ Druck / Presión
138 bar / 2000 psi
Nombre gravé sur la buse / Number engraved on the tip
Eingravierte Kennzahl auf der Düse
/ índice gravado sobre la boquilla
03 0,18 0,25
04 0,23 0,33 04.07 04.09 04.11 04.13
06 0,28 0,49 06.07 06.09 06.11 06.13 06.15
07 0,30 0,60 07.05 07.07 07.09 07.11 07.13 07.15
09 0,33 0,69 09.07 09.09 09.11 09.13 09.15 09.17
12 0,38 0,91 12.09 12.11 12.13 12.15 12.17
14 0,41 1,17 14.11 14.13 14.15 14.17 14.19
18 0,46 1,47 18.13 18.15 18.17 18.19
20 0,50 1,56 20.13 20.15 20.17 20.19
SAMES KREMLIN - 2 - N° 573.150.080-1706
Déclipser la collerette (1).
Dévisser la vis (2) au moyen d’une clé allen n°3.
L’insert carbure (3) et l’entretoise (4) se désolidarisent de l’ensemble.
Nettoyer l’intérieur de la buse (5).
Ne pas démonter l’insert à l’intérieur de la buse.
Remonter les pièces dans le sens inverse du démontage.
Remove the bearing (1).
Remove the screw by means of an allen key n°3.
Dissociation of the carbide insert (3) and the spacer.
Clean the inside of the tip (5).
Do not remove the insert inside the tip.
Reinstall the parts in the reverse order of the disassembly sequence.
Den Abschlussdeckel (1) abklipsen.
Die Schraube (2) mit einem 3er Inbusschlüssel herausschrauben.
Den Hartmetalleinsatz (3) und die Distanzscheibe (4) herausnehmen.
Die Innenseite der Dûse (5) reinigen.
Den Einsatz in der Düse nicht demontieren.
Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
Quitar el anillo de cierre (1).
Desenroscar el tornillo (2) mediante una llave allen n°3.
El inserto carburo (3) y la arandela (4) se separan del conjunto.
Limpiar el interior de la boquilla (5).
No desmonte el inserto que está dentro de la boquilla.
Volver a montar las piezas en el orden inverso al desmontaje.
Ind # Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté
1 134 980 002 Pochette de collerette
(x 10) Package of bearing
(x 10) Abschlussdeckel
(Satz à 10 Stück) Bolsa de anillo de cierre
(x 10) 1
- 134 980 009
Pochette de maintenance
(rep. 2 (x 5) + rep. 4 (x 5)) Servicing kit
(ind. 2 (x 5) + ind. 4 (x 5)) Servicekit (Pos. 2 (x 5)
+ Pos. 4 (x 5)) Bolsa de mantenimiento
(índ. 2 (x 5) + índ. 4 (x 5)) 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sames SKILL TIPS Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch