ESAB A6 GMD Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Valid for serial no. 452--xxx--xxxx0443 403 001 2006--03--24
A6 GMD
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Fogföljningsutrustning
Fugestyringsudstyr
Fugefølgingsutstyr
Railonseurantalaite
Joint tracking equipment
Nahtverfolgungsausrüstung
Equipement pour suivi de joint
Lasnaadvolguitrusting
Equipo de seguimiento de costuras
Dispositivo di guida lungo il lembo
Equipamento de acompanhamento de juntas
Åîïðëéóìüò ðáñáêïëïýèçóçò ñáöÞò
óõãêüëëçóò
System ¶ledzeni a spoiny
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 4..............................................
DANSK 20................................................
NORSK 36................................................
SUOMI 52................................................
ENGLISH 68..............................................
DEUTSCH 84.............................................
FRANÇAIS 100.............................................
NEDERLANDS 116.........................................
ESPAÑOL 132..............................................
ITALIANO 148..............................................
PORTUGUÊS 164..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 180.............................................
POLSKI 196.................................................
-- 3 --
DEUTSCH
-- 8 4 --
TOCg
1 SICHERHEIT 85.......................................................
2 EINLEIT UNG 87.......................................................
2.1 Allgemein 87................................................................
2.2 Technische daten 87..........................................................
2.3 Hauptbauteile 88.............................................................
3 INSTALLATION 92....................................................
3.1 Allgemein 92................................................................
3.2 Installation und Anschluß 92...................................................
3.3 Eintrimmen der Nahtverfolgungsausrüstung 92...................................
3.4 Eintrimmung der Sensorspannung 93...........................................
4 BETRIEB 95..........................................................
4.1 Allgemein 95................................................................
4.2 Nahtverfolgung 95............................................................
4.3 Positionirung vor dem Schweißstart 98..........................................
5 WARTUNG 99........................................................
5.1 Allgemein 99................................................................
5.2 Verschleissteile 99...........................................................
6 ERSATZTEILBESTELLUNG 99.........................................
MASSBILD 212.........................................................
ERSATZTEILLISTE 217....................................................
-- 8 5 --
SafG
1 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si-
cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor-
schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge-
fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder , Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und W artung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
DE
-- 8 6 --
SafG
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
DE
-- 8 7 --
fga9d1ga
2EINLEITUNG
2.1 Allgemein
A6 GMD ist ein Nahtverfolgungsgerät zur Positionierung und Nahtverfolgung der au-
tomatischen Schweißausrüstung für alle vorkommenden Nahtarten, bei denen der
Abtastfinger einer Führungskante folgen kann. Das Gerät kann auf ESABs Standard-
servoschlitten abgestimmt werden und ist in der Lage ein oder zwei Servomotoren
gleichzeitig zu steuern.
2.2 Technische daten
Nahtverfolgungsgerät
A6 GMD
Anschluß-- und Steuerspannung 42V AC 50--60 Hz
Leistung 460 V A
Motorregler , Typ Vier--Quadrantgeschaltet
Ankerspannung, Hebel--Bedienung 40 V DC
Feldspannung 48 V DC
Schutzart IP 23
Max. Umgebungstemperatur
+45_ C
Gewichte:
Abtaster und Kreuzschlitten mit Halterung 2,2 kg
Schweissfugen--Steuereinheit 4.5 kg
Tastfinger 0.6 kg
Bedienungskasten 2,0 kg
Arbeitsbereich Fühler, radial 360_
4mm
Arbeitsbereich und Einstellgeschwindigkeit siehe Abb. auf dieser Seite und Techni-
sche Beschreibung in der Bedienungsanleitung 0334 346 xxx für A6 Servoschlitten.
Normale Übersetzung
Umgekehrte Übersetzung
Winkelabweichung _
Schweißgeschwindigkeit cm/min
Diagramm über die maximale Winkelabweichung der Schweißnaht im Verhältnis zur
eingestellten Schweißgeschwindigkeit.
DE
-- 8 8 --
fga9d1ga
2.3 Hauptbauteile
1. Sensor
2. Steuerkabel (2 m)
3. Schlittenkreuz für Sensor
4. Bedieneinheit
5. Nahtverfolgungseinheit
6. Abtastfinger
Für Schweißkräne werden Bedieneinheit und Steuerkabel durch produktspezifische
Artikel ersetzt, siehe oben.
DE
-- 8 9 --
fga9d1ga
2.3.1 Sensor
1. Sensor mit Anschluß für Kabel für die Nahtverfolgungseinheit und mit
Befestigung für verschiedene Abtastfinger nach vorn.
2. Abtastfinger
3. Stoppschrauben, 2 St. zur Einstellung der Bewegung der F inger in horizontaler
Richtung. Die Schrauben werden für die Einstellung verschiedener Nahtarten
angewendet.
2.3.2 Bedieneinh eit
1. Meldelampe, rot
Lampe für Nahtverfolgungsautomatik.
Leuchtet, wenn sich der Abtastfinger
außerhalb des Arbeitsbereiches (vertikal)
befindet. Die Automatik ist dann blockiert.
2. Lampendruckknopf, orange
Schnellgeschwindigkeitswahl bei
manuellem Betrieb.
3. Bedienhebel
Manuelle Steuerung der Servoschlitten
auf/ab und links/rechts
Der Bedienhebel ist immer übergeordnet.
Wenn die Alarmlampe nicht leuchtet, ist die
manuelle Bewegung nach unten blockiert.
4. 5--Stufenschalter
Wahl von Nahtverfolgungs -- und
Nahtsuchalternativen:
S Manuelle Voreinstellung
S Vertikale und horizontale
Nahtverfolgung
S Vertikale und horizontale Nahtverfolgung mit Nahtsuche nach rechts
S Vertikale und horizontale Nahtverfolgung mit Nahtsuche nach links
S Vertikale Nahtverfolgung
5. Meldelampe, grün
Zeigt an, daß der Strom eingeschaltet ist.
DE
-- 9 0 --
fga9d1ga
2.3.3 Nahtverfolgungseinheit -- Rückteil
1. Buchsensteckdose, 4--pol.
zum Anschluß des Horizontalschlittenmotors
2. Buchsensteckdose, 4--pol.
zum Anschluß des Vertikalschlittenmotors
3. Buchsensteckdose, 8--pol.
zum Anschluß des Abtastfingers
4. Steckdose, 23--pol.
zum Anschluß der Bedieneinheit
5. Anschluß 42 V
6. Betriebssicherungen, 10 A träge (1 St)
7. Schalter
zum Umschalten der Bewegungsrichtung des Horizontalschlittenmotors
8. Steckdose, 3--pol.
für Nahtmemorierungsausrüstung (MEMO)
9. Schalter
Spannung ein/aus
10. Zusätzliche Steckdose
11. Steckdose, 8--pol.
zum Anschluß der Endlagenschalter
Plazierung der Schalter und Steckdosen:
DE
-- 9 1 --
fga9d1ga
Zubehör für A6 GMD
S F inger mit Kugel, Best. --Nr. 416 719--001 (L=100 mm)
S F inger mit Kugel, Best. --Nr. 416 719--002 (L=150 mm)
S Finger für Ecken auf der Innen-- u. Außenseite, Best. --Nr. 418 091--880
S Zwischentransformator zur getrennten Stromversorgung, bei Netzspannung von
190, 220, 380, 415, 440, 500V 50 Hz
200, 230, 380, 415, 440, 500V 60 Hz bis sekundär 42V, 660 VA
Best.--Nr. 148 636--002
S Kabel 3 x 2,5 mm
2
, Anschl Transformator, Best.--Nr. 2626 134--04
S Sensorkabel mit 90_--Stecker ( 2 m), Best.--Nr. 417 346--887
S Schutzbalg aus Gummi, Best.--Nr. 412 013--001
S Konsole für Bedieneinheit Best.--Nr. 433 762--xxx. Die Konsole ist in
verschiedenen Ausführungen erhältlich.
ESAB Standard--Servoschlitten für A6 GMD
S A6 Servoschlitten, Kugelbuchsentyp, mit dauermagnetisiertem Motor 42 V DC,
siehe Betriebsanweisung 0334 333 xxx.
S A6 motorgetriebener Schlitten, gleitgelagerter langer Läufer, mit A6 VEC--Motor
42V -- 4000 U/min Übersetzung. 74:1, siehe Betriebsanweisung 0334 426 xxx.
S Motorkabel, Best.--Nr. 417 310--xxx. Das Kabel ist in verschiedenen Längen
erhältlich, siehe aktuelle Verkaufsbroschüre für Servoschlitten. (Setzen Sie sich
mit Esab’s Verkaufsbüro in Verbindung.)
DE
-- 9 2 --
fga9i1ga
3 INSTALLATION
3.1 Allgemein
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
3.2 Installation und Anschluß
1. Maßangaben, siehe Maß bilder auf Seite 212--215.
2. Anschluß, siehe auf Seite 88.
3. Kontrollieren, ob für eine komple tte Installation die erforderliche Leistung und
Spannung vorhanden ist.
S Wenn eine Stromquelle vom Typ LAE 800 -- 1000 -- 1250 -- 1600 verwendet
wird, die an einer Steuerspannung von 42 V angeschlossen ist, kann die
erforderliche Leistung vom Standardautomaten entnommen werden, siehe
Steckdose PEG.
S Wenn keine geeignete Spannung vorhanden ist oder die Stromquelle
LAH 500--630 42 V verwendet wird, ist immer eine spezielle Stromversor -
gungseinheit mit einem Zwischentransformator 42 V für A6 GMD zu
installieren, siehe auf Seite 91.
4. Tastfinger parallel zum motor betr iebenen Kreuzschlitten anbringen.
5. Bedienelement siehe Abb. auf Seite 89.
3.3 Eintrimmen der Nahtverfolgungsausrüstung
HINWEIS! Beim Auswechseln des Sensors muß die Nahtverfolgungseinheit,
Best.--Nr. 416 066--880, an den gelieferten Sensor, Best.--Nr. 416 688--880,
angepaßt werden.
HINWEIS! Wenn diese Anpassung nicht bei der Installation erfolgt, kann die
Funktionsleistung der Nahtverfolgung stark herabgesetzt werden und als Folge
von Kollisionen mit dem Werkstück mechanische Schäden an der Steuerung
und am Stecker verursachen.
DE
-- 9 3 --
fga9i1ga
3.4 Eintrimmung der Sensorspannung
1. Frontverkleidung der Nahtverfolgungseinheit demontieren.
2. Wenn beim Messen Platz erforderlich ist, können die Reglerkarten im oberen Teil
der Nahtverfolgungseinheit entfernt werden.
3. Am Meß punkt TP1--TP0 ein Voltmeter anschließen, (markiert auf der
Leiterplatte).
4. Der Funktionswählschalter der Fernsteuerung soll in der Stellung für den
vertikalen Betrieb stehen .
5. Mit Hilfe der Fernsteuerung den Vertikalschlitten mit dem befestigten Sensor
nach unten bewegen, bis die Fingerspitze auf eine flache horizontale Fläche
trifft, so daß die Warnlampe der Fernsteuerung erlischt.
6. Die Fingerspitze der einen Seite so weit führen wie es geht.
7. Wert des Voltmeters ablesen und mit dem Potentio
meter R20 auf 1,8 +/-- 0,6 V einstellen. Siehe
Abbildung. Das Potentiometer R32 soll nicht berührt
werden.
8. Den Sensor so montieren, daß in horizontaler und
vertikaler Richtung der kleinstmögliche Winkel
zwischen der Längenachse des Sensors und der
Schweißnaht von weniger als 35_ erhalten wird
(siehe Maß bilder auf Seite 212--215).
9. Bei der Montage des Sensors soll der mittels
Kardangelenk aufgehängte vordere F ingerspitzen-
teil nach unten zur Schweißnaht oder zu der Kante gerichtet sein, die abgetastet
werden soll. Dies gilt für alle Nahtarten auch beim Kehlnahtschweißen, wo der
Schweißkopf geneigt ist.
Der Sensor darf aus dieser Stellung im Verhältnis zu den Achsen des
Schlittenkreuzes nicht m ehr als ±3_ gedreht werden.
Eine zu große Abweichung in die eine oder andere Richtung setzt die
Steuerfunktion aufs Spiel, siehe Maß bilder auf Seite 212--215.
DE
-- 9 4 --
fga9i1ga
10. Zur Ausrüstung gehört eine Befestigungsvorrichtung mit doppelter Isolierung für
die Montage des Sensors im Anschluß an den Stecker D20 oder D35 des
Schweißautomaten. Dieser gestattet eine Grobeinstellung des Sensors in
Schweißrichtung, Höhe und Winkel rund um den Stecker m it Hilfe der beiden
Sperrhebel.
WICHTIG! Der Abstand B zwischen dem Stahlbügel A und
stromführenden Teilen muß mindestens 5 mm betragen, um eine elektrische
Berührung zu vermeiden.
11. Das Minischlittenkreuz wird zur genauen Einstellung der Elektrodenspitze in der
Schweißnaht verwendet. Außerdem ist der Abstand zwischen Elektrodenspitze
und Abtastfingerspitze regelbar. Der Minischlitten kann mit den Stoppschrauben
spielfrei eingestellt werden.
12. Kontrollieren, ob die Sensorfunktion einwandfrei ist.
Folgendes tun:
S Elektrischen Schalter in Stellung
stellen.
S Mit dem Bedienhebel den Vertikalschlitten nach unten auf eine ebene
Unterlage bewegen, bis die Abtastfingerspitze die Unterlage berührt.
Fortfahren, bis die rote Meldelampe erlischt.
S Die Abtastfingerspitze mit der Hand greifen und zur einen oder anderen
Seite führen.
Bei korrekter Funktion soll der Horizontalschlittenmotor der Ausrüstung starten und
sich in dieselbe Richtung bewegen wie die Abtastfingerspitze.
Wenn dies nicht geschieht -- den Schalter an der Rückseite des Gerätekastens um -
stellen. gekennzeichnet
.
13. Die Abtastfingerspitzen werden gerade geliefert, können aber vom Kunden an
eine gewisse Nahtart angepaßt oder durch einen anderen Typ oder eine andere
Form ersetzt werden, siehe Sensor auf Seite 89 und Zubehör für A6 GMD
auf Seite 91.
DE
-- 9 5 --
fga9o1ga
4BETRIEB
4.1 Allgemein
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin-
den Sie auf Seite 85. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le-
sen!
4.2 Nahtverfolgung
Die Nahtverfolgungsausrüstung kann für die Nahtverfolgung mit Kantenführung oder
mit Nutenführung eingestellt werden. Die Einstellung erfolgt an der Bedieneinheit
und am Sensor.
4.2.1 Nahtverfolgung mit Kantenführung
An der Bedieneinheit werden die F unktionen oder eingestellt, je nachdem,
ob man mit einer Rechts-- oder Linksführung arbeiten will. Am Sensor werden die
beiden Stoppschrauben bis zum Anschlag eingeschraubt Siehe Abb. unten. Dies hat
zur Folge, daß die beiden Suchfinger in seitlicher Richtung federbelastet werden und
eine Kantenführung gestatten. Nahtverfolgung mit Kantenführung wird beim
Schweißen von Kehlnähten und ähnlichen Nähten verwendet, siehe auf Seite 96.
Stoppschrauben bis zum Anschlag festgezogen
4.2.2 Nahtverfolgung mit Nutenführung
An der Bedieneinheit werden die F unktionen oder eingestellt, je nachdem ob
man eine Reglermöglichkeit in vertikaler und seitlicher Richtung oder nur in
vertikaler Richtung wünscht. Am Sensor werden die Stoppschrauben mindestens
zwei Umdrehungen oder bis zum Anschlag herausgeschraubt:ehp., siehe Abb.
unten. Auf diese Weise wird die Federbelastung der Suchfinger in seitlicher Richtung
gelöst und die Nutenführung ermöglicht. Wenn die Stoppschrauben nicht
herausgeschraubt werden, besteht die Gefahr, daß die Suchfinger in flachen V-- und
U--Nähten an den F ugenwänden ”nach oben klettern”. Siehe auch Nahttabelle auf
Seite 96, zur Wahl der Einstellung.
Stoppschrauben 2 Umdrehungen herausgeschraubt
DE
-- 9 6 --
fga9o1ga
Beispiele verschiedener Nahtarten und für das Ansetzen des Abtastfingers an die
Führungskanten.
Nahtart Einstellung,
Bedieneinheit
Schweißung in doppelt
geflanschter Stumpfnaht
I--Naht (A=Führungslineal)
V--Naht
1/2 V --Naht
1/2 V --Naht
U--Naht
Doppel U--Naht
J--Naht
Doppel J--Naht
DE
-- 9 7 --
fga9o1ga
X--Naht
Unsymmetrische X--Naht
K--Naht
K--Naht
Kehlnaht
DE
-- 9 8 --
fga9o1ga
4.3 Positionirung vor dem Schweißstart
1. Die Schweißausrüstung für die Schweißnaht so positionieren, daß der
Arbeitsbereich des Schlittenkreuzes die volle Höhe der Naht und die
Seitenabweichung vom Startpunkt bis zum Schweißstopp deckt.
2. Schalter (4) in die gewünschte Nahtverfolgungsposition stellen und den
Abtastfinger mit Hilfe des Bedienhebels ( 3) vertikal nach unten stellen, bis die
Meldelampe (1 ) erlischt.
3. GMD sucht jetzt seine 0--Position auf und damit auch die Position der
Schweißdüse in der Naht. Evtl. die Position mit dem Schlittenkreuz der
Steuerung einstellen.
DE
-- 9 9 --
fga9m1ga
5WARTUNG
5.1 Allgemein
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst
während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu
beseitigen.
S Täglich kontrollieren, ob die Abtastfinger nicht abgenutzt oder beschädigt sind.
S Den Sensor regelmäßig mit Druckluft reinigen.
S Anweisungen für die dazugehörigen Komponenten befolgen.
S Beschreibung der Eintrimmen der Nahtverfolgungsausrüstung auf Seite 92.
5.2 Verschleissteile
Abtastfinger
Art.--Nr. 146 586--001
6 ERSATZTEILBESTELLUNG
Ersatzteile werden durch Ihren chsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite
dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien-
nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite
217 anzugeben.
Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
DE
ESAB AB
SE--695 81 L AXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB A6 GMD Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch