EDENWOOD CD RDC302 Bedienungsanleitung

Kategorie
CD-Spieler
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
945231 RCD301
BOOMBOX
BOOMBOX
BOOMBOX
03/2015
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
EDENWOOD vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
Table des matières
C
Utilisation de
l’appareil
B
Aperçu de l’appareil
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
7 Description
7 Spécifications techniques
8 Alimentation
8 Radio FM
12 Mise au rebut de votre ancien appareil
D
Informations
pratiques
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver
pour des utilisations ultérieures.
Si vous donnez cet appareil à une
autre personne, remettez-lui
aussi ce mode d’emploi.
Utilisez cet appareil de la
manière décrite dans ce mode
d’emploi. Toute mauvaise
manipulation et toute utilisation
contraire à ce mode d’emploi
n’engageront en aucun cas la
responsabilité du fabricant.
Le non-respect des consignes
de sécurité et d’utilisation peut
entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou des
blessures aux personnes.
N’utilisez pas d’accessoires
autres que ceux recommandés
par le fabricant; ils risqueraient
d'endommager l’appareil et/ou de
provoquer des blessures.
Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
N’installez pas l’appareil près
de sources de flammes nues,
telles que des bougies allumées.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou des
éclaboussures. Aucun objet
rempli de liquide, tel qu'un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
N'entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets tels
que des journaux, nappes,
rideaux, etc.
Gardez une distance minimale
(10cm) autour de l’appareil pour
assurer une aération suffisante.
Une attention particulière
doit être accordée aux aspects
N’installez pas l’appareil:
À des endroits où il peut
être en contact direct avec les
rayons du soleil;
Près d’appareils à chaleur
rayonnante (par exemple, des
chauffages électriques);
Près ou sur d’autres
équipements produisant
une chaleur importante
(équipements audiovisuels,
stéréo, informatiques, etc.);
À des endroits sujets à de
constantes vibrations;
À des endroits exposés à
l’humidité, aux intempéries ou
dans des lieux humides.
environnementaux de la mise au
rebut des piles et de l’appareil;
veuillez donc lire nos conseils à
ce sujet dans ce mode d’emploi.
La perte de l’ouïe est
irréversible; par conséquent,
faites attention au volume sonore
lors de l’écoute, en particulier
en cas d'utilisation d’écouteurs.
Réglez le volume à un niveau
acceptable et évitez les écoutes
prolongées.
Utilisez cet appareil uniquement
dans un climat tempéré.
Si la prise de courant est utilisée
comme dispositif de déconnexion,
celle-ci doit demeurer aisément
accessible.
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opérations de
démontage, de réparation ou de
vérification doivent être réalisées
exclusivement par une personne
qualifiée.
Pour économiser
de l’énergie, il
est préférable
d’éteindre complètement
l’appareil en le débranchant de
l’alimentation, en
particulier si vous ne
l’utilisez pas pendant
une longue période.
L’appareil est un
produit laser de classe 1.
Pour éviter tout accident ou
dommage, veuillez ne pas
regarder ni toucher le faisceau
laser.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Avant tout branchement,
vérifiez:
Que l’appareil et le câble ne
sont pas abîmés. Dans un tel
cas, n’utilisez pas l’appareil;
rapportez-le à votre revendeur
pour inspection et réparation.
Que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien
à celle de votre installation
électrique.
Explication des symboles/
marquages apposés sur votre
appareil:
Tension dangereuse!
Présence, dans le boîtier de
l’appareil, d’une tension
élevée, non isolée, dont
l’amplitude pourrait être
suffisante pour entraîner un
risque de décharge électrique
pour les personnes.
Consignes de sécurité
importantes relatives au
fonctionnement ou à la
maintenance (entretien
courant) figurant dans ce
mode d’emploi.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
Pour réduire le risque d'électrocution, n’enlevez pas le
couvercle (ou l’arrière). Aucune pièce de cet appareil ne
peut être réparée par l’utilisateur; toute réparation devra
être confiée à un service qualifié.
L’appareil ne doit pas être
exposé à un ruissellement ou à
des éclaboussures et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase,
ne devra être placé sur l’appareil.
Lorsque l’adaptateur CA/CC
est utilisé comme dispositif de
déconnexion, le dispositif de
déconnexion doit rester prêt à
fonctionner. Pour débrancher
complètement l’entrée
d’alimentation, l’adaptateur
CA/CC devra être débranché
complètement du secteur.
Aucune source de flamme nue,
comme des bougies, ne devra être
placée sur l’appareil.
Une distance minimale de
2cm autour de l’appareil sera
nécessaire pour une ventilation
suffisante. Les ouvertures de
ventilation ne doivent pas être
obstruées, notamment avec des
objets tels que des journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
L’utilisation de l’appareil peut se
faire sous des climats tropicaux
ou tempérés.
Une attention devra être portée
aux aspects environnementaux
lors de la mise au rebut des piles.
Les piles ne devront pas être
exposées à une chaleur excessive,
au soleil par exemple, un feu ou
une source similaire.
La plaque signalétique se situe
au dos de l’appareil.
ATTENTION
Danger d’explosion
si les piles sont
incorrectement
remplacées.
Remplacez-les
uniquement par des
piles identiques ou de
type équivalent.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description
Spécications techniques
Alimentation: Entrée CC 9V, 1,5A (adaptateur secteur)
CC 12V (8piles UM-2 1,5V)
Bande de fréquences radio: FM 87.5 – 108 MHz
Consommation électrique: 13W
Puissance de sortie: 2 x 2.5 W RMS
HAUT-PARLEURS
PORT USB
AFFICHAGE LCD
FENTE CARTE SD
PRISE JACK D’ENTRÉE AUX
INDICATEUR VEILLE
ANTENNE FM TÉLESCOPIQUE
COMPARTIMENT CD
POIGNÉE
BOUTON +10/ALBUM
COMMANDE TUNING & SKIP/
SEARCH
COMMANDE DU VOLUME
BOUTON POWER
BOUTON D’OUVERTURE DU
COMPARTIMENT CD
POUSSOIR DE FERMETURE DU
COMPARTIMENT CD
BOUTON STOP
BOUTON LECTURE/PAUSE
BOUTON SOURCE
BOUTON CH-
BOUTON MODE/PROG/MEM
BOUTON CH+
COMPARTIMENT DES PILES
JACK CC IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
121 4
3
5 6 7 8 9
10 11
12 13 14 15 16 17
19 2118 20
22 23
22
23
FR8
Français
C
Utilisation de l’appareil
Alimentation
FONCTIONNEMENT SUR PILES
1. Retirez délicatement le couvercle du
compartiment à piles.
2. Installez 8piles de taille C (UM-2 ou
équivalentes) en respectant la bonne
polarité.
3. Remettez le couvercle du compartiment
à piles.
FONCTIONNEMENT AVEC ENTRÉE CC
(ENTRÉE CC)
Branchez l’adaptateur fourni à la prise
d'entrée jack CC sur l’unité et à une prise
secteur.
SYNTONISATION DE LA RADIO FM
1. Le témoin de veille sera allumé une fois
l’unité principale connectée au secteur.
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre
l’appareil sous tension (le voyant de veille
s’éteindra).
2. Appuyez sur le bouton SOURCE
répétitivement pour mettre l’appareil en
mode TUNER (FM).
3. Pour lancer la recherche automatique,
tournez et maintenez la touche TUNING &
SKIP / SEARCH appuyée pendant plusieurs
secondes, puis relâchez-la.
4. Tournez la commande TUNING & SKIP /
SEARCH d’avant en arrière pour syntoniser
manuellement les stations de radio.
5. Réglez le volume à un niveau d’écoute
confortable.
6. Appuyez sur le bouton POWER pour
éteindre l’appareil.
MÉMORISEZ VOTRE STATION RADIO
PRÉFÉRÉE
1. Syntonisez votre station préférée: appuyez
d’abord sur le bouton MODE / PROG / MEM
pour mémoriser la station actuelle jusqu’au
clignotement sur l’écran.
2. Utilisez le bouton CH- ou CH+ pour
sélectionner la cellule de mémoire
correspondante.
3. Confirmez votre sélection en appuyant sur
la touche MODE / PROG / MEM.
REMARQUE
L’adaptateur de courant CA/CC
(courant alternatif/continu) doit
être débranché de la prise d'entrée
jack CC du lecteur pour une
utilisation avec la batterie.
Pour éviter des dommages qui
pourraient résulter d’une fuite
des piles, retirez les piles quand
elles deviennent usées ou lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant
longtemps.
REMARQUE
Si aucun signal audio n’entre dans
l’unité au bout d’environ une heure,
l’unité entrera automatiquement
en mode veille (sauf en mode radio
FM).
Radio FM
REMARQUE
L’antenne télescopique FM est
directionnelle. Lorsque vous recevez
une émission FM, déployez entièrement
l’antenne télescopique et tournez-
la pour une meilleure réception.
FR 9
Français
C
Utilisation de l’appareil
4. Pendant la lecture radio, appuyez sur
le bouton CH- ou sur le bouton CH +
plusieurs fois pour rappeler les stations
présélectionnées.
MANIPULATION ET ENTRETIEN D’UN
DISQUE.
Suivez les instructions ci-dessous pour
manipuler et entretenir votre disque dans le
but d’optimiser sa durée d'utilisation et ses
performances:
Assurez-vous de ne pas
toucher la face gravée du
disque; tenez le disque par
les bords.
Une exposition
prolongée au soleil, à de
fortes températures et
à de l'humidité endommagera le disque.
Conservez le lieu de stockage propre.
• Évitez de coller des étiquettes sur les deux
faces du disque. Il est strictement interdit
d’écrire sur le disque.
Nettoyez le disque en
l’essuyant à partir du
centre vers les bords
avec un chiffon sec et doux ou une brosse
pour disque. Évitez toute lotion de nettoyage
ou nettoyant chimique.
Stockez-les disques dans leurs boîtiers
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
CHARGEMENT DE DISQUE
1. Ouvrez le compartiment à CD en appuyant
sur le bouton d’ouverture du compartiment
à CD.
2. Placez un disque sur le plateau pour
disque avec la face imprimée vers le haut.
3. Refermez le compartiment à disque.
LECTURE D’UN DISQUE (CD/MP3/WMA)
1. Appuyez sur le bouton POWER pour
mettre l’appareil sous tension (le voyant de
veille s’éteindra).
2. Appuyez sur le bouton SOURCE à plusieurs
reprises pour passer en mode CD.
3. Suivez les étapes ci-dessus pour mettre
un disque.
4. Le lecteur commence la lecture du disque
immédiatement.
5. Lorsque le disque est lu correctement,
le nombre total de plages s’affiche sur
l'écran LCD, puis l'écran repasse à la lecture
suivante, soit la première piste.
6. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour
arrêter la lecture de musique, appuyez sur
la touche STOP pour cesser la lecture de
musique.
FONCTIONNEMENT AVEC SUPPORT DE
MÉMOIRE EXTERNE (USB ET CARTE SD)
1. Appuyez sur le bouton POWER pour
mettre l’appareil sous tension (le voyant de
veille s'éteindra).
2. Insérez une clé USB dans le port USB
ou insérez une carte SD dans la fente pour
carte.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur le
bouton SOURCE pour passer en mode USB
ou en mode carte.
4. Lorsque la clé USB ou la carte est
détectée et lue, la première piste sera lue
automatiquement.
5. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour
mettre en pause ou reprendre la lecture.
6. Appuyez sur la touche STOP pour mettre
fin à la lecture.
SAUT DE PISTES ET RECHERCHE D’UN
POINT DE LECTURE SPÉCIFIQUE (CD/MP3/
WMA/USB/CARTE SD)
1. Pendant la lecture, tournez la commande
TUNING & SKIP /SEARCH une fois
brièvement dans le sens des aiguilles d’une
montre pour passer à la piste suivante;
MANIPULER LE DISQUE COMME
ILLUSTRÉ
ILLUSTRÉ
NETTOYER LE DISQUE EN PROCÉDANT
DU CENTRE VERS LE BORD
DU CENTRE VERS LE BORD
NE PAS RANGER UN DISQUE PRÈS
D'UNE SOURCE DE CHALEUR
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
Tournez la commande TUNING & SKIP /
SEARCH une fois brièvement sur le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
revenir au début de la piste en cours, tournez
la commande deux fois sans interruption
pour passer à la piste précédente.
2. Faites tourner la commande TUNING &
SKIP / SEARCH dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire et
maintenez votre pression pour rechercher
vers l’avant ou vers l’arrière à vitesse rapide.
3. Appuyez sur le bouton +10 / ALBUM
lorsqu'une piste est en cours de lecture pour
passer les 10 pistes suivantes, et deux fois
pour passer les 20 pistes suivantes. Vous
pouvez accéder à la dernière piste du disque
en utilisant ce bouton.
CHOIX D’ALBUM
1. Pendant la lecture, appuyez et maintenez
la touche +10 / ALBUM jusqu’à ce que le
numéro du dossier clignote sur l’écran.
2. Utilisez la commande TUNING & SKIP /
SEARCH pour choisir votre dossier favori
pour la lecture.
3. Quand le numéro du dossier qui doit
être lu clignote sur l’écran, relâchez la
commande TUNING & SKIP / SEARCH et
l’appareil lira automatiquement la première
piste du dossier sélectionné.
COMMUTATION DES MODES DE LECTURE
(CD/MP3/WMA/USB/CARTE SD)
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
PROG / MEM / MODE à plusieurs reprises
pour basculer entre les modes de lecture
selon ce qui suit:
Pour les CD
Appuyez une fois: Répétition d’une seule
plage.
Appuyez deux fois: Répétition de toutes les
pistes.
Appuyez trois fois: Mode de lecture aléatoire.
Appuyez quatre fois: Mode de lecture choisi.
Appuyez cinq fois: Quitter.
Pour les CARTES SD /MP3/WMA/USB
Appuyez une fois: Répétition d’une seule
plage.
Appuyez deux fois: Répétition du répertoire.
Appuyez trois fois: Répétition de toutes les
pistes.
Appuyez quatre fois: Mode de lecture
aléatoire.
Appuyez cinq fois: Mode de lecture choisi.
Appuyez six fois: Quitter.
LECTURE PROGRAMMÉE (CD/MP3/WMA/
USB/CARTE SD)
1. En mode arrêt, appuyez sur le bouton
MODE / PROG / MEM une fois, le numéro
de piste clignote sur l’écran LCD avec
l’indication de l’ordre de programmation
«P-01».
2. Sélectionnez la première piste à
programmer en utilisant la touche TUNING
& SKIP / SEARCH et la touche +10 / ALBUM,
puis appuyez sur le bouton MODE / PROG /
MEM pour mémoriser et passer à l’étape de
programmation suivante (si l'on programme
le mode MP3/WMA ou USB/carte SD, il est
nécessaire de programmer les dossiers en
premier et ensuite les pistes. La méthode de
programmation des dossiers est la même
que celle des circuits de programmation.
Suivez les instructions ci-dessus pour
programmer les dossiers).
3. Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres pistes. Un maximum
de 20pistes pour les CD et 99pistes pour
les cartes SD/MP3/WMA/USB peut être
programmé en mémoire dans un ordre de
préférence.
4. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE
pour commencer la lecture programmée
dans l’ordre de préférence après que vous
avez terminé la programmation. Le lecteur
s’arrête automatiquement après que toutes
les pistes programmées ont été lues.
5. Vous pouvez appuyer sur la touche STOP
pour mettre fin à la lecture programmée. En
mode d’arrêt du programme, appuyez sur
la touche PLAY / PAUSE pour commencer
FR 11
C
Français
Utilisation de l’appareil
la lecture programmée avec l’ordre de
programmation identique au précédent,
appuyez sur la touche STOP pour annuler la
programmation.
AUX IN (Entrée auxiliaire)
1. Connectez la prise jack Aux de l’unité à
une source audio, par exemple un lecteur
MP3 avec un câble audio.
2. Mettez en marche l’unité en suivant les
instructions correspondantes.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour passer en mode AUX.
4. Utilisez les commandes natives sur le
périphérique audio connecté pour commencer
à écouter la musique par l’unité connectée.
FR12
D
Français
Informations pratiques
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil est assorti du symbole DEEE (Déchet d’équipement
électrique et électronique) signifiant que pour sa mise au rebut, il
ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais déposé au
centre de tri le plus proche. La valorisation des déchets permet de
contribuer à préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Faites un geste eco-citoyen.
Recyclez ce produit en n de vie
13
NOTES
14 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van EDENWOOD gekozen
te hebben.
De producten van het merk EDENWOOD worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO
DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een
betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 15
Nederlands
Inhoudstafel
C
Gebruik van het
toestel
B
Overzicht van het
toestel
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
16 Veiligheidsinstructies
19 Beschrijving
19 Technische specificaties
20 Voeding
20 FM-radio
24 Afdanken van uw oud toestel
D
Praktische informatie
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór het
eerste gebruik en ze te bewaren
voor later gebruik.
Indien u dit toestel aan een ander
persoon geeft, bezorg hem/haar
dan ook deze handleiding.
Gebruik het toestel zoals
beschreven wordt in deze
handleiding. De fabrikant
kan geenszins aansprakelijk
gesteld worden voor misbruik
of enig gebruik dat afwijkt van
datgene dat in deze handleiding
beschreven wordt.
Wanneer de veiligheids- en
gebruiksinstructies niet in acht
genomen worden, kan dit leiden
tot een risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke letsels.
Gebruik geen ander toebehoren
dan hetgene dat aanbevolen
wordt door de fabrikant; het kan
uw machine beschadigen en/of
verwondingen veroorzaken.
Houd uw kinderen steeds in
de gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
Installeer het toestel niet in de
buurt van open vlammen, zoals
brandende kaarsen.
Stel het toestel niet bloot aan
waterdruppels of waterspatten.
Geen enkel voorwerp dat
gevuld is met vloeistoffen, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag op het
toestel geplaatst worden.
Bedek dit toestel niet
met voorwerpen die de
verluchtingsopeningen afdekken,
zoals kranten, handdoeken,
gordijnen enz.
Respecteer een minimale
afstand (10 cm) rond het toestel
met het oog op voldoende
Installeer het toestel niet:
O p plaatsen waar het
rechtstreeks in contact kan
komen met zonnestralen;
• In de buurt van toestellen met
stralingswarmte (bijvoorbeeld
elektrische verwarming);
In de buurt van andere
toestellen die veel warmte
produceren (audiovisuele
uitrustingen, stereo,
computers, enz.);
Op plaatsen die onderhevig
zijn aan voortdurende
trillingen;
Op plaatsen die blootgesteld
worden aan vochtigheid,
guurheid en op natte plaatsen.
verluchting.
Bijzondere aandacht dient
geschonken te worden aan milieu-
aspecten bij het afdanken van de
batterijen en het toestel; gelieve
dus onze tips hieromtrent te lezen
in deze gebruiksaanwijzing.
Gehoorverlies is onomkeerbaar;
let bijgevolg op het geluidsvolume
bij het beluisteren, in het bijzonder
wanneer u gebruik maakt van een
hoofdtelefoon. Regel het volume
op een aanvaardbaar niveau en
vermijd langdurig luisteren.
Gebruik dit toestel enkel in een
gematigd klimaat.
Indien het stopcontact gebruikt
wordt als uitschakelvoorziening
dient deze makkelijk toegankelijk
te blijven.
Demonteer het toestel niet zelf.
Alle demonterings-, herstellings-
of controlehandelingen mogen
enkel door een
bevoegd persoon
uitgevoerd worden.
Om energie te besparen is het
verkieslijk het toestel volledig
uit te schakelen en
los te koppelen, in het
bijzonder wanneer u het
gedurende lange tijd niet
gebruikt.
Het toestel is een
lasertoestel van klasse 1.
Gelieve liet in de laserstraal te
kijken of deze niet aan te raken
om ongelukken of schade te
voorkomen.
NL 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Alvorens u de stekker in het
stopcontact steekt, dient u te
controleren:
Of het toestel en het snoer
niet beschadigd zijn. Indien ze
beschadigd zijn, brengt u het
toestel terug naar de verkoper
voor inspectie en herstelling.
• Of de spanning, die aangeduid
wordt op het typeplaatje, wel
degelijk overeenkomt met die
van uw elektrische installatie.
Verklaring van de symbolen/
merktekens die op uw toestel
aangebracht werden:
Gevaarlijke spanning! In
de behuizing van het toestel is
er een hoge, niet-geïsoleerde
spanning aanwezig waarvan
de sterkte voldoende kan zijn
om een risico op elektrische
ontlading voor personen in te
houden.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften over
de werking of het onderhoud
(gewoon onderhoud) zijn terug
te vinden in deze handleiding.
NL18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
OPGELET
Verwijder het deksel (of de achterkant) niet om het
risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen enkel
onderdeel van dit toestel mag hersteld worden door de
gebruiker; elke herstelling dient toevertrouwd te worden
aan een erkende dienst.
Het toestel mag niet blootgesteld
worden aan waterstromen of aan
spatten, en geen enkel voorwerp
gevuld met water, zoals een vaas,
mag op het toestel geplaatst
worden.
Wanneer de AC/DC-
adapter gebruikt wordt als
uitschakelvoorziening, dient de
uitschakelvoorziening steeds
gebruiksklaar te blijven. Om
de stroomtoevoer volledig af te
sluiten, dient de AC/DC-adapter
volledig losgekoppeld worden van
de netstroom.
Geen enkele bron van een open
vlam, zoals een kaars, mag op het
toestel geplaatst worden.
Een minimale afstand van 2cm
rond het toestel is noodzakelijk
voor voldoende ventilatie. De
ventilatie-openingen mogen niet
verstopt worden, in het bijzonder
met voorwerpen zoals kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz.
Het toestel mag gebruikt
wordt in tropische of gematigde
klimaten.
Schenk bijzondere aandacht
aan de milieu-aspecten bij het
wegwerpen van batterijen.
De batterijen mogen niet
blootgesteld worden aan een
overmatige hitte, bijvoorbeeld
van de zon, een vuur of een
vergelijkbare bron.
Het typeplaatje bevindt zich aan
de achterzijde van het toestel.
OPGELET
Ontploffingsgevaar
wanneer de batterijen
niet correct vervangen
worden.
Vervang ze enkel door
dezelfde batterijen
of batterijen van een
gelijkaardig type.
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
OPGELET
NL 19
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving
Technische specicaties
Voeding: DC-ingang 9 V, 1,5 A (netadapter)
DC 12 V (8 UM2-batterijen 1,5V)
Radiobandbreedte: FM 87,5 – 108 MHz
Elektrisch verbruik: 13W
Uitgangsvermogen: 2 x 2,5W RMS
LUIDSPREKERS
USB-POORT
LCD-WEERGAVE
SD-KAART-GLEUF
AANSLUITING AUX-INGANG
WAAKSTANDINDICATOR
TELESCOPISCHE FM-ANTENNE
CD-COMPARTIMENT
HANDVAT
KNOP +10/ALBUM
BEDIENING TUNING & SKIP/
SEARCH
BEDIENING VAN HET VOLUME
AAN-/UIT-KNOP
KNOP VOOR HET OPENEN VAN
HET CD-COMPARTIMENT
DRUKKNOP VOOR HET SLUITEN
VAN HET CD-COMPARTIMENT
STOPKNOP
KNOP LEZEN/PAUZE
BRONKNOP
KNOP CH-
MODE/PROG/MEM-KNOP
KNOP CH+
BATTERIJENCOMPARTIMENT
DC-IN-AANSLUITING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
121 4
3
5 6 7 8 9
10 11
12 13 14 15 16 17
19 2118 20
22 23
22
23
NL20
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Voeding
WERKING OP BATTERIJEN
1. Verwijder het deksel van het
batterijencompartiment.
2. Plaats 8batterijen van maat C (UM-2
of gelijkaardig) en respecteer de juiste
polariteit.
3. Plaats het deksel van het
batterijencompartiment terug.
WERKING MET DC-INGANG
(DC-INGANG)
Sluit de meegeleverde adapter aan op de
DC-aansluiting op de eenheid en op een
stopcontact.
AFSTEMMEN VAN DE FM-RADIO
1. De waakstandindicator zal gaan branden
van zodra de hoofdeenheid is aangeloten
op het stopcontact. Druk op de AAN/UIT-
knop om het apparaat in te schakelen (de
waakstandindicator zal doven).
2. Druk herhaaldelijk op de knop BRON
om het toestel in de modus TUNER (FM) te
zetten.
3. Om het automatische zoeken te starten,
draait u aan de knop TUNING & SKIP /
SEARCH en houdt u deze verschillende
seconden ingedrukt, laat deze daarna los.
4. Draai de bediening TUNING & SKIP
/SEARCH van voor naar achter om de
radiozenders handmatig af te stemmen.
5. Stel het volume in op een aangenaam
luistervolume.
6. Druk op de AAN/UIT-knop om het toestel
uit te schakelen.
UW FAVORIETE RADIOZENDER OPSLAAN
1. Stem af op uw favoriete radiozender: druk
eerst op de knop MODE / PROG / MEM tot
wanneer het scherm gaat knipperen om de
huidige zender te memoriseren.
2. Gebruik de knop CH- of CH+ om de
overeenkomstige geheugencel te selecteren.
3. Bevestig uw selectie door op de toets
MODE / PROG / MEM te drukken.
4. Wanneer u naar de radio luistert, drukt
u verschillende keren op de knop CH- of
CH+ om de voorgeselecteerde zenders te
herhalen.
OPMERKING
De AC/DC-stroomadapter
(gelijkstroom/wisselstroom) mag
niet in het stopcontact zitten voor
een gebruik met batterijen.
Om de schade te voorkomen
die zou kunnen resulteren uit
het lekken van de batterijen,
verwijdert u de batterijen wanneer
ze leeg zijn of wanneer het toestel
lange tijd niet gebruikt wordt.
OPMERKING
Wanneer de eenheid gedurende
ongeveer een uur geen
geluidssignaal voortbrengt,
zal de eenheid automatisch
overschakelen op de waakstand
(met uitzondering van de FM-
radiomodus).
FM-radio
OPMERKING
De telescopische FM-antenne is
een richtantenne. Wanneer u een
FM-uitzending ontvangt, trekt u de
telescopische antenne volledig
open en draait u deze voor een
betere ontvangst.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

EDENWOOD CD RDC302 Bedienungsanleitung

Kategorie
CD-Spieler
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für