UNITED OFFICE UAV 220 A2 Operating Instructions Manual

Kategorie
Aktenvernichter
Typ
Operating Instructions Manual

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

DESTRUCTORA AUTOMÁTICA
DISTRUGGIDOCUMENTI UAV 220 A2
DESTRUCTORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de uso
CROSS CUT SHREDDER
Operating instructions
DISTRUGGIDOCUMENTI
Istruzioni per l'uso
AKTENVERNICHTER
Bedienungsanleitung
IAN 104034
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 9
GB / MT Operating instructions Page 17
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B
A
- 1 -
Índice Página
Introducción 2
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Descripción de aparatos 2
Datos técnicos 2
Protección contra el sobrecalentamiento 2
Indicaciones de seguridad importantes 3
Puesta en funcionamiento 4
Manejo 4
Vaciado de los contenedores 5
Limpieza 5
En caso de avería 6
Evacuación 6
Garantía y asistencia técnica 7
Importador 7
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para poste-
riores utilizaciones.
- 2 -
Destructora automática
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta cali-
dad. Las instrucciones de uso forman parte del pro-
ducto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Guarde convenientemente estas instruc-
ciones. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
La destructora automática está prevista exclusiva-
mente para el triturado de papeles, tarjetas de
crédito, discos CD/DVD, grapas y clips pequeños
(de hasta 25 mm) en el entorno doméstico. Cual-
quier modificación o utilización distinta se consid-
era contraria al uso previsto y puede entrañar un
riesgo considerable de accidentes. ¡No utilice este
aparato para fines comerciales!
Volumen de suministro
Destructora automática
(Accesorio de corte, contenedor grande/pequeño)
Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
Figura A:
q
Accesorio de corte
w
Contenedor pequeño
e
Visor
r
Contenedor grande
Figura B:
t
Ranura de corte para discos CD/tarjetas de
crédito
y
Ranura de corte para papel
u
Interruptor
Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V
~
, 50 Hz
Corriente nominal: aprox. 1,0
Potencia nominal: 220
Clase de protección: II
Contenedor grande: 21 litros
Proceso de corte para
el papel: Corte cruzado, partí-
culas de 4 x 18 mm,
nivel de seguridad
Anchura de trabajo: 220 m
Capacidad de corte: 8 hojas (80 g/m
2
)
Protección contra el
sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección
contra el sobrecalentamiento. Si el motor se calienta
en exceso por sobrecarga, el aparato se desconecta
automáticamente. En tal caso, proceda de la siguiente
manera:
Atención:
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
para evitar una reactivación accidental.
Apague el aparato mediante el ajuste del inter-
ruptor
u
en la posición intermedia "OFF".
Vacíe los contenedores
w
/
r
.
Deje que el aparato se enfríe.
Vuelva a introducir la clavija de red en la base
de enchufe.
Encienda el aparato mediante el ajuste del
interruptor
u
en la posición "AUTO".
Tras 3 minutos de funcionamiento, recomendamos
que se deje enfriar el aparato durante aprox.
30 minutos.
- 3 -
Indicaciones de seguridad
importantes
Las indicaciones de seguridad mencionadas
a continuación, se han de tener en cuenta en
todo caso en el uso de aparatos eléctricos:
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor
ni de agua. ¡Existe peligro de incendio y de des-
carga eléctrica!
No utilice el aparato en lugares polvorientos
o con riesgo de explosión (gases inflamables,
vapores, vapores de disolventes orgánicos).
¡Peligro de explosión!
No utilice el aparato en la intemperie. ¡Esto po-
dría estropear el aparato de forma irreparable!
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
En caso de averiarse la clavija o el cable de
red, encargue su reparación de forma inmediata
a un técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica para evitar riesgos innecesarios.
Si el aparato no funciona correctamente o está
dañado, encargue su revisión y su reparación
de forma inmediata a un técnico autorizado
o al servicio de asistencia técnica.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice
en lugares mojados o húmedos.
Preste atención a que el cable de red no se moje
ni entre en contacto con humedad durante el
funcionamiento.
Para evitar lesiones:
Manejar el suplemento de la destructora automá-
tica sólo por una persona respectivamente.
Nunca dejar el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
Mantenga las prendas de ropa sueltas, el pelo largo,
las joyas, etc. alejados de las ranuras de corte.
No inserte nunca el dedo en las ranuras de corte.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños,
ya que podrían lesionarse.
No inserte el dedo en el orificio central del disco
CD cuando lo introduzca en el aparato.
Mantener el aparato fuera del alcance de los
animales. Podrían resultar heridos.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
El material de embalaje representa un peligro
para los niños. Elimine el material de embalaje
inmediatamente después de desembalar o guárdelo
fuera del alcance de los niños.
Coloque el cable de red de modo que no pueda
tropezar o pisarlo.
Para actuar de manera segura:
Coloque el aparato en la proximidad de una
base de enchufe. No utilice ningún cable alargador.
Asegúrese de que el aparato y la clavija de red
sean fácilmente accesibles y que en caso de
emergencia pueden alcanzarse sin problemas.
No sobrecargue el aparato. El suplemento de
a destructora automática ha sido diseñado
para tiempos de funcionamiento de corta duración.
En caso de peligro desenchufe inmediatamente
el aparato.
Nunca utilice el suplemento de la destructora
automática para fines distintos.
¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a lo
que hace y actúe con sentido común.
De ningún modo debe utilizar el aparato si se
encuentra desconcentrado o se siente indispuesto.
- 4 -
Puesta en funcionamiento
Nota: debido a que todos los destructores de
documentos se someten a una prueba de fun-
cionamiento tras su fabricación, es posible que
queden restos de papel en las cuchillas.
Coloque el contenedor pequeño
w
en los carriles
del interior del contenedor grande
r
.
Monte el accesorio de corte
q
sobre el conte-
nedor grande
r
de forma que el cable de red
sobresalga por detrás.
Conecte la clavija de red en una base de enchufe.
Manejo
ueden cortarse hasta 8 hojas (papel de
80 g/m2) al mismo tiempo.
Atención:
No inserte nunca papeles con clips de más de
25 mm en la ranura de corte, ya que pueden
dañar la cuchilla de corte.
Encendido del aparato:
Para triturar, ajuste el interruptor
u
en la posición
"AUTO".
Introducción del papel:
Introduzca el papel en posición vertical y desde
arriba en la ranura de corte para papel
y
.
El motor se enciende automáticamente y vuelve a
apagarse automáticamente si no se introduce más
papel. Pueden cortarse hasta 8 hojas (papel de
80g/m
2
) al mismo tiempo.
Indicación: retire regularmente cualquier resto
que quede en las cuchillas de corte con un
objeto adecuado, por ejemplo, unas pinzas.
Para ello, asegúrese de que la clavija de red
esté desenchufada.
Introducción de tarjetas de crédito:
Introduzca la tarjeta de crédito desde arriba
en el centro de la ranura de corte para discos
CD/tarjetas de crédito
t
. Solo puede cortarse
una tarjeta de crédito cada vez. Introduzca
siempre la tarjeta en posición horizontal (apai-
sada) en la ranura para discos CD/tarjetas de
crédito
t
. De lo contrario, la banda magnética
no se destruirá.
Indicación: Introduzca la tarjeta de crédito
siempre en la parte central de la ranura
CD/tarjeta de crédito
t
. De lo contrario, no
se iniciará el proceso de corte.
Indicación: Si el proceso de corte no comienza
al introducir la tarjeta de crédito, empújela
cuidadosamente con un objeto plano para
introducirla más profundamente en la abertura
de corte CD/tarjeta de crédito
t
.
Indicación: Si desea asegurarse de que la in-
formación de la banda magnética se destruya
irremediablemente, introduzca la tarjeta de
crédito en la parte central de la ranura de
corte para papel
y
.
Tenga en cuenta que, en tal caso, los restos
caerán en el contenedor grande
r
. En caso
necesario, vacíe este contenedor antes de usar
el aparato para poder separar mejor la basura
de papel de la de plástico para su reciclaje.
Introducción de discos CD
¡Advertencia!
No inserte el dedo en el orificio central del disco
CD cuando lo introduzca en el aparato.
- 5 -
Introduzca el disco CD desde arriba en la ranura
de corte para discos CD/tarjetas de crédito
t
.
Solo puede cortarse un CD cada vez.
Solución de atascos:
Ajuste el interruptor
u
en la posición "REV"
("reverse" en inglés = retroceso) si se produce
un atasco de materiales.
Con esto, se activará el modo de retroceso y
se expulsará el material por la ranura.
En cuanto el material salga del aparato, ajuste
el interruptor
u
en la posición "OFF".
Apagado del aparato:
Para apagar el aparato, ajuste el interruptor
u
en la posición "OFF".
Vaciado de los contenedores
Vacíe los contenedores
w
/
r
regularmente.
Como muy tarde, vacíe el contenedor grande
r
si puede verse papel a través del visor
e
.
Deseche los restos de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Vaciado del contenedor grande
Atención:
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
para evitar una reactivación accidental.
Retire el accesorio de corte
q
del contenedor
grande
r
.
Tire del contenedor pequeño
w
hacia arriba
para extraerlo de los carriles del contenedor
grande
r
.
Vacíe el contenedor grande
r
y vuelva a mon-
tar todas las piezas.
Vaciado del contenedor pequeño
Extraiga el accesorio de corte
q
del contenedor
grande
r
.
Tire del contenedor pequeño
w
hacia arriba
para extraerlo de los carriles del contenedor
grande
r
y vaciarlo.
Vacíe el contenedor pequeño
w
y vuelva a
montar todas las piezas.
Limpieza
¡Peligro!
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red.
¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡Advertencia!
¡Las cuchillas de corte del aparato están muy afiladas!
Peligro de lesiones!
Atención:
No rocíe las ranuras de corte
t
/
y
con aceites
ni lubricantes, ya que podrían dañar el aparato
irremediablemente.
Retire cualquier posible resto de las ranuras de
corte
t
/
y
o de las cuchillas de corte con un
objeto adecuado, por ejemplo, unas pinzas.
Para ello, asegúrese de que la clavija de red
esté desenchufada.
Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso
de suciedad persistente añada al paño un deter-
gente suave.
- 6 -
En caso de avería
Si el material que se corta se queda atrapado
en el aparato:
Esto significa de que ha introducido demasiado
papel (máx. 8 hojas de 80g/m
2
).
Deslice el interruptor 1 a la posición „REV“, en
caso de que se quede atascado el producto de
corte. La marcha atrás está ahora encendida
y el material que está cortando puede retirarse
de nuevo.
Tire del material de corte fuera del aparato
y coloque el interruptor 1 en "AUTO".
El aparato está ahora listo para su uso.
Si el aparato se para de repente:
Esto significa que el aparato se ha sobrecalentado
y la desconexión de seguridad automática se ha
activado.
Atención:
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
con el fin de evitar un encendido involuntario.
Coloque el interruptor 1 en la posición "OFF".
Deje que el aparato se enfríe.
Vuelva a introducir la clavija de red en la base
de enchufe.
Para encender el aparato, coloque el interruptor 1
en la posición "AUTO".
Si no se puede encender el aparato:
Compruebe si la clavija de red se encuentra
conectada a la base de enchufe.
Pruebe otra base de enchufe.
El aparato puede estar defectuoso. Haga revisar
el aparato por personal especializado.
El aparato se ha sobrecalentado y se ha activado
la desconexión de seguridad automática.
Proceda ahora del modo siguiente:
Atención:
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
con el fin de evitar un encendido involuntario.
Coloque el interruptor 1 en la posición "OFF".
Deje que el aparato se enfríe.
Vuelva a introducir la clavija de red en la base
de enchufe.
Para encender el aparato, coloque el interrup-
tor 1 en la posición "AUTO".
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su
centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 7 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su centro de
servicio habitual. Éste es el único modo de garanti-
zar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto-
rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
IAN 104034
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
- 9 -
Indice Pagina
Introduzione 10
Uso conforme 10
Fornitura 10
Descrizione dell'apparecchio 10
Dati tecnici 10
Protezione dal surriscaldamento 10
Importanti indicazioni di sicurezza 11
Messa in funzione 12
Funzionamento 12
Svuotamento del contenitore di raccolta 13
Pulizia 13
In caso di guasti 14
Smaltimento 14
Garanzia e assistenza 15
Importatore 15
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il succes-
sivo impiego.
- 10 -
Distruggidocumenti
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurez-
za, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative
ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego indicati.
Conservi con cura il manuale. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegni anche tutta la docu-
mentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è adatto esclusivamente a
triturare carta, carte di credito, CD/DVD nonché
piccoli punti per cucitrice (dimensioni: 24/6 e 23/6
(11,5 x 6mm), B-8 (11,5 x 7mm), No10 (8,4 x 5mm))
e graffette per ufficio (fino a 25 mm) per l'uso do-
mestico privato. Qualunque altro impiego o modifica
dell'apparecchio è da considerarsi non conforme
alla destinazione e comporta gravi rischi di infort-
unio. Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali.
Fornitura
Distruggidocumenti
(Dispositivo di taglio, contenitore di raccolta grande/
piccolo)
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Dispositivo di taglio
2 Contenitore di raccolta piccolo
3 Oblò
4 Contenitore di raccolta grande
Figura B:
5 Apertura di taglio CD/carta di credito
6 Apertura di taglio carta
7 Interruttore
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Corrente nominale : ca. 1,0 A
Potenza nominale: 220 W
Classe di protezione: II
Contenitore di raccolta
grande: 21 litri
Sistema di taglio per carta: Sezione incrociata,
particelle 4 x 18 mm
Livello di sicurezza 4
Larghezza di lavoro: 220 mm
Capacità di taglio: 8 fogli (80g/m
2
)
Protezione dal surriscaldamento
Questo apparecchio è provvisto di un dispositivo di
protezione dal surriscaldamento. Quando il motore
si surriscalda a causa di sovraccarico, l'apparecchio
si spegne automaticamente. Procedere in questo
caso nel modo seguente:
Attenzione:
Estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare
un'accensione involontaria.
Spegnere l'apparecchio spostando l'interruttore
u
nella posizione centrale "OFF".
Svuotare i contenitori di raccolta
w
/
r
.
Fare raffreddare l'apparecchio.
Reinserire la spina nella presa.
Accendere l'apparecchio spostando l'interrut-
tore
u
in posizione "AUTO".
Consigliamo di far raffreddare l'apparecchio per
30 minuti dopo 3 minuti di funzionamento.
- 11 -
Importanti indicazioni di
sicurezza
L'utilizzo di apparecchi elettrici prevede il rispetto
delle seguenti avvertenze di sicurezza:
Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di
fonti di calore o di acqua. Sussiste il pericolo di
incendio e di scossa elettrica!
Non utilizzare l'apparecchio in ambiente polve-
roso o a rischio di esplosione (gas infiammabili,
vapori di solventi organici). Pericolo di esplosione!
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. L'appa-
recchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale autorizzato
specializzato o dal servizio clienti, per evitare
pericoli.
Fare esaminare e riparare immediatamente gli
apparecchi non perfettamente funzionanti o
danneggiati da personale autorizzato specializ-
zato o dal servizio clienti.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non
utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati.
Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si
bagni durante l'uso.
Per evitare il pericolo di lesioni:
L'accessorio distruggidocumenti dev'essere utiliz-
zato da una sola persona per volta.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
Tenere lontani abiti larghi, capelli lunghi, gioielli
e altri oggetti simili dalle aperture di taglio.
Non inserire mai le dita nelle aperture di taglio.
Tenere i bambini lontani dall'apparecchio. poiché
potrebbero riportare lesioni.
Non inserire le dita nel foro centrale del CD
mentre lo si sta inserendo nell'apparecchio.
Tenere lontani gli animali dall'apparecchio,
poiché potrebbero riportare lesioni.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Il materiale di imballaggio costituisce un pericolo
per i bambini. Smaltire il materiale di imballaggio
immediatamente dopo l'apertura della confezione
o tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Collocare il cavo di rete in modo che non venga
calpestato o costituisca intralcio.
Per un utilizzo sicuro:
Posizionare l'apparecchio nelle immediate vici-
nanze della presa di corrente. Non utilizzare un
cavo di prolunga. Collocare l'apparecchio e la
presa di corrente in posizione facilmente acces-
sibile e raggiungibile senza problemi in caso di
emergenza.
Non sovraccaricare l'apparecchio. L'accessorio
distruggidocumenti è stato progettato per brevi
periodi di utilizzo.
In caso di pericolo staccare immediatamente la
spina dalla presa di corrente.
Non utilizzare mai l'accessorio distruggidocu-
menti in modo non conforme alla destinazione.
Agire con costante attenzione! Riflettere sempre su
ciò che si sta facendo e agire in modo razionale.
Non utilizzare mai l'apparecchio senza la massima
concentrazione o in caso di malessere fisico.
- 12 -
Messa in funzione
Avvisio: poiché ogni distruggidocumenti viene
controllato in relazione alla sua funzionalità
dopo la produzione, potrebbe succedere che
si trovino residui di carta nelle lame di taglio.
Far scorrere il contenitore di raccolta piccolo
w
sulle rotaie all'interno del contenitore di raccolta
grande
r
.
Inserire il dispositivo di taglio
q
sul contenitore
di raccolta grande
r
, in modo che il cavo di
rete sporga indietro.
Inserire la spina in una presa di corrente.
Funzionamento
Si possono tagliare fino a 8 fogli (carta da
80g/m
2
) contemporaneamente.
Attenzione:
Non inserire mai nell'apertura di taglio carta su
cui sono applicate ancora graffette più grandi di
25 mm, che potrebbero danneggiare le lame.
Accensione dell'apparecchio:
Spostare l'interruttore
u
per sminuzzare nella
posizione "AUTO".
Inserire la carta:
Inserire la carta verticalmente dall'alto nell'aper-
tura di taglio per la carta
y
.
Il motore si avvia automaticamente e si arresta auto-
maticamente non appena si interrompe l'inserimento
della carta. Si possono tagliare fino a 8 fogli (carta
da 80 g/m
2
) contemporaneamente.
Suggerimento: Rimuovere regolarmente even-
tuali residui nelle lame di taglio con un oggetto
idoneo, ad esempio una pinzetta. Accertarsi di
aver staccato la spina dalla presa.
Inserimento della carta di credito:
Inserire la carta di credito dall'alto al centro
nell'apertura di taglio per CD/carte di credito
t
.
È possibile inserire solo una carta di credito per
volta. Guidare sempre le carte di credito partendo
dal lato più largo nell'apertura di taglio per
CD/carte di credito
t
. In caso contrario, la
striscia magnetica non verrà distrutta.
Suggerimento: Inserire sempre la carta di
credito dall'alto al centro nell'apertura di taglio
per CD/carte di credito
t
. In caso contrario,
il procedimento di taglio non verrà avviato!
Suggerimento: Avvertenza: qualora, quando si
inserisce la carta di credito, il processo di taglio
non si avviasse, con l'ausilio di un oggetto piatto
spingere quest'ultima con cautela più all'interno
dell'apertura di taglio CD/carta di credito
t
.
Suggerimento: Se si desidera che le informa-
zioni sui nastri magnetici vadano distrutte in
modo irreversibile, inserire la carta di credito
al centro nell'apertura di taglio carta
y
.
Assicurarsi che i rifiuti cadano nel contenitore
di raccolta grande
r
. Svuotarlo eventualmen-
te prima per poter separare meglio i rifiuti di
carta da quelli di plastica.
Inserimento del CD:
Attenzione!
Non infilare le dita nel foro centrale del CD mentre
lo si sta inserendo nell'apparecchio.
Inserire il CD dall'alto al centro nell'apertura di
taglio per CD/carte di credito
t
. È possibile
inserire solo un CD per volta.
- 13 -
Rimozione del materiale incastrato:
Spostare l'interruttore
u
in posizione "REV" ("re-
verse" (inglese) = indietro) qualora il materiale
da tagliare sia rimasto incastrato.
In tal modo si aziona il movimento a ritroso e
il materiale da tagliare viene fatto fuoriuscire
nuovamente.
Impostare l'interruttore
u
in posizione "OFF"
non appena ottenuta la fuoriuscita del materiale
da tagliare.
Spegnimento dell'apparecchio:
Spegnere l'apparecchio spostando l'interruttore
u
nella posizione centrale "OFF".
Svuotamento del contenitore di
raccolta
Svuotare regolarmente i contenitori di raccol-
ta
w
/
r
.
Svuotare il contenitore di raccolta grande
r
al
più tardi quando si vede la carta nell'oblò
e
.
Smaltire i rifiuti in modo ecologico.
Svuotamento del contenitore di raccolta grande
Attenzione:
Estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare
un'accensione involontaria.
Togliere il dispositivo di taglio
q
dal contenitore
di raccolta grande
r
.
Sollevare il contenitore di raccolta piccolo
w
verso l'alto dalle rotaie estraendolo dal conteni-
tore di raccolta piccolo
r
.
Svuotare il contenitore di raccolta grande
r
e
ricomporre tutti i pezzi.
Svuotamento del contenitore di raccolta piccolo
Togliere il dispositivo di taglio
q
dal contenitore
di raccolta grande
r
.
Sollevare il contenitore di raccolta piccolo dalle
rotaie
w
tirandolo verso l'alto ed estraendolo dal
contenitore di raccolta grande
r
per svuotarlo.
Svuotare il contenitore di raccolta piccolo
w
e
ricomporre tutti i pezzi.
Pulizia
Pericolo!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente. Sussiste il pericolo
di scossa elettrica!
Attenzione!
I coltelli di taglio dell'apparecchio sono molto affilati!
Pericolo di lesioni!
Attention :
Non spruzzare olio o altri lubrificanti nelle aperture
di taglio
t
/
y
. Essi danneggerebbero irrimediabil-
mente l'apparecchio.
Rimuovere eventuali residui dalle aperture di ta-
glio
t
/
y
o dalle lame di taglio con un oggetto
idoneo, ad esempio con una pinzetta. Prima di
compiere tale operazione, assicurarsi che la spi-
na di rete non sia inserita nella presa elettrica
Pulire l'apparecchio con un panno leggermente
umido. In caso di sporco resistente, versare un
po' di detergente delicato sul panno.
- 14 -
In caso di guasti
Se il materiale da tagliare resta incastrato
nell'apparecchio:
Significa che è stata inserita troppa carta nell'appa-
recchio (max. 8 fogli da 80g/m
2
).
Spostare l'interruttore 7 in posizione "REV",
qualora il materiale da tagliare sia rimasto in-
castrato. In tal modo si aziona il movimento
a ritroso e il materiale da tagliare viene fatto
fuoriuscire nuovamente.
Estrarre il materiale da tagliare dall'apparecchio
e impostare l'interruttore 7 su „AUTO“.
L'apparecchio è nuovamente pronto per l'uso.
Se l'apparecchio improvvisamente si arresta:
significa che l'apparecchio è surriscaldato e che si
è attivato il dispositivo di sicurezza di spegnimento
automatico.
Attenzione:
estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare
un'accensione involontaria.
Portare l'interruttore 7 in posizione "OFF".
Fare raffreddare l'apparecchio.
Reinserire la spina nella presa.
Accendere l'apparecchio spostando l'interrutto-
re 7 in posizione "AUTO".
Se l'apparecchio non si accende:
Controllare che la spina sia stata inserita nella
presa di corrente.
Provare con un'altra presa di corrente.
L'apparecchio è molto probabilmente guasto.
Far controllare l'apparecchio da personale
specializzato qualificato.
L'apparecchio è surriscaldato e il dispositivo di
spegnimento automatico di sicurezza è attivato.
Procedere come segue:
Attenzione:
estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare
un'accensione involontaria.
Portare l'interruttore 7 in posizione "OFF".
Fare raffreddare l'apparecchio.
Reinserire la spina nella presa.
Accendere l'apparecchio spostando l'interrutto-
re 7 in posizione "AUTO".
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
- 15 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di interventi in garanzia, contattare telefonica-
mente il proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato in caso di un intervento in garanzia.
Ciò vale anche per le componenti sostituite e ripara-
te. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono
essere comunicati immediatamente dopo il disimbal-
laggio, e non oltre due giorni dalla data di acqui-
sto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
IAN 104034
IAN 104034
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 16 -
- 17 -
Content Page
Introduction 18
Intended Application 18
Items supplied 18
Appliance description 18
Technical details 18
Overheating protection 18
Important safety instructions 19
Commissioning 20
Operation 20
Emptying the waste containers 21
Cleaning 21
Non-functionality 22
Disposal 22
Warranty and Service 23
Importer 23
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve
this booklet for later reference.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

UNITED OFFICE UAV 220 A2 Operating Instructions Manual

Kategorie
Aktenvernichter
Typ
Operating Instructions Manual
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen