Vermeiren 139 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

VERMEIREN
139E
U S E R M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S
Ł
U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
All r
ights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrit
e
du pub
licateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aid
e
de s
ystèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk i
n
eni
ge vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem andere
n
V
erfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendun
g
el
ektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppur
e
par
zialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazion
e
s
critta della casa produttrice, né elaborato, duplicato
o
di
stribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del present
e
m
anual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como l
a
edi
ción, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, ni
e
m
oże być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronickýc
h
s
ystémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: D, 2019-10
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : D, 2019-10
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: D, 2019-10
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: D, 2019-10
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: D, 2019-10
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: D, 2019-10
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: D, 2019-10
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součás každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-10
Multi version: D, 2019-10
© Vermeiren Group
139E
2019-10
1
EN
NL
DE
Inhalt
Inhalt ............................................................ 1
1 Vorwort .................................................. 1
2 Vor der Benutzung................................. 1
3 Montage ................................................ 2
4 Verwendung .......................................... 2
5 Wartung ................................................. 3
6 Technische angaben ............................. 3
1 Vorwort
Zunächst möchten wir uns für das Vertrauen
bedanken, das Sie in uns gesetzt haben,
indem Sie sich für ein VERMEIREN-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie vor dem Gebrauch der
Toilettenstuhl gründlich die Gebrauchs-
anweisung; sie soll Sie im Umgang mit
diesem Produkt vertraut machen.
Sollten Sie nach der Lektüre dieses
Handbuchs noch Fragen haben, können Sie
sich jederzeit an Ihren Fachhändler wenden.
Er wird Ihnen gerne in dieser Angelegenheit
weiterhelfen.
Wichtiger Hinweis
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die
Nutzungsdauer Ihres Produkts zu verlängern,
sollten Sie es gut behandeln und regelmäßig
überprüfen und/oder warten lassen.
Verfügbare Informationen
Auf unserer Webseite www.vermeiren.com/
finden Sie stets die aktuellste Version der in
diesem Handbuch beschriebenen
Informationen. Informieren Sie sich bitte
regelmäßig auf dieser Website nach eventuell
verfügbaren Aktualisierungen.
Sehbehinderte Menschen können sich die
elektronische Version dieses Handbuchs
herunterladen und mit Hilfe einer
Sprachsyntheselösung („Text-to-Speech-
Software“) vorlesen lassen.
2 Ihr Produkt
1. Rücken
7. Fußplatten
2. Armlehnen
3. Armpolster
4. Sitzplatte
5. Toiletteneimer
8. Rollen mit
Bremsen
9. Rollen ohne
Bremsen
6. Fußauflagen
10. Frame
3 Vor der Benutzung
3.1 Bei Lieferung
Packen Sie Ihr Produkt aus und überprüfen
Sie, ob die Lieferung vollständig ist. Zum
Lieferumfang gehören:
Rahmengestell (inkl. WC-Sitz, Sitzplatte,
Armlehnen, 4 Lenkrollen, 2 Feststell-
schrauben für Rücken)
Rückenteil (inkl. Bespannung)
Fußauflagen inkl. Fußplatten
Toiletteneimer mit Deckel
Gebrauchsanweisung
Prüfen Sie die Sendung sorgfältig auf
Transportschäden. Sollten Sie nach der
Auslieferung Schäden feststellen, wenden Sie
sich an den Frachtführer.
3.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Mobile, wiederverwendbare Toiletten-
einrichtung. Nicht zu verwenden als
Duschstuhl, Ablage, Leiter oder Rollstuhl.
Die Garantie für dieses Produkt beruht auf
dessen normaler Benutzung und Wartung wie
in diesem Handbuch beschrieben. Schäden
an Ihrem Produkt, die auf unsachgemäße
Benutzung oder mangelnde Wartung
zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen
der Garantie.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
139E
2019-10
2
EN
NL
DE
3.3 Sicherheitshinweise
Nicht als Rollstuhl verwenden.
Heben Sie den Stuhl nicht an den
Armlehnen oder Fußauflagen hoch.
Stehen Sie nicht auf den Fußauflagen, der
Toilettenstuhl könnte kippen
Verletzungsgefahr.
Beim Aufstellen und beim Transport des
Stuhles bitte auf Quetschung und
Scherung achten Verletzungsgefahr.
Greifen Sie seitlich nicht weiter als die
Länge Ihres Armes es zulässt, da sonst
Kippgefahr besteht.
Lehnen Sie sich nicht zu weit nach vorne
aus dem Stuhl Kippgefahr.
Vor dem Transport des Stuhls ist der Eimer
zu entnehmen.
Reparaturen und Desinfektion nur von
autorisierten Personen.
Entleeren Sie den Eimer nach jeder
Nutzung.
4 Montage
4.1 Frame
Stellen Sie das Untergestell vor sich in
Fahrtrichtung auf. Nehmen Sie das
Rückenteil seitlich an den Armlehnen-
verschraubungen (die Armlehnen sollten
dabei nach unten hängen) und führen Sie die
Rückenrohre in die am Untergestell
vorgesehenen Rohröffnungen. Drehen Sie
die Arretierungsschrauben fest.
Die Arretierungsschrauben müssen gelöst
sein, da sie sonst das Einstecken der
Rückenrohre behindern könnten.
Achten Sie darauf, dass die Rückenrohre
nicht verkanten und diese vollständig
eingesteckt sind.
4.2 Armlehnen
Lassen die Armlehnen in die dafür am
Untergestell vorgesehenen Aufnahmen
einrasten, indem Sie die Armlehnen um Ihre
Verschraubung in einem Bogen nach vorne
klappen.
4.3 Fußauflagen
An den vorderen Rahmenrohren des
Toilettenstuhls befinden sich die
Fußauflagenaufnahmen.
1. Klappen Sie die Fußplatten Ihrer
Fußauflagen herunter.
2. Hangen Sie die Fußauflagen von der
Seite in die zwei Führungsbolzen ein
und drehen Sie sie zur Stuhlmitte, bis
diese einrasten. Sollte dies nicht sofort
geschehen, drücken Sie leicht nach innen
nach, während der Haltemechanismus
(Innenseite Fußauflagenaufhängung)
leicht gedrückt wird.
3. Das Wadenband kann mit den
Endlaschen an den Fußauflagenrohren
eingesteckt werden.
4.4 Sitzplatte
Das Sitzplatte lässt sich auf die WC-Sitzbrille
auflegen, indem die Aussparungen unterhalb
der Sitzplatte passend zur Aussparung der
WC-Sitzbrille aufgelegt werden.
4.5 Toiletteneimer
Der Toiletteneimer lässt sich mit oder ohne
Deckel von hinten unterhalb der Sitzbrille
einschieben.
5 Verwendung
5.1 Bremsen
! Die Bremsen nicht mit den Händen
betätigen. Verletzungsgefahr.
Vor dem Ein- und Aussteigen in den
Toilettenstuhl, müssen die Feststell-bremsen
an den hinteren Lenkrollen angezogen sein.
Durch Herunterdrücken des silbernen
Bremshebels mit dem Fuß, lassen sich die
Bremsen arretieren.
5.2 Toiletteneimer
Toiletteneimer vor dem Transport des
Stuhls entnehmen.
Entfernen und leeren Sie den
Toiletteneimer nach jeder Nutzung.
Füllen Sie in den oberen Rand des
Toiletteneimers ein wenig Wasser. Durch
Aufsetzen des Deckels wird der Eimer
geruchsdicht verschlossen.
139E
2019-10
3
EN
NL
DE
6 Wartung
6.1 Reinigung
Sitzpolster, Armpolster, Rahmen und
Toiletteneimer lassen sich mit schonenden
Haushaltsreinigern und einem feuchten Tuch
pflegen. Verwenden Sie keine Bürsten oder
andere scharfkantige Reinigungswerkzeuge.
Chromteile sollten von Zeit zu Zeit mit einem
trockenen Tuch abgewischt werden. Bei
stärkerer Verschmutzung helfen milde
Chrompolituren.
Behandlungen mit Heißstrahl- und
Hochdruckgeräten sind nicht zulässig.
6.2 Desinfektion
Alle am Stuhl befindlichen Teile können durch
eine Scheuerdesinfektion behandelt werden.
Grundsätzlich werden alle Oberflächen eines
Systems oder eines Produktes vor der
Weitergabe an einen anderen Nutzer
desinfiziert (Wiedereinsatz).
Die Anwendung von Desinfektionsmitteln
unterliegt autorisiertem Fachpersonal, das auf
die Funktionsweise und Anwendung geschult
worden ist.
Toiletteneimer und gepolsterte Sitzbrille sind
für die hygienische Aufbereitung nicht
vorgesehen.
6.3 Inspektion / Wartung /
Reparatur
Die Wartungshäufigkeit hängt von der
Häufigkeit und Intensität der Nutzung ab.
Beraten Sie sich bezüglich der geeigneten
Wartungshäufigkeit mit Ihrem Fachhändler.
Folgende Parameter müssen geprüft werden:
Prüfung der Rahmenteile, Armstutzen,
Fußauflagen und Lenkrollen auf
Verformung und Funktionseinbußen
Sichtprüfung auf Lackschäden
(Korrosionsgefahr)
Zustandsprüfung der Polster (Risse,
spröde Stellen, Durchfeuchtung)
Dichtigkeit WC-Eimer (nicht bei
Wiedereinsatz)
Lieferzustand vollständig ?
Gebrauchsanweisung vorhanden ?
Reparaturen und Erneuerungen dürfen nur
von geschultem Personal und mit Original-
Ersatzteilen von Vermeiren durchgeführt
werden. Fühlen Sie sich frei, den von Ihrem
Fachhändler angebotenen Service zu nutzen.
Er wird Ihnen gerne in Bezug auf Service und
Reparaturen behilflich sein.
Ersatzteile erhältlich über Ihren Fachhändler.
7 Technische angaben
Hersteller
Vermeiren
Typ
Toilettenstuhl
Modell
139E
Beschreibung
Abmessungen
Max. Belastung
120 kg
Gesamthöhe
950 mm
Sitzhöhe
492 mm (ohne Sitzplatte)
528 mm (mit Sitzplatte)
Gesamtbreite
560 mm
Sitzbreite
420 mm
Rückenlehnenhöhe
375 mm
Gesamttiefe
820 mm
Sitztiefe
420 mm
Länge zerlegt
550 mm
Höhe zerlegt
590 mm
Abstand der Armlehne
zum Sitz
226 mm
Länge der Armpolster
zur Unterfahrbarkeit
370 mm
Gewicht
ca. 13 kg
Gewicht zerlegt
Rahmen: 7,75 kg
Rücken: 2,5 kg
Fußauflagen: 1,65 kg
(paar)
Sitzkissen: 1,05 kg
Lenkrollen
125 mm (2 mit Bremsen,
2 ohne Bremsen)
Volume
Toiletteneimer
5 l
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Messtoleranz von ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5 °
© Vermeiren Group 2020
Vermeiren GROUP NV
Vermeirenplein 1 / 15
2920 Kalmthout
BE
website: www.vermeiren.com
R.E.: Vermeiren GROUP, Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout Belgium
User manual - 139E_MULTI_W201215_A5_2019-10_D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vermeiren 139 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für