Clarion EE2179E Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
Gedruckt in Taiwan 2015/3 EE-2179E 274-0513-12
Installations-/
Bedienungsanleitung
EE-2179E
Drahtloses Digitalkamerasystem
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Clarion entschieden haben.
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Geräts diese Installations-/
Bedienungsanleitung ganz durch.
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2014 : Clarion Co., Ltd.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bei Gebrauch dieses Systems sind die nachfolgenden Vorsichtsmaßregeln zu beachten.
WARNUNG
Dieses drahtlose Digitalkamerasystem darf nur für den vorgesehenen Zweck eingesetzt
werden.
Anderenfalls kann es zu Rauchbildung, Brand, elektrischem Schlag und Verletzungen kommen.
Fahren Sie im Rückwärtsgang langsam.
Zerlegen und/oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Anderenfalls kann es zu einem Unfall, Brand, elektrischen Schlag und Funktionsstörungen
kommen.
Achten Sie darauf, das Kamerakabel nicht zu beschädigen, und/oder modifizieren Sie es
nicht.
Feuchtigkeit oder Wasser könnte durch die beschädigte Stelle in das Innere der Kamera
gelangen, was zu einer Funktionsstörung oder zum Ausbruch eines Brands führen könnte.
Montage und Masseschluss des Geräts dürfen niemals an Teilen vorgenommen werden,
die für die Sicherheit* des Fahrzeugs kritisch sind.
* Muttern und Schrauben in Lenksystem, Sitzschienen, Bremsanlage, Kraftstofftank usw.
Anderenfalls kann ein Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug, ein Brand oder ein Verkehrunfall
verursacht werden.
Fahren Sie niemals nur unter Beobachtung des Monitors.
Der Monitor ist nur ein Hilfsgerät zur Unterstützung des Rückblicks des Fahrers und zeigt nicht
alle Gefahren und Hindernisse auf. Tatsächliche Abstände und Wahrnehmungen können sich
unterscheiden. Da die Videobilder außerdem verzögert sein können, müssen Sie während des
Rangierens zur Sicherheit stets Sichtkontrollen vornehmen. Wird dies nicht beachtet, so besteht
die Gefahr, in der toten Zone der Kamera gegen ein Hindernis zu stoßen, wodurch ein schwerer
Unfall verursacht werden kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig oder in ungewöhnlicher Weise
funktioniert.
Wenn kein Bild angezeigt wird, Rauch zu sehen oder ein verdächtiger Geruch zu bemerken ist,
muss der Gebrauch des Geräts unverzüglich eingestellt werden.
Fortgesetzter Gebrauch kann in diesem Fall zu einem Unfall, Brand oder elektrischen Schlag
führen.
Achten Sie darauf, weder Wasser noch Fremdkörper in das Innere des Geräts gelangen zu
lassen.
Falls ein Fremdkörper oder Wasser in das Innere des Geräts gelangt, Rauch oder ein
ungewöhnlicher Geruch zu bemerken, oder eine andere Auffälligkeit aufgetreten ist, stellen Sie
den Gebrauch des Geräts unverzüglich ein und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Gerät erworben haben. Fortgesetzter Gebrauch kann in diesem Fall zu einem Unfall, Brand oder
elektrischen Schlag führen.
Trennen Sie die Minusklemme der Batterie ab, bevor Sie Kabelanschlüsse herstellen.
Bei Nichtbeachtung können Kurzschlüsse elektrische Schläge und Verletzungen verursachen.
Verlegen Sie die Kabel so, dass Bereiche mit hohen Temperaturen vermieden werden.
Die Ummantelung der Leitungen könnte schmelzen, wodurch ein Kurzschluss und letztendlich
ein Unfall oder Brand verursacht werden könnte. Besondere Aufmerksamkeit ist beim Verlegen
der Kabel im Motorraum angebracht.
Das Gerät sollte von einem qualifizierten Servicetechniker ein- und ausgebaut werden.
Anderenfalls kann ein Unfall oder Brand verursacht werden. Wenden Sie sich an den Händler, bei
dem Sie das Gerät erworben haben.
Nach dem Einbau und Anschluss des Geräts überprüfen Sie, ob die elektrischen Bauteile*
des Fahrzeugs richtig funktionieren.
* Bremsen, Leuchten, Signalhorn, Warnblinkanlage, Blinker usw.
Eine Funktionsstörung kann zu einem Brand, elektrischen Schlag oder Verkehrsunfall führen.
Falls zur Montage des Geräts ein Loch in das Fahrwerk gebohrt werden muss, überprüfen
Sie die Lage von Rohrleitungen, Behältern, elektrischen Leitungen usw. und vermeiden
Sie jede Beeinträchtigung und Berührung solcher Teile.
Die Beschädigung von Rohrleitungen usw. kann zu einem Brand und zu Funktionsstörungen
führen.
Verlegen und bündeln Sie die Kabel so, dass sie die Führung des Fahrzeugs in keiner
Weise stören.
Wenn sich ein Kabel um Lenksäule, Schalthebel, Bremspedale oder andere wichtige Teile
wickelt, besteht Unfallgefahr.
Beim Anschließen der Kabel an ein mit Airbags ausgerüstetes Fahrzeug müssen die
Kabel so verlegt werden, dass sie die Funktion des Airbagsystems in keiner Weise
beeinträchtigen.
Nicht richtig funktionierende Airbags können zu einem Unfall und zu Verletzungen führen.
Sorgen Sie dafür, dass kleine Kinder keinen Zugang zu Schrauben und anderen Kleinteilen
haben.
Kleinteile könnten versehentlich verschluckt werden. Wenn der Verdacht besteht, dass dies
geschehen sein könnte, ist unverzüglich ärztlicher Rat einzuholen.
VORSICHT
Der Empfänger ist für Einbau in die Kabine eines Fahrzeugs gedacht. Von einem
Installationsort, der Nässe ausgesetzt sein kann, ist abzusehen.
Anderenfalls kann es zu Rauchbildung, Brand, elektrischem Schlag und Verletzungen kommen.
Der Empfänger darf keinen starken mechanischen Belastungen ausgesetzt werden, wie
zum Beispiel Herunterfallen oder Stöße.
Dieser Empfänger enthält elektronische Präzisionsteile. Starke mechanische Belastungen
können Funktionsstörungen und Schäden mit der Folge eines Brands oder elektrischen Schlags
verursachen.
Nehmen Sie die Kamera vom Fahrzeug ab, bevor Sie in eine automatische (Hochdruck-)
Waschanlage fahren.
Anderenfalls kann sich die Kamera ablösen und beschädigt werden. Falls Wasser in das Innere
der Kamera gelangt ist, kann es zu einem Brand, elektrischen Schlag und zu Funktionsstörungen
kommen.
Kontrollieren Sie die Befestigungsschrauben gelegentlich und ziehen Sie gelockerte
Schrauben fest.
Wenn die Schrauben nicht fest eingedreht sind, kann sich das Gerät ablösen und herunterfallen.
Hierbei könnte es Passanten treffen und einen Unfall verursachen.
Gehen Sie bei Montage und Anschluss von Kamera und Empfänger gemäß den
Anweisungen der Anleitung vor.
Falscher Anschluss kann zu einem Brand oder Unfall führen.
Nach der Montage von Kamera und Empfänger überprüfen Sie, ob es sich beim
Monitorbild um ein Spiegelbild handelt.
Eine falsche Einrichtung kann bedeuten, dass das Monitorbild nicht horizontal gespiegelt ist,
wodurch ein Unfall verursacht werden kann.
Das Rückfahrmonitorbild weist dieselbe Rechts-Links-Verkehrung auf wie die
Rückspiegel des Fahrzeugs. Gesichtsfeld und Bildwinkel können je nach Fahrzeug
verschieden sein.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Zubehör und die angegebenen Komponenten.
Der Gebrauch anderer als der angegebenen Komponenten kann dazu führen, dass Innenteile
des Geräts beschädigt werden, oder eine sichere Befestigung nicht möglich ist, sodass es zu
Lockerung und Herunterfallen, einem Unfall und zu Funktionsstörungen kommen kann.
Sichern Sie die Kabel nach dem Anschluss mit Kabelbindern oder Isolierband.
Wenn die Kabel mit dem Fahrwerk in Berührung kommen, fasern sie aus; dies kann zu einem
Kurzschluss mit der Folge eines Unfalls oder Brands führen.
Wenn ein Loch in das Fahrwerk gebohrt worden ist, um die Kabel richtig verlegen zu
können, ist an der entsprechenden Stelle ein Schutzschlauch oder eine Durchziehtülle zu
verwenden.
Wenn die Kabel mit Bohrungsrändern in Berührung kommen, fasern sie aus; dies kann zu einem
Kurzschluss mit der Folge eines Unfalls oder Brands führen.
Wenn ein Loch in das Fahrwerk gebohrt worden ist, um das Gerät zu befestigen oder
die Kabel zu verlegen, dichten Sie alle Bohrungslücken mit Silikonkleber oder einem
ähnlichen Mittel ab.
Falls Abgas oder Wasser durch Lücken in das Fahrzeuginnere gelangt, besteht Unfallgefahr.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht an Fahrwerk, Schrauben, Sitzschienen oder
beweglichen Teilen verfangen können.
Beschädigte oder kurzgeschlossene Kabel können zu einem Unfall, elektrischen Schlag oder
Brand führen.
Beim Montieren der Kamera an das Fahrzeug ist darauf zu achten, dass sie nicht von der
Seite oder vom vorderen/hinteren Ende des Fahrzeugs vorsteht.
Passanten könnten an der Kamera anstoßen und sich verletzen.
Wenn die Schrauben im Fahrwerk zur Befestigung des Geräts verwendet werden, ist
darauf zu achten, diese gut festzuziehen.
Lockere Schrauben können zu einem Unfall und zu Funktionsstörungen führen.
Überprüfen Sie die Auswirkung auf medizinische elektrische Geräte.
Dieses Gerät arbeitet mit Funksignalen.
Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes medizinisches elektronisches Gerät tragen,
lassen Sie sich unbedingt vom Hersteller oder Fachhändler des jeweiligen Geräts über die
Auswirkung von Funkwellen beraten.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt dient zur Verbesserung der Sicht im toten Winkel während Fahrbetriebs
und soll zum sicheren Fahren beitragen.
Wenn eine Signalunterbrechung wegen Radiofrequenzstörungen und/oder
Umgebungsbedingungen auftritt, kann es bei den Funkkamerasystemen von Clarion zu
Bildsprüngen und/oder Bildsignalverlusten kommen. Im Falle eines Bildsignalverlusts
erscheint die folgende Warnanzeige oder manchmal ein schwarzer Bildschirm, um den
Fahrer darauf hinzuweisen, dass die Umgebungsbedingungen für Funkempfang ungünstig
sind.
Clarion ist für Folgendes auf keinen Fall haftbar.
Beiläufige, besondere oder Folgeschäden und Verluste, die hinsichtlich dieses
Funkkamerasystems direkt oder indirekt entstanden sind.
Unbequemlichkeiten, Schäden und/oder Verluste (einschließlich solcher, die sich auf falschen
Gebrauch oder Unachtsamkeit des Benutzers zurückführen lassen), die dadurch entstanden
sind, dass das Kamerabild aus irgendwelchen Gründen einschließlich Funktionsstörungen/
Defekten dieses Funkkamerasystems nicht gesehen werden konnte.
LIEFERUMFANG
Dieses Produkt(system) besteht aus den folgenden Komponenten.
Im Falle eines Defekts wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
Monitor mit Empfänger
1
Monitor mit Empfänger (Stromversorgungskabel: 2,9 m) ...............................................1
2
Monitorständer ...........................................................................................................1
3
Antenne (2 dBi: Kurz) ..................................................................................................1
4
Schneidschrauben (
4 mm x 12 mm) .........................................................................5
5
Installations-/Bedienungsanleitung ...............................................................................1
6
Sechskantschlüssel (3 mm) .........................................................................................1
1 2 3 4 5 6
Kamera mit Sender
7
Kamera mit Sender (Stromversorgungskabel: 2,9 m) .....................................................1
8
Montagehalterung .......................................................................................................1
9
Antenne (4 dBi: Lang) ..................................................................................................1
0
Dichtungen .................................................................................................................2
!
Sechskantschrauben mit integrierter Scheibe (M 3 mm x 8 mm) ....................................5
@
Sechskantschrauben mit integrierter Scheibe (M 5 mm x 8 mm) ....................................2
#
Flanschmuttern (M 5 mm) ...........................................................................................2
$
Antennenhalterung ......................................................................................................1
7 8 9 0 ! @ #
$
TECHNISCHE DATEN
Monitor mit Empfänger Kamera mit Sender
Stromversorgungsspannung
12 V/24 V Gleichspannung
Stromaufnahme
weniger als 500mA weniger als 300mA
Größe des Monitors
7 Zoll (Diagonale) -
Betrachtungswinkel
45 Grad (H) / 45 Grad (V) -
Bildsensor
- 1/3.6-Zoll-CMOS-Kamera
Bildwinkel
- Horizontal 115°/ Vertikal 85°
Modulationssystem
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Übertragungs-/Empfangsfre-
quenz
2,4-GHz-Band
Kanalbandbreite
2 MHz
Betriebstemperaturbereich
-20 – +70 -30 - +70 °C
Lagertemperaturbereich
-40 – +85
Wasserdichtheit
Nicht wasserdicht IP67
Vibrationsbeständigkeit
4,4 G 6,8 G
Außenabmessungen
(Breite x Tiefe x Höhe)
B: 174 mm x
T: 40,5 mm x
H: 113 mm
B: 80 mm x
T: 58,5 mm x
H: 50 mm
Gewicht
530g 300 g
174 mm 40.5 mm
209.5 mm
59.5 mm
140 mm
113 mm
80 mm
110 mm
58.5 mm
50 mm
Hinweis:
*Änderungen der technischen Daten und des Designs sind für weitere Verbesserungen ohne
Vorankündigung vorbehalten.
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
Monitor mit Empfänger
Taste [ Rechts ]
Bestätigung / Menü nächster Ebene anzeigen
Taste [ Links ]
Auf Menü voriger Ebene zurückschalten
Taste [ Auf ]
Aufwärtswahl
Taste [ Ab ]
Abwärtswahl
Antenne (kurz)
Antenne (kurz)
Taste [ Ein-Aus ]/[ Menü ]
Wenn der Strom ausgeschaltet ist (OFF)
Durch Drücken der Taste wird der Strom eingeschaltet.
Wenn der Strom eingeschaltet ist (ON)
Durch kurzes Drücken der Taste wird der Menübildschirm
angezeigt.
Durch langes Drücken der Taste wird der Strom ausgeschaltet.
Selbst wenn die Monitorstromversorgung ausgeschaltet war (OFF),
wird sie bei Umschaltung des “ACC-Stromversorgungskabels”
(Signal) von OFF zu ON automatisch eingeschaltet (ON).
Kamera mit Sender
Kameraobjektiv
Antenne (lang)
SONSTIGES
IC-Nummer: 419C-AVWCL1200
ZU BEACHTENDER FCC-HINWEIS:
Änderungen oder Modifizierungen sind unzulässig.
• Dieser Sender darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender am selben
Platz angeordnet oder zusammen betrieben werden.
• Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften und die Industry Canada-RSS-Norm(en) für lizenzfreie
Geräte. Für den Betrieb gelten die folgenden beiden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störungen
verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Störungen annehmen einschließlich solcher, die einen
unerwünschten Betrieb dieses Geräts zur Folge haben können.
• Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
• Diese Ausrüstung entspricht den FCC/IC-Grenzwerten für Strahlenbelastung, die für eine nicht kontrollierte
Umgebung festgelegt wurden, und erfüllt die FCC-Richtlinien für die Belastung durch Funkfrequenzen (RF)
sowie RFF-102 der Belastungsvorschriften für IC-Funkfrequenzen (RF). Diese Ausrüstung ist in der Mitte
des Armaturenbretts zu installieren und so zu betreiben, dass der Strahler mindestens 20 cm vom Körper
von Personen (ausgenommen Hände mit Handgelenken und Füße mit Fußgelenken) entfernt ist.
• Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements éoncés pour un environnement
non contrôéet respecte les rèles d’exposition aux fréuences radioéectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
éuipement doit êre installéet utiliséen gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant
et le corps (à l’exception des extréité : mains, poignets, pieds et chevilles).
• Gemäß Bestimmungen von Industry Canada darf dieser Funksender nur mit einer Antenne eines Typs und
einer maximalen (oder niedrigeren) Verstärkung, wie sie für den Sender von Industry Canada zugelassen
sind, betrieben werden. Um die Möglichkeit der Auslösung von Funkstörungen bei anderen Nutzern zu
reduzieren, sind der Typ und die Verstärkung der Antenne so zu wählen, dass die äquivalente isotrope
Strahlungsleistung nicht größer ist als für erfolgreiche Kommunikation erforderlich.
• Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans
le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir
le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse
pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
• Dieser Funksender (IC: 419C-AVWCL1200) wurde von Industry Canada für Betrieb mit den nachfolgend
aufgeführten Antennentypen mit der für jeden Antennentyp angegebenen höchstzulässigen Verstärkung
und erforderlichen Antennenimpedanz zugelassen. Nicht in dieser Liste aufgeführte Antennentypen mit
einer größeren Verstärkung als der für den jeweiligen Typ angegebenen maximalen Verstärkung sind für
Gebrauch mit diesem Gerät strikt untersagt.
• Le présent émetteur radio (IC: 419C-AVWCL1200) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner
avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l'impédance
requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est
supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
Antennentyp: Dipol Verstärkung: 4 dBi Modell: EE2179
Antennentyp: Dipol Verstärkung: 2 dBi (5dBi + Kabelverlust 3dB) Modell: EE2179
Antennentyp: Dipol Verstärkung: 1dBi (7dBi + Kabelverlust 6dB) Modell: EE2179
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Diese Grenzwerte bieten einen ausreichenden Schutz gegen Interferenzen bei häuslichen Installationen.
Dieses Gerät erzeugt, gebraucht und kann Funkfrequenzenergie ausstrahlen und kann, falls nicht gemäß
Anleitung installiert und benutzt, Beeinträchtigungen von Funkverkehr verursachen. Es kann aber auch
nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationen keine Störungen auftreten können. Falls
dieses Gerät Funkstörungen beim Radioempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des
Geräts festgestellt werden kann, empfehlen wir, den Händler zu konsultieren oder einen erfahrenen
Radiotechniker zu Rate zu ziehen.
INFORMATIONEN FÜR BENUTZER:
NICHT VOM HERSTELLER GENEHMIGTE ÄNDERUNGEN UND MODIFIZIERUNGEN DIESES PRODUKTS FÜHREN
ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE UND STELLEN EINE VERLETZUNG DER FCC-VORSCHRIFTEN DAR
Konformitätserklärung
Clarion erklärt hiermit, dass das Produkt EE-2179 die Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC hinsichtlich der wesentlichen Anforderungen und andere relevanten
Vorschriften erfüllt.
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, France
Telefon: +33 (0)3 83 49 44 00 Telefax: +33 (0)3 83 49 45 99
Deutsch
INSTALLATION
Anbringen des Monitors mit Empfänger
1
Bringen Sie den Armteil des
Monitorständers in eine senkrechte
Stellung.
Richten Sie den Befestigungsteil
nach vorn.
2
Drehen Sie den Gewindeabschnitt
der Antenne im Uhrzeigersinn, und
befestigen Sie die (kurze) Antenne
sicher am Monitor, um eine
Lockerung zu vermeiden.
3
Schieben Sie den
Monitorbefestigungsteil des
Monitorständers in die Nut an der
Rückseite des Monitors.
4
Ziehen Sie die
Monitorhöheneinstellschraube an
der Rückseite des Monitorständers
mit dem mitgelieferten
Sechskantschlüssel (3 mm) fest,
und befestigen Sie den Monitor
sicher.
5
Stellen Sie den Winkel des
Monitors ein, und ziehen Sie die
Monitorwinkeleinstellschraube an
der Seite mit dem mitgelieferten
Sechskantschlüssel (3 mm) fest.
6
Bestimmen Sie die Stelle zum
Befestigen des Monitorständers.
7
Wischen Sie die Befestigungsfläche
(Armaturenbrett usw.) sauber, ziehen
Sie das Schutzband von der Unterseite des Ständers ab, und
drücken Sie den Ständer auf die Befestigungsfläche, um ihn sicher
anzubringen.
8
Befestigen Sie den
Monitorständer gut mit den
mitgelieferten Schneidschrauben
(5 Stellen).
9
Stellen Sie den Monitor
auf den optimalen
Betrachtungswinkel
ein, und ziehen Sie die
Einstellschraube gut fest.
Montieren der Kamera mit Sender
VORSICHT
Schwenken Sie die Kamera niemals mit dem Kabel und ziehen Sie nicht am Kabel.
Anderenfalls kann die Wasserdichtheit der Kamera beeinträchtigt werden oder das Kabel
kann brechen, wodurch Funktionsstörungen verursacht werden.
Montieren Sie die Kamera nicht an einer Stelle, wo sie Schmutz ausgesetzt ist
(Schlammspritzern, Auspuffgasen usw.).
Um Verwackeln der Kamera zu vermeiden, sollten Sie sie unbedingt an einer festen
Oberfläche montieren. Wenn die Oberfläche nicht fest und sicher ist, muss sie unter
Umständen verstärkt werden.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Schrauben zum Befestigen der Kamera. Falls beim
Montieren der Kamera Schrauben verloren gegangen sind, verwenden Sie unbedingt
Sechskantschrauben mit integrierter Scheibe (M 3 mm x 8 mm). Längere Schrauben
dürfen auf keinen Fall verwendet werden. Um Wasserdichtheit zu gewährleisten, weisen
die Gewindebohrungen im Kameragehäuse eine Beutelstruktur auf. Durch den Gebrauch
längerer Schrauben können Schraubengewinde und Kameragehäuse beschädigt
werden, und die Wasserdichtheit kann verloren gehen.
1
Bohren Sie 2 Löcher zum Befestigen der Halterung ins
Fahrgestell, und befestigen Sie die Halterung sicher mit den
Sechskantschrauben mit integrierter Scheibe
@
und den
Flanschmuttern.
2
Drücken Sie den Dichtungsvorsprung (2 Stellen) bündig in die
Führungsöffnung von der Innenseite der Halterung.
3
Befestigen Sie die Kamera provisorisch an 4 Stellen (a) mit den
Sechskantschrauben mit integrierter Scheibe
!
.
4
Drehen Sie den Gewindeabschnitt der Antenne mit einem
geeigneten Werkzeug, wie zum Beispiel einer Spitzzange, im
Uhrzeigersinn, und befestigen Sie die (lange) Antenne sicher an der
Kamera, um eine Lockerung zu vermeiden.
5
Befestigen Sie die Antennenhalterung provisorisch an 1 Stelle (b)
mit der Sechskantschraube mit integrierter Scheibe
!
, sodass der
Winkel der Antenne kontrolliert ist.
6
Führen Sie die Verkabelung durch. (Siehe VERKABELUNG UND
ANSCHLÜSSE)
7
Stellen Sie den Montagewinkel der Kamera so ein, dass der
hintere Stoßfänger oder das Heck des Fahrzeugs auf dem Monitor
erscheint, und ziehen Sie die Schrauben (a) gut fest. (Siehe
nachstehende Abbildung)
Hinterer Stoßfänger oder hinteres Ende des Fahrzeugs
Monitor-Bildschirm
Ungefähr 1/10 der Gesamthöhe des Monitors wird
empfohlen.
8
Stellen Sie den Antennenwinkel auf optimalen Signalempfang ein,
und ziehen Sie die Schraube (b) gut fest.
(a)
(a)
(a)
(b)
(a)
45 mm
0
Dichtungen (Zwei Stellen)
$
Antennenhalterung
8
Montagehalterung
Gewindeabschnitt der Antenne
9
Antenne (lang)
#
Flanschmuttern (M 5 mm) (Zwei Stellen)
Fahrzeugseite: 5,5-mm-Bohrungen (Zwei Stellen)
!
Sechskantschrauben mit
integrierter Scheibe (a)
(M 3 mm x 8 mm) (Vier Stellen)
!
Sechskantschraube mit
integrierter Scheibe (b)
(M 3 mm x 8 mm) (Eine Stelle)
@
Sechskantschrauben mit integrierter Scheibe
(M 5 mm x 8 mm) (Zwei Stellen)
Vorsprung
Führungsöffnungen
Vorsprung
PAIRING
Das Pairing wurde vom Werk für Kamera und Monitor bereits durchgeführt, sodass dieses
Verfahren bei der Erstinstallation nicht erforderlich ist. Die Pairing-Schritte können in diesem
Fall übersprungen werden.
Falls die Kamera oder der Monitor aus irgendeinem Grund ausgetauscht wird, dann
muss Pairing wie unten beschrieben durchgeführt werden. Pairing ist auch immer dann
erforderlich, wenn Sie die Traktor/Anhänger-Kombination ändern.
Vorsichtsmaßregeln für Anwendungen
Falls mehrere anschließbare Kameras vorhanden sind, schalten Sie
vor dem Pairing nur die Kamera ein, die Sie anschließen möchten,
und schalten Sie alle anderen Kameras aus.
Wenn Pairing bei Vorhandensein mehrerer anschließbarer Kameras
durchgeführt wird, erfolgt die Wahl des Geräts für das Pairing
automatisch, und es könnte sich dabei nicht um die Kamera
handeln, die Sie anschließen möchten.
Vorsichtsmaßregeln für Anwendungen
1
Drücken Sie den Pairing-Knopf (an
der Rückseite des Monitors) vier
Sekunden lang.
2
"please Press Pair Key on Camera
Side" (bitte drücken Sie die
Pairing-Taste an der Kameraseite)
erscheint auf dem Monitor. Dann
startet ein Countdown von 30
Sekunden. Führen Sie das Pairing
innerhalb von 30 Sekunden durch.
3
Pairing-Verfahren
Das Pairing-Verfahren hängt vom Fahrzeugtyp und vom Design des
Fahrzeug-Kabelbaums ab.
(+) Rückfahr- oder
Parklichtleitung der
Kamera
Pairing-Verfahren
(1): Anschluss an
Rückfahrleitung vor
(bei einem Wechsel
der Zugmaschinen/
Anhänger-
Kombination ist ein
Neuanschluss des
Pairing-Signalkabels
nicht erforderlich)
Schließen Sie das Pairing-Signalkabel (braun) an die
Beleuchtungsleitung des Fahrzeugs an.
1
Schalten Sie die Beleuchtung aus.
2
Legen Sie den Rückwärtsgang ein.
3
Schalten Sie die Beleuchtung für
mindestens 1 Sekunde ein.
Der Pairing-
Vorgang beginnt
4
Schalten Sie die Beleuchtung aus, und
stellen Sie den Rückwärtsgang zurück.
Um das Pairing zu wiederholen, führen Sie
die Schritte
1
bis
4
noch einmal durch.
(2): Anschluss an
Beleuchtungsleitung
1
Schließen Sie das Pairing-Signalkabel
(braun) an die Beleuchtungsleitung an, der
mindestens 1 Sekunde lang eine positive
Stromversorgung zugeführt wird.
Der
Pairing-Vorgang beginnt.
2
Wenn der Pairing-Vorgang abgeschlossen
ist, trennen Sie das Pairing-Signalkabel
(braun) ab, und bringen Sie Isolierband
an, um eine Funktionsstörung oder einen
Kurzschluss zu vermeiden.
Das Kamerabild erscheint auf dem Monitor, und das Pairing ist abgeschlossen.
VERKABELUNG UND ANSCHLÜSSEZ
VORSICHT
Verbinden Sie das Stromkabel (rot) des Senders oder Empfängers nicht mit der
+B-Leitung (Dauerstromversorgung), da hierdurch die Batterie leer werden kann.
Trennen Sie die Minusklemme der Batterie ab, bevor Sie
Kabelanschlüsse herstellen. Bei Nichtbeachtung können
Kurzschlüsse elektrische Schläge und Verletzungen
verursachen. Dies könnte auch zu einer Beschädigung von
Systembauteilen führen.
Vorsichtsmaßregeln für das Anschließen der Kabel
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, sollten Sie die Anschlüsse vor dem
Anschluss der Batterie nachkontrollieren.
Vorsichtsmaßregeln für das Anschließen der Kabel
Masse (Minus)
Mit Karosseriemasse zu verbinden.
Masse (Minus)
Mit Karosseriemasse zu verbinden.
RotSchwarz
(+) Rückfahr- oder Parklicht
Siehe Punkt 3. des PAIRING-Abschnitts.
ACC+
Mit positiver Stromversorgung zu
verbinden, die mit dem
Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann.
Pairing
Nur für Pairing verwendet. Bezüglich
Pairing-Verfahren siehe Abschnitt PAIRING.
Monitor mit Empfänger
RotBraun Schwarz
Kamera
mit Sender
MONITOR-EINSTELLUNG
MENU (MENÜ)
Menübildschirmanzeige Unterbildschirmanzeige Anzeigebeschreibung
Eingangsmoduseinstellung
Eingang (Externe
Eingangsschaltung)
Umschaltung auf externen Eingang ist
nicht unterstützt.
(Nur CCD wird angezeigt)
Information Zeigt Herstellerinformation an.
Farbeinstellung
Kontrast Zum Einstellen des Kontrastes.
Helligkeit Zum Einstellen der Helligkeit.
Sättigung Zum Einstellen der Farbsättigung.
Farbton Zum Einstellen des Farbtons.
Schärfe Zum Einstellen der Schärfe.
Systeminformation
Ausschalt-Timer Die Timer-Funktion ist nicht verfügbar.
Obwohl Ziffern geändert werden
können, sollten Sie die Einstellung auf
“0” belassen.
Language (Sprache) Zum Einstellen der Sprache. Die
verfügbaren Sprachen sind Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch und
Koreanisch.
Rücksetzen Setzt alle Menübildschirmeinstellungen
auf die Standardeinstellungen zurück.
FEHLERDIAGNOSE
Die folgenden Situationen sind nicht immer durch einen Defekt bedingt. Der Fehler könnte
sich leicht beheben lassen, ohne den Kundendienst anzufordern.
Symptom Ursache Maßnahme
Kein Bild (keine Anzeige
auf dem Monitor)
Der Monitor ist nicht richtig
angeschlossen.
Anschluss des Monitors kontrollieren
und erforderlichenfalls korrigieren
Kein Bild (Monitor zeigt
fortwährend “No Signal”
(Kein Signal))
Die Kamera ist nicht richtig
angeschlossen.
Anschluss der Kamera kontrollieren und
erforderlichenfalls korrigieren
Schwaches Funksignal An andere Stelle fahren und
kontrollieren, ob Bild erscheint
Bildunterbrechungen Schwaches Funksignal An andere Stelle fahren und
kontrollieren, ob Bild erscheint
Monitorbefestigungsteil
Antenne
(kurz)
Monitorhöheneinstellschraube
Monitorwinkeleinstellschraub e
4
Schneidschrauben (5 Stellen)
Ständerwinkeleinstellschraube
Monitorwinkeleinstellschraub e
Pairing-Knopf
Vorsichtsmaßregeln zur Verkabelung
Bitte sorgen Sie für eine wasserdichte Ausführung der
Verbindungspunkte zwischen Kamera-Stromversorgungskabel und
Fahrzeug-Bordnetzkabel.
Kamera-Stromversorgungskabel
Wasserdicht
Wasserdicht
Fahrzeug-Bordnetzkabel
Ende des
Kamera-Stromversorgungskabels
Kabelverbindungen
Führen Sie neben den Kabelverbindungen selbst auch das Ende des Kamera-
Stromversorgungskabels wasserdicht aus.
Vorsichtsmaßregeln zur Verkabelung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Clarion EE2179E Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung