Silvercrest 42774 Operating Instructions Manual

Tragbare Staubsauger
Operating Instructions Manual

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

IAN 106317
Operating instructions
Navodila za uporabo
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 9
HU Használati utasítás Oldal 17
SI Navodila za uporabo Stran 25
CZ Návod k obsluze Strana 33
SK Návod na obsluhu Strana 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
- 1 -
Content Page
Intended Usage 2
Items supplied 2
Appliance description 2
Technical data 2
Important safety instructions 3
Before taking into use 5
Information about the batteries 5
Installation of the wall holder 5
Charging 6
Operation 6
Cleaning 7
Disposal 7
Warranty and Service 8
Importer 8
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 1
- 2 -
Li-Ion Rechargeable
Handheld Vacuum
Congratulations on the purchase of your new
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described
and only for the specified areas of application. In ad-
dition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended Usage
This cordless hand-held vacuum cleaner may only
be used to vacuum dry or wet surfaces resp. dry or
wet materials and fluids. People or animals may not
be vacuumed with this appliance. Any other usage
of, or modification to, the appliance is deemed to be
improper usage and carries the risk of serious per-
sonal injury. The manufacturer accepts no liability
for damages that result from improper use of the ap-
pliance or are caused by the incorrect operation of
it. The appliance is not intended for commercial use.
Items supplied
Li-Ion Rechargeable Handheld Vacuum Cleaner
Crevice nozzle
Wet suction nozzle
Wall holder
Assembly material
Power transformer
Operating instructions
Check the items supplied directly after unpacking
for completeness.
Appliance description
1 Wet suction nozzle
2 Crevice nozzle
3 Wall holder
4 Power adapter
5 Barrel plug
6 On/Off switch
7 Charge indicator lamp (red/green)
8 Unlocking button
9 Dust filter bag
0 Dust filter
q Dirt container
This appliance is supplied with non-charged batteries.
The batteries must be charged for 24 hours before
the first use.
Technical data
Power adapter 4
Input voltage /
- current: 100 - 240 V
, 50/60 Hz
max. 300 mA
Output voltage/
- current: 9,6 V / 300 mA
Protection class: II /
Type designation: SAS 7.4 LI B1-1
Input voltage 9,6 V
Capacity: 1300 mAh
Batteries: 7,4 V
(2 x 3.7 V Lithium-Ion
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 2
- 3 -
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
Do not charge or use the appliance outdoors.
Never use the hand vacuum cleaner if the cable, plug or casing are damaged.
To avoid risks, arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced
as soon as possible by a qualified specialist or by our Customer Services.
Arrange for repairs to be carried out only by specialist workshops. Under no
circumstances should you open the appliance yourself. Interferences that are
not carried out by a specialist workshop could lead to physical injuries.
Before switching the hand vacuum cleaner on, ensure that the mains voltage
corresponds to the voltage indicated in the technical data for the appliance.
Never touch the power supply or the appliance with wet or damp hands.
Do not use the power adapter with an extension cable; connect the power
adapter directly to a power socket.
To avoid the risk of injury:
Do not change any accessories while the appliance is switched on.
Do not use the hand vacuum for vacuuming up sharp objects or glass shards.
Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts.
Do not use the hand vacuum for vacuuming up chemical products, stone dust,
gypsum, cement or similar particles.
This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive substan-
ces or chemical and aggressive liquids.
Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the appliance
in a dry location when not in use.
Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur. In the event that
battery fluid comes into contact with skin or eyes, the affected area must be
rinsed off with water immediately. Contact a physician.
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 3
- 4 -
Tips for safety:
This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or have been told how
to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children
unless they are supervised.
Use only accessory parts recommended by the manufacturer.
The power adapter may not be used for other purposes. Never carry the wall
holder or the power adapter by the cable. Do not pull on the cable when you
want to move the appliance.
Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power supply.
Always be sure to keep the hand vacuum away from heating elements, ovens
or other heated appliances and surfaces.
Always make certain that the ventilation slits are open. A blocked ventilation
circuit can result in overheating and damage to the appliance.
This product contains rechargeable batteries. Do not thow the batteries into a
fire and do not subject them to high temperatures.
There is the risk of an explosion!
Take special care when using the hand vacuum on stairs.
Do not use the hand vacuum without the dust filter inserted.
Do not use the power adapter for a different product and do not attempt to
charge this appliance with a different charging station. Use only the charging
station supplied with this appliance.
Never try to recharge non-rechargeable batteries.
The batteries in this appliance cannot be replaced.
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 4
- 5 -
Before taking into use
Remove all packaging materials from the
Place the dirt container q onto the motor block:
Slide the plastic tab on the underside of the
handheld vacuum cleaner into the recess in the
dirt container q.
Press the unlocking button 8 and slide the dirt
container q onto the motor block at the same
Let go of the unlocking button 8 so that the lok-
king mechanism engages in the recess.
The dirt container q is now sitting securely on
the motor block.
Information about the batteries
1. This hand-held vacuum cleaner is powered by
rechargeable lithium-ion batteries.
Before using the cableless hand vacuum cleaner
for the first time, the batteries must be charged
for at least 24 hours.
2. The batteries reach their full capacity after a
charging period of 24 hours. For care of the bat-
teries we recommend the following: after the bat-
teries are charged, remove the power adapter 4
from the mains power socket. Reconnect the
power adapter 4 again with the mains power
socket when the suction power of the appliance
is noticeably weaker.
Installation of the wall holder
Mortal danger!
Ensure that there are no power cables or other con-
duits or pipes in the wall at the location where you
intend to bore the holes for the wall holder 3.
It would be a potentially fatal risk to bore into a
current carrying electric cable!
1. Place the barrel plug 5 of the power adapter 4
into the wall holder 3 as shown in the diagramme.
Secure the barrel plug 5 by turning it.
2. Select a suitable installation location for the wall
holder 3: It should present no problem with
taking the hand vacuum cleaner out of it and a
mains power socket for the power adapter 4
must be accessible.
3. Bore two holes with a spacing of approx. 62 mm.
Use the wall holder 3 to mark the boreholes:
this will ensure the spacing is correct. The bore-
holes must be suitable for 5 mm wallplugs.
4. Insert the wallplugs into the boreholes and, using the
screws, firmly screw the wall holder 3 to the wall.
5. You can place the nozzles on the lateral acces-
sories holder.
6. Connect the power adapter 4 to a mains power
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 5
- 6 -
Check to ensure that the on/off switch 6 has been
slid back (to the position "0") before starting the
charging process.
Place the hand vacuum cleaner from above into
the wall holder 3, so that the barrel plug 5
slips into the socket on the hand vacuum cleaner.
The charge indicator lamp 7 glows red and the
charging process begins.
When the hand vacuum again has enough ener-
gy to vacuum, the charge indicator lamp 7
glows green. This does not mean that the batte-
ries are fully charged. When the charge indica-
tor lamp 7 glows green, it means the batteries
are charged to about 80%.
When charging is complete, which with fully
discharged batteries can take approx. 5 hours,
the appliance automatically switches to a trickle
charge (maintenance function). Nevertheless, in
order to avoid possible damage to the batteries,
do not leave the appliance permanently con-
nected to the power adapter 4.
First recharge the batteries when the suction
power of the hand vacuum cleaner is noticeably
weaker and the charge indicator lamp 7 green
is blinking.
The hand vacuum cleaner can also be charged
directly via the power adapter 4. For this, remove
the barrel plug 5 with a slight twist from the wall
holder 3 and insert it into the socket on the hand
vacuum cleaner.
The suction opening must always be open and
unblocked. Blockages lead to overheating and da-
mage to the motor.
Make certain that the dust filter 0 is always
inserted before using the appliance.
As the maximum, suck up only as much liquid as
will fill the dirt container q to the MAX mark.
1. Take the hand vacuum cleaner from the wall hol-
der 3 or, if you do not use the wall holder 3,
remove the barrel plug 5 from the socket.
2. If required, place the appropriate nozzle into the
suction opening:
• the crevice nozzle 2, to clean narrow and
difficult to reach locations.
• the wet suction nozzle 1 to vacuum liquids up.
After you have vacuumed up liquids, immediately
clean the dirt container q. Otherwise bacteria and
microbes could form in it! Ensure that the dust filter
bag 9 is completely dry before using the appliance
3. To switch the appliance on, slide the on/off
switch 6 forwards. The charge indicator lamp 7
lights up green.
4. When you have finished using it, slide the on/
off switch 6 to the rear.
Place the hand vaccum cleaner into the wall
holder 3 and start the charging process when
the suction power is noticeably weaker and the
charge indicator lamps 7 green is blinking.
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 6
- 7 -
To achieve the best results, empty the dirt container q
and clean the dust filter 0 after every use.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the surfaces of the ap-
1. To open the dirt container q, press the unlocking
button 8 and remove the dirt container q.
2. Remove the dust filter 0 from the dirt container q.
3. Empty the dirt container q.
4. Pull the dust filter bag 9 with its mounting out of
the dust filter 0.
5. Rinse the dust filter bag 9 in cold water and
then wait until it is completely dry again before
you place it back into the dust filter 0. Do not
dry it with hot air.
6. Place the dust filter 0 back into the dirt contai-
ner q. Ensure that the dust filter 0 is seated
squarely and that the rubber lip seals the dirt
container q.
7. Replace the dirt container q back onto the
motor block:
• Push the plastic nose on the underside of the
hand vacuum cleaner into the recess on the
dirt container q.
• Press the unlocking button 8 and, at the same
time, slide the dirt container q onto the motor
• Release the unlocking button 8 so that the
restraint grips into the recess. The dirt contai-
ner q now sits firmly on the motor block.
8. Clean the housing and both nozzles with a lightly
moistened cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth.
9. Dry all parts thoroughly before reusing the ap-
pliance or putting it into storage.
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
The appliance and the batteries must be disposed
of separately.
1. Unscrew all the cross-head screws on the motor
block and take it apart.
2. Cut the connection cable from the battery and
remove the battery from the appliance.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In a case of doubt, please contact your waste di-
sposal centre.
Disposal of batteries/cells
Used batteries/cells may not be disposed
of in house-hold waste. Every consumer is
statutorily obliged to dispose of batteries
at a collection site of his community/city
district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only dis-
pose of batteries/cells when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 7
- 8 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
The warranty covers only claims for material and mau-
facturing defects, but not for transport damage, for
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and impro-
per handling, use of force and internal tampering not
carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
44867 BOCHUM
IAN 106317
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 8
- 9 -
Spis treści Strona
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 10
Zakres dostawy 10
Opis urządzania 10
Dane techniczne 10
Ważne wskazówki bezpieczeństwa 11
Przed pierwszym uruchomieniem 13
Informacje o akumulatorach 13
Montaż uchwytu naściennego 13
Ładowanie 14
Obsługa 14
Czyszczenie 15
Usuwanie/wyrzucanie 15
Gwarancja i serwis 16
Importer 16
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 9
- 10 -
Ręczny odkurzacz z
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa-
nia i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do
użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi
wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj
produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach
użytkowania. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze
w bezpiecznym miejscu. W razie przekazania pro-
duktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć rów-
nież instrukcji obsługi.
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Odkurzacz akumulatorowy można wykorzystywać
wyłącznie do wciągania z suchych lub mokrych po-
wierzchni wzgl. suchych lub mokrych zanieczyszczeń
lub płynów. Urządzenie nie nadaje się do usuwania
brudu z powierzchni skóry ludzi i sierści zwierząt. Ja-
kiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważa-
ne są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie
poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent ur-
ządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane użytkowaniem niezgodnym z przez-
naczeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania
dla celów komercyjnych.
Zakres dostawy
Ręczny odkurzacz z akumulatorem Li-Ionen
Dysza szczelinowa
Dysza do wciągania na mokro
Uchwyt naścienny
Elementy potrzebne do montażu
Instrukcja obsługi
Zaraz po rozpakowaniu produktu sprawdź, czy w
opakowaniu znajdują się wszystkie części.
Opis urządzania
1 Dysza do wciągania na mokro
2 Ssawka szczelinowa
3 Uchwyt naścienny
4 Zasilacz
5 Wtyczka dwubiegunowa
6 Włącznik/wyłącznik
7 Lampka kontrolna stanu naładowania akumula-
torów (czerwony/zielony)
8 Przycisk zwalniający
9 Worek filtra
0 Filtr
q Zbiornik na zanieczyszczenia
Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które
nie są naładowane. Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przez 24 godziny naładować aku-
Dane techniczne
wejściowe: 100 - 240 V
50/60 Hz
maks. 300 mA
wyjściowe: 9,6 V / 300 mA
Klasa ochrony: II /
Nazwa typu: SAS 7.4 LI B1-1
wejściowe: 9,6 V
Pojemność: 1300 mAh
Akumulator: 7,4 V
(2 x akumulatory
litowo-jonowe 3,7 V)
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 10
- 11 -
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia dla życia przez porażenie prądem elektrycznym:
Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został uszkodzony przewód,
wtyczka lub obudowa.
By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyczki oddawaj do napra-
wy wyłącznie specjaliście.
Naprawy powierzaj zawsze specjalistycznemu warsztatowi. Nigdy nie wolno
samemu otwierać obudowy. Wszelkie ingerencje dokonywane bez wiedzy
specjalistycznego warsztatu, mogą prowadzić do odniesienia obrażeń.
Przed włączeniem odkurzacza przenośnego upewnij się, że napięcie w insta-
lacji elektrycznej jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
Nie chwytaj zasilacza ani urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nie używaj zasilacza przyłączonego do przedłużacza, lecz przyłączaj go
bezpośrednio do gniazdka zasilania.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała:
Nie wymieniaj akcesoriów w czasie pracy urządzenia.
Nie używaj urządzenia do wciągania ostrych przedmiotów lub odłamków
Nie wciągaj nigdy do urządzenia palących się zapałek, tlącego się popiołu
lub niedopałków papierosów.
Nie używaj odkurzacza podręcznego do wciągania substancji chemicznych,
pyłu, gipsu, cementu lub podobnych cząsteczek.
To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i wybuchowych sub-
stancji ani chemicznych i żrących płynów.
Urządzenie chowaj zawsze w zamkniętych pomieszczeniach. Aby uniknąć
spowodowania wypadku, urządzenie po użyciu chowaj w bezpieczne i suche
Przy skrajnie ciężkich warunkach pracy może dojść do wycieków z ogniw aku-
mulatorów. W wypadku styczności cieczy ze skórą lub oczami, miejsce stycz-
ności przemyć niezwłocznie czystą wodą. Zgłosić się do lekarza.
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 11
- 12 -
Bezpieczeństwo użytkowania zapewnią Państwo w następujący sposób:
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby
o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządze-
nia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta urządzenia.
Zasilacza nie można wykorzystywać do innych celów. Nigdy nie trzymaj uch-
wytu naściennego ani zasilacza za przewód. Nie ciągnij za przewód urząd-
zenia, jeśli chcesz je tylko przesunąć.
Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za wtyczkę.
Uważaj bezwzględnie, aby odkurzacz podręczny nie znalazł się w pobliżu
grzejników, pieców lub innych urządzeń wytwarzających ciepło.
Uważaj zawsze, aby otwór wentylacyjny pozostawał wolny. Zablokowany
obieg powietrza może być przyczyną przegrzania i uszkodzenia.
To urządzenie posiada akumulatory z możliwością wielokrotnego ładowania.
Nie wrzucaj akumulatorów do ognia, ani nie narażaj na inne niebezpieczeńst-
wa. Istnieje zagrożenie spowodowania eksplozji!
Zachowaj szczególną staranność przy używaniu odkurzacza podręcznego
na schodach.
Nie używaj urządzenia bez uprzedniego założenia filtra.
Nie używaj zasilacza do innego produktu i nie próbuj ładować urządzenia za
pomocą innej stacji ładowania. Używaj wyłącznie dołączonego do urządzenia
Nigdy nie próbuj ładować baterii jednorazowego użytku.
W tym urządzeniu nie ma możliwości wymiany akumulatorów.
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 12
- 13 -
Przed pierwszym
Usuń z urządzenia wszystkie elementy opako-
Zbiornik na zanieczyszczenia q założyć po-
nownie na blok silnika:
Wsunąć plastikowy nosek u dołu ręcznego
odkurzacza w wycięcie zbiornika na zaniec-
zyszczenia q.
Nacisnąć przycisk odblokowania 8 i jednoc-
ześnie wsunąć zbiornik na zanieczyszczenia q
na blok silnika.
Zwolnić przycisk odblokowania 8 tak, by
blokada znalazła się w wycięciu.
Zbiornik na zanieczyszczenia q jest teraz
założony prawidłowo na blok silnika.
Informacje o akumulatorach
1. Odkurzacz podręczny jest zasilany akumulato-
rami litowo-jonowymi.
Zanim po raz pierwszy włączysz odkurzacz, musisz
przez przynajmniej 24 godziny ładować aku-
2. Akumulatory osiągają pełną moc po 24 godzi-
nach ładowania. Jak należy użytkować akumu-
latory, aby jak najdłużej utrzymać ich sprawno-
ść: po naładowaniu akumulatorów wyciągnij
zasilacz 4 z gniazdka sieciowego. Zasilacz 4
podłącz do gniazdka sieciowego dopiero wte-
dy, gdy moc wciągania wyraźnie spadnie.
Montaż uchwytu naściennego
Niebezpieczeństwo utraty życia!
Przed przystąpieniem do wiercenia otworów na
uchwyt naścienny upewnij 3 się, czy w ścianie nie
biegną w tym miejscu przewody elektryczne ani
żadne inne kable lub rury. Przewiercenie przewodu
elektrycznego będącego pod napięciem grozi utra-
tą życia!
1. Wtyczkę dwubiegunową 5 zasilacza 4 podłącz
do uchwytu naściennego 3, jak pokazano na
ilustracji. Wtyczkę dwubieguno5 przymocuj,
obracając ją.
2. Znajdź odpowiednie miejsce do montażu uchwytu
naściennego 3: Odkurzacz podręczny musi
dać się łatwo wyjmować z uchwytu a gniazdko
sieciowe musi być łatwo dostępne do podłączenia
zasilacza 4.
3. W odstępie ok. 62 mm nawiercić dwa otwory.
Do ustalenia punktów nawiercenia otworów wy-
korzystaj uchwyt naścienny 3: w ten sposób
można prawidłowo ustawić odstęp. Do wykona-
nych otworów muszą wejść kołki o średnicy
5 mm.
4. Do otworów włóż kołki i przykręć śrubami uchwyt
naścienny 3.
5. Na boczny uchwyt możesz założyć dysze.
6. Podłącz zasilacz 4 do gniazdka zasilania.
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 13
- 14 -
Przed przystąpieniem do ładowania upewnij się,
czy włącznik/wyłącznik 6 jest cofnięty do tyłu (po-
łożenie „0”).
Odkurzacz podręczny wstaw od góry w uchwyt
naścienny 3 tak, by wtyczka dwubiegunowa 5
weszła w gniazdo odkurzacza. Lampka kontrolna
ładowania 7 miga na czerwono i rozpoczyna
się ładowanie.
Gdy akumulatory odkurzacza naładują się do-
statecznie, zapali się zielona dioda kontrolna ła-
dowania 7. Oznacza to, że akumulatory nała-
dowały się maksymalnie. Gdy zapali się zielona
lampka kontrolna ładowania 7, akumulatory są
naładowane w około 80%.
Po zakończeniu ładowania, które przy całkowicie
rozładowanych akumulatorach może trwać 5,5 -
6,5 godziny, urządzenie automatycznie przełącza
się na ładowanie podtrzymujące (funkcja kon-
serwacyjna). Nie przechowuj jednakże urzą-
dzenia cały czas w stacji z zasilaczem 4, gdyż
mogłoby to szybko zniszczyć akumulatory.
Naładuj akumulatory dopiero wtedy, gdy siła
ssania odkurzacza wyraźnie spadnie i zacznie
migać na zielono lampka kontrolna ładowania 7.
Odkurzacz podręczny możesz też ładować bezpo-
średnio z zasilacza 4. Wyjmuj wtyczkę dwubiegu-
nową 5 z uchwytu naściennego 3 lekko ją przy
tym obracając, a następnie podłącz do gniazda
w odkurzaczu podręcznym.
Otwór ssący musi być zawsze drożny. Zatkanie
otworu prowadzi do przegrzania silnika i jego
Zanim włączysz urządzenie sprawdź, czy filtr 0
jest założony.
Możesz wciągnąć tylko tyle płynu, aż zbiornik
q napełni się do zaznaczenia MAX.
1. Wyjmij odkurzacz podręczny z uchwytu naś-
ciennego 3 lub – gdy nie używasz uchwytu na-
ściennego 3 – wyciągnij wtyczkę dwubieguno-
5 z gniazda.
2. Na otwór ssący załóż – w razie potrzeby –
odpowiednią dyszę:
• dyszę szczelino2, do odkurzenia trudno
dostępnych miejsc.
• dyszę do wciągania na mokro 1, do wciągania
Po wciągnięciu płynów jak najszybciej wyczyść
zbiornik na zanieczyszczenia q.
W przeciwnym razie w zbiorniku będą się rozwijać
bakterie i zarazki! Zanim włączysz urządzenie
sprawdź, czy worek filtra 9 jest całkowicie suchy.
3. Aby włączyć urządzenie, przestaw włącznik/
wyłącznik 6 do przodu. Lampka kontrolna
ładowania 7 zapala się na zielono.
4. Po zakończeniu używania odkurzacza przestaw
włącznik/wyłącznika 6 do tyłu.
Umieść odkurzacz w uchwycie naściennym 3 i
rozpocznij ładowanie, gdy moc ssania wyraźnie
osłabnie i lampka kontrolna ładowania 7 zacznie
migać na zielono.
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 14
- 15 -
Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, opróżnij zbior-
nik q i wyczyść filtr 0 po każdym użyciu.
Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemi-
cznych ani szorujących środków czyszczących. Po-
wodują one zniszczenie powierzchni urządzenia.
1. Aby otworzyć zbiornik na zanieczyszczenia q,
naciśnij przycisk zwalniający 8 i wyjmij zbiornik
na zanieczyszczenia q.
2. Wyjmij filtr 0 ze zbiornika q.
3. Opróżnij zawartość zbiornika na zanieczysz-
czenia q.
4. Wyciągnij worek filtra 9 przeciwpyłowego z
uchwytem z filtra 0.
5. Worek filtra 9 przeciwpyłowego wypłucz w zim-
nej wodzie i zaczekaj aż całkowicie wyschnie, za-
nim założysz go ponownie na filtr przeciwpyłowy
0. Filtra nie susz gorącym powietrzem.
6. Załóż filtr 0 ponownie w zbiorniku na zanie-
czyszczenia q. Upewnij się, czy filtr 0 jest
dobrze założony i gumowa uszczelka obejmuje
zbiornik na zanieczyszczenia q.
7. Zbiornik na zanieczyszczenia q załóż ponownie
na blok silnika:
• Plastikowy nosek na dole odkurzacza po-
dręcznego wsuń w wycięcie w zbiorniku na
zanieczyszczenia q.
• Naciśnij przycisk zwalniający 8 i jednocześnie
wsuń zbiornik q na blok silnika.
• Puść przycisk zwalniający 8, blokada musi
się zaryglować w wycięciu. Zbiornik na zanie-
czyszczenia q jest teraz założony prawidłowo
na blok silnika.
8. Obudowę i obie dysze wyczyść lekko zwilżoną
szmatką. Do wyczyszczenia przyschniętych za-
brudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka
do mycia naczyń.
9. Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem
urządzenia zaczekaj, aż po myciu całkowicie
W żadnym przypadku nie należy wyrzu-
c urządzenia razem z normalnymi
śmieciami domowymi. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2012/19/EU.
Urządzenie i akumulator należy zutylizować odd-
1. W tym celu odkręć wszystkie śruby z łbem krzy-
żowym od bloku silnika, a następnie rozłóż blok.
2. Odetnij kabel przyłączeniowy akumulatora i
wyjmij akumulator z urządzenia.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowa-
nym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie
utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunal-
nym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie baterii/akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze
śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo
zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumu-
latorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub
dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/
akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatorki
należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do od-
powiednich punktów zbiórki odpadów.
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 15
- 16 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar-
ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto-
wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zuży-
ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy-
łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za-
stosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-
go używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urząd-
zenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienio-
nych i naprawionych części. Szkody i wady zauważo-
ne już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po roz-
pakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od
daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego
wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach
08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
IAN 106317
44867 BOCHUM
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 16
- 17 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
Rendeltetésszerű használat 18
Tartozékok 18
A készülék leírása 18
Műszaki adatok 18
Fontos biztonsági utasítások 19
Az első használat előtt 21
Az akkukra vonatkozó tájékoztató 21
A fali tartó felszerelése 21
Feltöltés 22
Működtetés 22
Tisztítás 23
Ártalmatlanítás 23
Garancia és szerviz 24
Gyártja 24
IB_106317_SAS7.4LIB1_LB4 23.09.2014 14:27 Uhr Seite 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Silvercrest 42774 Operating Instructions Manual

Tragbare Staubsauger
Operating Instructions Manual
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen