Silvercrest SILVERCREST SWKT 3000 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Wasserkocher
Typ
Operating Instructions Manual
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKT3000A1-07/10-V1
KITCHEN TOOLS
Kettle SWKT 3000 A1
3
Kettle
Operating instructions
Elkedel
Betjeningsvejledning
Vattenkokare
Bruksanvisning
Vedenkeitin
Käyttöohje
Wasserkocher
Bedienungsanleitung
CV_56541_SWKT3000A1_LB3.qxd 30.07.2010 9:16 Uhr Seite 1
SWKT 3000 A1
q
e
w
t
y
u
i
o
r
o
CV_56541_SWKT3000A1_LB3.qxd 30.07.2010 9:16 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended Use 2
Technical Data 2
Items supplied 2
Operating elements 2
Safety Instructions 2
Starting Up the Device 3
Boiling Water 3
Cleaning and Care 4
Storage 5
Disposal 5
Warranty & Service 5
Importer 5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this boo-
klet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 1
- 2 -
KETTLE
Intended Use
This device is intended for heating water for house-
hold use. It is not intended for use with other liquids
or for commercial use.
Technical Data
Voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption: 2500 - 3000 W
In older electrical installations, the building
fuse (12A) may be triggered due to the high
power consumption.
Items supplied
Water boiler with stand and spout strainer
Operating Instructions
Operating elements
q
Lid
w
Unlocking button
e
ON/OFF switch
r
Operating light
t
Base
y
Temperature control
u
Kettle
i
Level indicator
o
Spout screen
Safety Instructions
To avoid the risk of fatalities from electric
shocks:
Make certain that the base
t
with the electrical
connections never comes into contact with
water! Let the base
t
become completely dry
before using if it has accidentally become wet.
Only use the hot water kettle with the supplied
base
t
.
Make sure that the power cord never becomes
wet or damp during operation. Lay the cord such
that it cannot be pinched or otherwise
damaged.
Arrange for defective power plugs and/or
cables to be replaced as soon as possible by a
qualified technician or by our Customer Service
Department to avoid the risk of injury.
Always pull the plug out of the power socket
after use. Switching off the device is not sufficient
because the device receives power as long as
the power plug is connected to the socket.
Ensure that the appliance, the power cable
and the power plug are NEVER submersed
in water or other fluids.
To prevent the risk of fire or injury:
Always heat water with a closed lid
q
, otherwi-
se the automatic cut-out mechanism doesn’t
work. Boiling water can then spray out over the
edge.
Hot steam clouds may be released. The kettle
u
is also very hot during operation. Wear oven
mits.
Make certain that the device rests firmly and ver-
tically before switching it on. Boiling water can
cause an unstabile kettle to fall over.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 2
- 3 -
Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and know-
ledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in its
correct usage.
Tell children about the appliance and its potenti-
al dangers so that they do not play with it.
Starting Up the Device
Before starting up the device, make certain that...
the device, plug and power cable are in good
working order and...
all packaging materials have been removed
from the device.
Fill the device with water up to the MAX mark
and let it come to a full boil once as described in
the next section. Pour out this water.
Boiling Water
Danger! Never place the electrical base
near water – life-threatening danger!
Warning: Pull the power plug from the
socket before lifting the kettle
u
from the
base
t
. This prevents any water
splashing out from contacting the electrical
connections in the base
t
, which could
cause a short circuit.
For safety reasons, the lid
q
should not
be opened while the water is boiling or is
very hot. Otherwise there is a risk of
injury.
You should only heat as much water as you need
directly. That helps you save electricity, water and
time:
Lift away the kettle
u
for filling!
Open the lid
q
by pressing down on the unlok-
king button
w
.
Hold the kettle
u
vertically while filling. Only
then will the level indicator
i
on the side
correctly indicate the water volume.
Fill the kettle
u
...
at least to the MIN mark so that the device does
not overheat,
no higher than the MAX mark so that no boiling
water spills out.
First close the lid
q
...
then place the kettle
u
on the base
t
until it sits
straight on the base
t
.
Set the desired water temperature using the
temperature control
y
.
To bring the water to a boil, you must set the
temperature controller
y
to the MAX position.
Now insert the power plug into the power
socket and press the ON/OFF switch
e
down
until it snaps in.
The operating light
r
indicates that the device is
now heating up.
Temperature regulator in the boiling range
The devices switches off automatically and the
operating light
r
goes out as soon as the water
is at a full boil. The ON/OFF switch
e
springs
out.
MIN
MAX
k
e
e
p
w
a
r
m
r
a
n
g
e
b
o
i
l
i
n
g
r
a
n
g
e
Transition-
range
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 3
- 4 -
In order to keep the water warm after bringing it to
a boil, set the temperature regulator
y
in the keep
warm range.
Press the ON/OFF switch
e
down, until it snaps in.
Temperature regulator in the keep warm range
The left end of the keep warm range indicates the
lower temperature. The right end of the keep warm
range indicates the higher temperature.
(The water does not start boiling in the keep warm
range!).
After reaching the desired temperature, the ap-
pliance switches off the heating process. The
ON/OFF switch
e
and the operating lights
r
remain switched on.
Because the device is equipped with a heat
maintenance function, the device automatically
begins reheating as soon as the water tempe-
rature falls below the set temperature.
The appliance heats until the desired tempera-
ture is reached. Make sure that the appliance
does not automatically switch on to the keep
warm function. Therefore, do not leave the
appliance unsupervised!
As soon as the kettle
u
is lifted from the base
t
, the ON/OFF switch
e
jumps out and the
operating lights
r
switch off.
In order to halt the heating process, push the
ON/OFF switch
e
up again. The operating
light
r
goes out then as well.
Avoid setting the temperature regulator
y
in
the transition range, as the water can start boi-
ling on account of varying filling levels.
Cleaning and Care
Danger!: Do not open any part of the
housing. There are no operating elements
inside. An open housing can create the risk
of a life-threatening electrical shock.
Never submerse any parts of the device in
water or other liquids! This can create the
risk of a life-threatening electrical shock if
residual liquid comes into contact with
powered components.
Before cleaning the device, ....
First pull the power plug out of the power socket
and let the device cool completely.
Clean the exterior surfaces and the power cord
with a slighly damp cloth. Always dry the device
well before using it again.
Never use any cleansers, abbrasive substances
or solvents. These can damage the device.
In the event of calcium deposits
Purchase a decalcifying agent suitable for use
with food containers from a household goods
stores (e.g. coffee machine decalcifier).
You can use a suitable product from a
specialised dealer for the stainless steel
container bottom.
Removing / replacing the spout screen
Open the lid
q
completely.
Press down on the edge of the spout screen
o
from above in order to remove it toward the insi-
de.
Clean the spout screen
o
with a lightly
moistened wash cloth.
After cleaning, insert the spout screen
o
from
above and press it firmly into place.
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 4
- 5 -
Should the scale deposits in the pourer sieve
o
be firmly settled, lay it in a water-vinegar solution,
with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale
deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer
sieve
o
with lots of clear water.
Storage
Let the device cool completely before storing it.
Wind the power cord around the holder on the
bottom of the device.
Store the device in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport dama-
ge, for wearing parts or for damage to fragile com-
ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01
e-mail: support.cy@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
CY
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 5
- 6 -
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 6
- 7 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Käyttötarkoitus 8
Tekniset tiedot 8
Toimituslaajuus 8
Osat 8
Turvaohjeet 8
Käyttöönotto 9
Veden keittäminen 9
Puhdistus ja hoito 10
Säilytys 11
Hävittäminen 11
Takuu & huolto 11
Maahantuoja 11
Säilytä tämä käyttöohje myöhempien kysymysten varalta – ja jos luovutat laitteen jollekulle toiselle, anna
käyttöohjeen kulkea laitteen mukana.
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 7
- 8 -
VEDENKEITIN
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu kotitalousveden lämmittämiseen.
Sitä ei ole tarkoitettu muiden nesteiden kanssa
käytettäväksi tai ammatilliseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Tehontarve: 2500 - 3000 W
vanhoissa kotitalousasennuksissa sulake (12A)
saattaa syttyä korkean tehontarpeen takia.
Toimituslaajuus
Vedenkeitin, jalusta ja nokkasihti
Käyttöohje
Osat
q
Kansi
w
Avauspainike
e
Virtakytkin
r
Merkkivalo
t
Jalusta
y
Lämpötilansäätäjä
u
Kannu
i
Vesimääränäyttö
o
Nokkasihti
Turvaohjeet
Hengenvaaran ja sähköiskujen
välttämiseksi:
Varmista, ettei laitteen sähköisellä liittimellä varu-
stettu jalusta
t
joudu milloinkaan kosketuksiin
veden kanssa! Anna jalustan
t
kuivua kunnolla,
jos se on jostain syystä kostunut.
Käytä vedenkeitintä vain mukana toimitetun
jalustan
t
kanssa.
Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei johto tar-
tu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa
vaurioitunut verkkojohto tai verkkopistoke
välittömästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska
laitteessa on virta niin kauan, kunnes pistoke
irrotetaan pistorasiasta.
Varmista, ettei laitetta, virtajohtoa tai verkkopisto-
ketta koskaan kasteta veteen tai muihin nesteisiin.
Palovammojen ja loukkaantumisten
välttämiseksi:
Keitä vesi aina kansi
q
suljettuna, muuten virta
ei katkea automaattisesti. Kiehuvaa vettä voi
muuten myös roiskua reunan yli.
Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä.
Kannu
u
kuumenee huomattavasti käytön aik-
ana. Käytä patalappua tai -hanskaa.
Ennen kuin käynnistät laitteen, huolehdi siitä, että
se on tukevasti pystyssä. Jos laite ei ole tukevasti
paikallaan, kiehuva vesi voi kaataa sen.
Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjatun järjestelmän avulla.
Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute
estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, jol-
lei heitä ole aikaisemmin valvottu tai opastettu
laitteen käytössä.
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 8
- 9 -
Selvitä lapsille laite ja sen vaarat, jotta he eivät
leikkisi laitteella.
Käyttöönotto
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista että ...
- laite, pistoke ja verkkojohto ovat moitteettomassa
kunnossa
- laite on poistettu pakkauksesta ja kaikki pakkaus-
materiaalit on poistettu laitteesta.
Täytä laite vedellä maksimimerkkiin asti ja anna
sen ensin kiehua kunnolla, kuten seuraavassa
kappaleessa on kuvattu. Älä käytä tätä vettä.
Veden keittäminen
Vaara: Pidä sähköinen alustaosa kaukana
vedestä – hengenvaara!
Varoitus: Vedä verkkopistoke pistorasia-
sta ennen kuin nostat kannun
u
jalustalta
t
. Ulos roiskuva vesi ei näin joudu koske-
tuksiin jalustan
t
sähköisen liittimen
kanssa. Tämä voi aiheuttaa oikosulun.
Turvallisuussyistä kantta ei saisi
q
avata,
kun vesi kiehuu tai kun se on erittäin
kuumaa. Se voi aiheuttaa loukkaantumis-
vaaran.
Lämmitä vettä vain sen verran kuin tarvitset. Näin
säästät sähköä, vettä ja aikaa.
Irrota kannu
u
, kun täytät sen!
Avaa kansi
q
painamalla avauspainiketta
w
.
Kun täytät kannua
u
, pidä sitä pystysuorassa
asennossa. Vain siten vesimääränäyttö
i
voi
näyttää oikean vesimäärän.
Täytä kannu
u
...
vähintään minimimerkkiin, jotta
laite ei ylikuumene,
korkteintaan maksimimerkkiin, jotta kiehuvaa vet-
tä ei pääse roiskumaan ulos.
Sulje sitten kansi
q
...
ja aseta sen jälkeen kannu
u
jalustalle
t
siten,
että se on suorassa jalustalla
t
.
Aseta toivottu veden lämpötila lämpötilan sääti-
men
y
avulla. Jotta vesi alkaisi kiehua, pitää
lämpötilansäätäjän
y
olla keittoalueella MAX-
asennossa.
Laita nyt verkkopistoke pistorasiaan ja paina vir-
takytkintä
e
alaspäin, kunnes se loksahtaa pai-
koilleen.
Merkkivalo
r
syttyy, kun laite kuumenee.
Kun lämpötilansäädin on keittämisasennossa
Laite käynnistyy itsestään ja merkkivalo
r
sam-
muu heti, kun vesi kiehuu kunnolla. Virtakytkin
e
ponnahtaa ylös.
Kun haluat, että vesi pysyy keittämisen jälkeen
lämpimänä, aseta lämpötilansäädin
y
lämpöasentoon.
Paina virtakytkintä
e
alaspäin, kunnes se loksahtaa
paikoilleen.
MIN
MAX
L
ä
m
p
ö
a
l
u
e
K
e
i
t
t
o
a
l
u
e
Ylimeno-
alue
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 9
- 10 -
Kun lämpötilansäädin on lämpöasennossa
Lämpöasennon vasen pää osoittaa alhais-ta lämpö-
tilaa. Lämpöasennon oikea pää osoittaa korkeaa
lämpötilaa.
(Vesi ei ala kiehua, kun laitteen lämpötoiminto on
päällä!)
Kun toivottu lämpötila on saavutettu, laite sam-
muttaa lämpötoiminnon. Virtakytkin
e
sekä
merkkivalot
r
pysyvät päällä.
Koska laite on varustettu lämpötoiminnolla, se
aloittaa jälkilämmityksen automaattisesti, kun ha-
luttu lämpötila alkaa laskea. Laite jatkaa lämmit-
ys-tä niin kauan, kunnes toivottu
lämpötila on uudelleen saavutettu. Tarkista, että
laite ei sammu itsestään lämpötoiminnon aikana.
Tästä syystä laitetta pitää valvoa, kun se on
päällä!
Heti kun kannu
u
otetaan pois jalustasta
t
,
ponnahtaa virtakytkin
e
ylös ja merkkivalo
r
sammuu.
Jotta kuumennus keskeytyisi, työnnä virtakytkin
e
takaisin ylös. Merkkivalo
r
sammuu myös.
Vältä lämpötilasäätimen
y
asettamista ylimmäi-
seen asentoon, sillä erilaisten täyttöolosuhteiden
vuoksi vesi saattaa alkaa kiehua.
Puhdistus ja hoito
Vaara: Älä koskaan avaa kotelon osia.
Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaittei-
ta. Jos kotelo avataan, sähköisku voi
aiheuttaa hengenvaaran.
Älä missään tapauksessa upota laitteen
osia veteen tai muihin nesteisiin! Jos
koneen sähköä johtaviin osiin on joutunut
nesteitä, koneessa on sähköiskun vaara
ja koneen käyttäminen on
hengenvaarallista.
Ennen kuin puhdistat laitteen, ....
irrota verkkojohto pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä.
puhdista ulkopinnat ja verkkokaapeli kevyesti
kostutetulla astiapyyhkeellä. Kuivaa laite aina,
ennen kuin käytät sitä uudelleen.
älä käytä minkäänlaisia puhdistus-, hankaus- älä-
kä liuotinaineita. Ne voivat vahingoittaa laitetta.
Jos koneeseen on saostunut kalkkia
Osta taloustavarakaupasta elintarvikeastioille tai
esim. kahvinkeittimille tarkoitettua
kalkinpoistoainetta.
Säiliön jaloteräspohjalle tarkoitettua puhdistusai-
netta on saatavilla erikoisliikkeistä.
Nokkasihdin irrottaminen /
asentaminen
Nosta kansi
q
.
Paina nokkasihdin
o
reunaa alaspäin, jotta voit
irrottaa sen sisäkautta.
Puhdista nokkasihti
o
kosteahkolla pyyhkeellä.
Aseta puhdistamisen jälkeen sihti sisään ylhäältä
käsin
o
ja paina se kiinni.
Jos nokkasihtiin
o
on saostunut kalkkia, aseta se
muutamaksi tunniksi vesi-etikkaliuokseen suhteessa
6:1. Saostunut kalkki liukenee. Huuhtele nokka-
sihti
o
runsaalla puhtaalla vedellä.
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 10
- 11 -
Säilytys
Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin
jäähtyä kokonaan.
Kääri verkkojohto laitteen pohjassa olevan
pidikkeen ympäri.
Säilytä laite kuivassa paikassa.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi-
massaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi-
steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu-
ton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku-
jen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau-
palliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui-
den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor-
jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei-
sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka-
misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 12
- 13 -
Innehållsförteckning Sidan
Föreskriven användning 14
Tekniska data 14
Leveransens innehåll 14
Kontrollelement 14
Säkerhetsanvisningar 14
Förberedelser innan användning 15
Koka upp vatten 15
Rengöring och skötsel 16
Förvaring 17
Kassering 17
Garanti & Service 17
Importör 18
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med vattenkokaren om du
överlåter den till någon annan person!
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 13
- 14 -
VATTENKOKARE
Föreskriven användning
Den här vattenkokaren är avsedd för att koka upp
vatten i ett privat hushåll. Den är inte avsedd för att
värma andra vätskor och inte heller för yrkesmässigt
bruk.
Tekniska data
Spänning: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Effektförbrukning: 2500 - 3000 W
om husets elinstallationer är gamla kan det
hända att en säkring (12A) går på grund av den
höga effektförbrukningen.
Leveransens innehåll
Vattenkokare med sockel och pip med sil
Bruksanvisning
Kontrollelement
q
Lock
w
Öppningsknapp
e
PÅ/AV-knapp
r
Kontrollampa
t
Sockel
y
Temperaturreglage
u
Kanna
i
Vattennivåvisare
o
Sil
Säkerhetsanvisningar
För att minska risken för livsfarliga
elektriska stötar:
Se till att sockeln
t
med sina elektriska anslut-
ningar aldrig kommer i kontakt med vatten! Om
sockeln
t
ändå blivit blöt måste du låta den bli
helt torr innan du använder vattenkokaren igen.
Använd bara vattenkokaren tillsammans med
den medföljande sockeln
t
.
Se till att nätkabeln aldrig blir våt eller fuktig un-
der driften. Dra den så att den inte kan klämmas
eller skadas på annat vis.
Låt genast en auktoriserad yrkesman eller kundt-
jänst byta ut skadade elkablar eller kontakter för
att inte utsätta dig för onödiga risker.
Dra alltid ut kontakten när du använt vattenkoka-
ren färdigt. Det räcker inte med att bara stänga
av, eftersom nätspänning alltid finns kvar i
apparaten så länge kontakten sitter i uttaget.
Försäkra dig om att apparaten, kabeln och
kontakten aldrig kan falla ner i vatten eller
andra vätskor.
För att minska risken för skador och brand:
Ha alltid locket stängt när du kokar vatten
q
,
annars fungerar inte avstängningsmekanismen.
Då kan kokande vatten stänka ut över kanten.
Heta ångor kan tränga ut. Dessutom blir kannan
u
mycket het när vattenkokaren används. An-
vänd därför grytlappar, grillvantar eller
liknande.
Säkerställ att apparaten står stadigt och lodrätt
innan du kopplar till den. Det kokande vattnet
kan få en apparat som står ostadigt att välta.
Använd ingen extern timer eller separat fjärrkon-
troll för att styra ugnen.
Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psyki-
ska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund
av bristande erfarenhet och kunskap inte kan an-
vända apparater på ett säkert sätt använda den
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 14
- 15 -
här apparaten utan att de först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
Förklara för barnen hur apparaten fungerar och
vilka risker som är förbundna med den så att de
inte leker med apparaten.
Förberedelser innan
användning
Innan du börjar använda vattenkokaren ska du
kontrollera ...
- vattenkokare, nätkontakt och nätkabel är i felfritt
skick och att ...
- allt förpackningsmaterial tagits bort.
Fyll kannan med vatten upp till MAX-markerin-
gen och låt det koka upp ordentligt en gång så
som beskrivs i följande avsnitt. Häll sedan ut vatt-
net.
Koka upp vatten
Fara: Ha aldrig den elektriska sockeln i
närheten av vatten – det är livsfarligt!
Varning: Dra ut kontakten ur vägguttaget
innan du lyfter av kannan
u
från sockeln
t
. Då kan det inte bli kortslutning för att
vatten skvätter över kanten och hamnar
på sockelns
t
elektriska anslutningar.
Av säkerhetsskäl ska du inte lyfta på
locket
q
när vattnet kokar eller är mycket
varmt. Det finns risk för brännskador.
Du bör endast värma upp så mycket vatten som du
behöver för tillfället. Då spar du både ström, vatten
och tid:
Lyft av kannan innan
u
du fyller den!
Öppna locket
q
genom att trycka på öppnings-
knappen
w
.
Håll kannan
u
lodrätt när du fyller den. Bara
då kan vattennivåvisaren
i
på vattenkokarens
sida visa rätt mängd vatten.
Fyll kannan
u
...
minst upp till MIN-markeringen för att vattenko-
karen inte ska överhettas,
högst upp till MAX-markeringen så att inte vatt-
net kokar över.
Stäng sedan locket
q
...
och sätt kannan
u
på sockeln
t
så att den står
helt rakt.
Ställ in önskad vattentemperatur med temperatur-
reglaget
y
. För att vattnet ska koka upp måste
temperaturreglaget
y
stå på läge MAX i
kokningsområdet.
Stick nu in kontakten i uttaget och tryck ner
PÅ/AV-knappen
e
tills den låser sig i det läget.
Kontrollampan
r
tänds för att visa att vattenko-
karen börjar värmas upp.
Temperaturreglaget står inte inom koknings-
området
Vattenkokaren stängs av automatiskt och kontrol-
lampan
r
slocknar så snart vattnet kokar
ordentligt. PÅ/AV-knappen
e
"hoppar ut".
För att hålla vattnet varmt när det kokat sätter du
temperaturreglaget
y
på varmhållning.
Tryck ner PÅ/AV-knappen
e
tills den låser sig i det
läget.
MIN
MAX
V
a
r
m
h
å
l
l
n
i
n
g
s
o
m
r
å
d
e
k
o
k
n
i
n
g
s
o
m
r
å
d
e
Övergång till
område
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 15
- 16 -
Temperaturreglaget står inom varmhållnings-
området
Den vänstra delen av varmhållningsområdet marke-
rar låg temperatur. Den högra delen av varmhåll-
ningsområdet markerar hög temperatur.
(Vattnet börjar aldrig koka när temperaturreglaget
står på varmhållning!).
När vattnet kommit upp till den inställda tempe-
raturen slutar apparaten att värma. PÅ/AV-knap-
pen
e
och kontrollampan
r
förblir påkoppla-
de.
Eftersom vattenkokaren är utrustad med en varm-
hållningsfunktion börjar den värma upp vattnet
igen så snart temperaturen sjunkit under det
inställda värdet. Vattenkokaren fortsätter att vär-
ma tills vattnet åter kommit upp till den inställda
temperaturen. Observera att apparaten inte
stängs av automatiskt vid varmhållning. Lämna
den därför aldrig utan uppsikt!
Så snart kannan
u
lyfts av från sockeln
t
hoppar PÅ/AV-knappen
e
ut och
kontrollampan
r
slocknar.
För att avbryta uppvärmningen skjuter du upp
upp PÅ/AV-knappen
e
igen. Då slocknar också
kontrollampan
r
.
Undvik att sätta temperaturreglaget
y
i mellan-
läget mellan varmhållning och kokning, vattnet
kan då börja koka vid vissa vid vissa nivåer.
Rengöring och skötsel
Fara: Öppna aldrig några delar på höljet.
Det finns inga som helst kontrollelement in-
uti vattenkokaren. Om höljet är öppet
finns risk för livsfarliga elektriska stötar.
Du får absolut inte doppa ner någon del
av vattenkokaren i vatten eller andra väts-
kor! Det finns risk för livsfarliga elektriska
stötar om vätska som finns kvar kommer i
kontakt med strömförande delar under
drift.
Innan du rengör apparaten ....
dra först ut nätkontakten ur uttaget och låt
vattenkokaren kallna.
rengör alla ytor och nätkabeln utvändigt med en
lätt fuktad trasa. Torka alltid av vattenkokaren
noga innan du använder den igen.
Använd inga rengörings-, skur- eller lösningsme-
del. Då kan vattenkokaren skadas.
Kalkavlagringar
Använd ett avkalkningsmedel för hushållsappa-
rater som kan köpas i en vanlig husgerådsaffär
(t.ex. avkalkningsmedel för kaffebryggare).
Behållarens botten av rostfritt stål kan rengöras
med ett lämpligt medel som finns att köpa i en
specialbutik.
Ta av/sätta på silen i kannans pip
Fäll upp locket
q
helt.
Tryck ner kanten av silen
o
som sitter i kannans
pip för att kunna ta av den.
Rengör silen
o
med en lätt fuktad trasa.
Sätt tillbaka silen
o
och tryck fast den igen när
den är ren.
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 16
- 17 -
Om det bildats kalkavlagringar in silen
o
kan
du låta den ligga i en blandning av 6 delar vatten
och 1 del ättika i några timmar. Då kommer kalk-
avlagringarna att lösas upp. Skölj sedan silen
o
noga med rent vatten.
Förvaring
Låt vattenkokaren bli helt kall innan du ställer undan
den.
Linda nätkabeln runt hållaren som sitter under
bottenplattan.
Förvara vattenkokaren på en torr plats.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit-
tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt service-
ställe per telefon vid garantifall. Endast då kan pro-
dukten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fa-
brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit-
ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk-
toriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar-
antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re-
parerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel-
bart efter uppackningen, dock senast två dagar ef-
ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 17
- 18 -
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_56541_SWKT3000A1_LB3 24.08.2010 14:39 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Silvercrest SILVERCREST SWKT 3000 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Wasserkocher
Typ
Operating Instructions Manual