Siemens VS X6 Benutzerhandbuch

Kategorie
Staubsauger
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

c d
19
24h
siemens-home.com/welcome
VS X6
sieme
ens-home.com/welcome
e
17 18
5
6
7
28
a b
ba
27
c
24h
11
26
4
3
1
2
8 9
10
12
16
13
14
15
Instruction manualen
Gebrauchsanleitungde
Instruction manual
Gebrauchsanleitung
Register
your
product
online
Register
your
your
product
online

tr


ar
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir
Изготовлено ООО «БСХ Бытовые Приборы» под товарным знаком компании Сименс АГ
Siemens AG زنميس ةيراجتلا ةمالعلا صيخرت لمحيو <BSH Hausgeräte GmbH شتإ سإ ةعومجمل يب ينوناقلا مسالا> ةطساوب عينصتلا مت
siemens-home.bsh-group.com/welcome
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
DE 0911 70 440 044
AT 0810 550 522
CH 0848 840 040

beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.bsh-group.com

8001061275
970227
www.siemens-home.bsh-group.com
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ar
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
For safety reasons, only authorised after-sales service
personnel are permitted to carry out repairs and fit
replacement parts to the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from the weather, moisture
and sources of heat.
Do not pour flammable substances or substances con-
taining alcohol onto the filters (dust bag, motor protec-
tion filter, exhaust filter, etc.).
The vacuum cleaner is not suitable for use on construc-
tion sites.
=> Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
When not in use, switch off the appliance and pull out
the mains plug.
At the end of its life, the appliance should immediately
be rendered unusable, then disposed of in an appropri-
ate manner.
!Please note
The mains socket must be protected by at least a 16
amp circuit breaker.
If a circuit breaker is tripped when you switch on the
vacuum cleaner, this may be because other electrical
appliances which have a high current draw are connect-
ed to the same power circuit.
To prevent the circuit breaker from tripping, select the
lowest power setting before switching the appliance on,
and increase the power only once it is running.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum clean-
er from being damaged during transportation. It is
made of environmentally friendly materials and can
therefore be recycled. Dispose of packaging that is no
longer required at an appropriate recycling point.
Old appliance
Old appliances still contain many valuable materials.
Therefore, please take appliances that have reached the
end of their service life to your retailer or recycling cen-
tre so that they can be recycled. For current disposal
methods, please enquire at a retailer or your local coun-
cil.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are manufactured from environ-
mentally friendly materials. Provided they do not contain
substances that are not permitted in household waste,
you can dispose of them with your normal household
waste.
de
Notes on the energy label
This vacuum cleaner is a general purpose vacuum cleaner
with a primary hose. To achieve the declared energy effi-
ciency and cleaning performance class on carpet, please
use the interchangeable universal nozzle.
To achieve the declared energy efficiency and cleaning per-
formance class on hard floor with nooks and crannies,
please use the hard floor nozzle provided.
These calculations are based on the Commission Delegat-
ed Regulation (EU) No. 665/2013 of 3rd May 2013 sup-
plementing Directive 2010/30/EU. Unless otherwise stat-
ed, all the procedures referred to in these instructions
were carried out in accordance with the
EN 60312-1:2017* standard.
*As the motor service test is carried out with the dust col-
lector empty, the stated motor service life must be increa-
sed by 10% for tests with the dust collector half filled.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte
Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusli-
che Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu
einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Gebrauchsanweisung verwenden.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Staubsauger nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
- gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder
glühenden Substanzen.
- feuchten oder flüssigen Substanzen.
- leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.
- Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungsanlagen.
- Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Ersatzteile, Zubehör, Staubbeutel
Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör und -Son-
derzubehör sind ebenso wie unsere Original-Staubbeutel auf
die Eigenschaften und Anforderungen unserer Staubsauger
abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen daher die ausschließliche
Verwendung unserer Original-Ersatzteile, unseres Original-
Zubehörs und -Sonderzubehörs und unserer Original-Staub-
beutel. Auf diese Weise können Sie eine lange Lebensdauer
sowie eine dauerhaft hohe Qualität der Reinigungsleistung
Ihres Staubsaugers sicherstellen.
6
!Hinweis
Die Verwendung von nicht passgenauen oder qualitativ min-
derwertigen Ersatzteilen, Zubehör/ Sonderzubehör und
Staubbeuteln kann zu Schäden an Ihrem Staubsauger
führen, die nicht von unserer Garantie erfasst werden,
sofern diese Schäden gerade durch die Verwendung derar-
tiger Produkte verursacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht
den anerkannten Regeln der
Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber und von
Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und / oder
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind
außer Reich-weite von
Kleinkindern aufzubewahren
und zu entsorgen.
=> Es besteht Erstickungsgefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in
Betrieb nehmen.
Niemals ohne Staubbeutel bzw. Staubbehälter,
Motorschutz - und Ausblasfilter saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
Niemals mit Düse und Rohr in Kopfnähe saugen.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer unterhalb
des Benutzers stehen.
Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum
Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Bei einer Betriebsdauer von mehr als 30 Minuten
Netzanschlusskabel vollständig ausziehen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um
das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen
und nicht einquetschen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automati-
schen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körperteile, Tiere
oder Gegenstände geschleudert wird.
=> Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim
Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und
Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit und
Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter
(Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeignet.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des
Gerätes führen.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht
gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, danach
das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
!Bitte beachten
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von minde-
stens 16A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal
ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzei-
tig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am glei-
chen Stromkreis angeschlossen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem Sie vor
dem Einschalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstufe
einstellen und erst danach eine höhere Leistungsstufe
wählen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung
auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen
Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
7
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem
Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung
ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem
Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
Entsorgung Filter und Staubbeutel
Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen enthal-
ten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über
den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zum Energielabel
Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Universal-
staubsauger mit Primärschlauch. Für das Erreichen der dekla-
rierten Energieeffizienz und Reinigungsklasse auf Teppich ver-
wenden Sie bitte die umschaltbare Universaldüse.
Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und Reini-
gungsklasse auf Hartboden mit Fugen und Ritzen verwenden
Sie bitte die beigefügte Hartbodendüse.
Die Berechnungen basieren auf der Delegierten Verordnung
(EU) Nr. 665/2013 der Kommission vom 3. Mai 2013 zur
Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU.
Alle in dieser Anweisung nicht genauer beschriebenen Ver-
fahren wurden auf Basis der Norm
EN 60312-1:2017* ausgeführt.
*Da der Lebensdauertest für den Motor bei leerem
Staubbehälter durchgeführt wird, muss die angegebene
Motorlebensdauer für Prüfung mit halbgefülltem Staubbehälter
um 10% erhöht werden.
!"#!
&!%
'K276E82;*L)74KBH)$'HQE@RE>*P(FH;
'LBH$1)&R(''72RPL) PBS!"'NEA
'NR)'D'K!0;IS*@RE>*PL85E/'!2$"0
GV>*7 ' J':K);'* <RH-*+'P*74 Q 'NHRE74*
276/)9AK
»Grüner Punkt«+'?E/H
" $'
IC1)HRA+PHL0$0;QE)H$0A3NUTP*.
0Q"OKO*$2*7T12'*QFH;*74HD'NIRE74*
JV;*7UQ2$O='?* U'I*$Q*2$"0*'32
T12'* #0)H$0A3NU" PHLRNBF(7 ,0L
)$0E(#0"O;F';*
!&!#!
'H'")&R(''72RPLM'PK752*E?84R"2*E?
)'HA LH7 '!"'A 2:.
%
$ P )$ QE M'$P*.$ U 'HN 
)$';)R3KH)'HALH7'HNK85E/*LBH$O ')R3KH
.(
V
2V
T2
(
.
7
Q
H-
V
2
T
#I
#1
(#
I
I
#
;
*
)X
1
#
(
*
I
!
I
0
P)
.!
[<
PR
H<
$I
KC
2K
2
OC
.O
V
#;
#
.
%
!
.
<
[
:
R
P
<
H
O
>
I
$
C
K
2
F
C
O
.
V
"
;
#
.
I
C
K
2
8
,N
3
8
/%
N
,
L
F
J
C
'F
0'
P
F
'
0
P/
CF
?
#1
8F
8
A
*(
CF
?
#1
8F
8
A
5F
3F
B3
QB
.J
B>
F
C
?
1
#
<
Y
D
F
8
A
%
)
U
.
$
S
1
#
(
*
H
F
C
?
1
#
<
Y
D
F
8
A
-
6
V
!
F
5
G
+!
F
3
B
Q
@
5
G
F
J
.
>
B
A
SF
2J
#2
5J
.5
V9
=V
K:
*K
#F
3#
V<
%2
K#
V9
3F
BF
G
G
#G
V<
VV
SF
2J
#2
5J
.5
V9
=V
K:
*K
#F
3#
V<
#1
(#
Q>
V6
5F
D
F
S
F
J
2
#
Q
R
F
J
5
.
&
M
F
K
9
V
=
:
K
*
F
#
3
<
V
E
:
G
S
F
2
%
#
K
9
V
=
F
3
I
G
F
B
G
F
G
#
<
V
V
.
D
F
S
F
J
2
#
Q
R
F
J
5
.
&
M
F
K
9
V
=
:
K
*
F
#
3
<
V
E
:
G
S
W-
1
#
(
*
H
>
Q
N
W-
6
V
!
F
5
O
+
+O
%
A
P
O
'
'O
9
@
O
G
GO
A
QG
Q4
>
#F
K#
Q>
#F
QG
Q4
>
#F
K#
.U
S$
F
G
Q
4
Q
D
P
>
F
#
K
>
Q
N
F
#
F
G
Q
4
Q
D
P
>
F
#
K
U
.
$
S
&
B
B&
'
0O
]A
<O
<
TA
PO
)P
$V
+
$+
+&
]!
PB
S_
S
0!
6
$_
]=
PO
SP
_!
V_
A
A
]
O
<
/3
A
T
O
P
)
V
$
c
+
$
b
&
+
/`Z3Z
!
]
]
Y
2
W
O
'
B
P
_
S
%
!
0
I
$
`
6
6
_
$
=
]
O
P
S
+
4
K
!
_
V
S
Z
A
+O
7
\P
'O
@^
GO
4G
]!
QI
R
[^
SM
S
4(
$*
]F
!
G'
_<
N_
Q&
4(
"'
"
BO
4S
'F
4'
O
+
7
!
%
A
P
\
O
'
9
4
^
@
O
G
4
A
/`Z3Z
!
]
3
I
Q
R
^
[
6
'
M
S
b
O
c
a
(
4
%
D
_
4
O
S
9
4
Z
*
Z
$
F
]
Y
!
O
'
G
<
_
N
F
]
O
S
[
;
G
$
`
U
X
I
0
&
Q
(
4
-
'
"
3
O
B
S
4
b
F
'
4
=
B&
S'
+&
+
'!
S(
@_
Q&
4L
4?
&
B
'
S
0
O
b
&
+
/
!
'
3
^
,
(
S
_
@
a
&
Q
1
L
4
Y
U
?
4
`U
SO
PO
+S
4+
VA
0V
JS
]4
!
_
_!
Z
=
]
O
S
2
L
[
3
O
P
S
+
4
K
A
V
0
S
J
0
3
XU
^
SB
'-
"
A
$!
P'
P
Q
(
4
4(
"344
3C
F
U
X
^
)
5
^
/#
B
O
S
4
b
F
'
4
=
-
'
"
3
!
[
A
&
4
!
$
U
<
E
R
S
'
P
!
S
4(
4
`
&
4
!
$
F
3
(
4
b-
16
Vor dem ersten Gebrauch
Bild
Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten.
Inbetriebnahme
Bild
Saugschlauchstutz
en in
di
e Saugöffnung des Gerätes
schi
eben
. Bi
t
te auf richtigen Si
t
z
acht
en – der ange-
spritzte Haken am Schlauchs
t
utzen muss in
die Aus
-
sparung in der Saugöffnung eintauchen und hörbar
verrasten.
Bild
a)Handgriff i
n
das Saug- / Teleskoprohr schieben.
Zum Lösen der
Verbindung Handgriff etwas drehen
und aus dem Rohr zi
ehen.
b)Handgriff bi
s zu
m Einrasten in das
Telesko
prohr
s
chieb
en. Zum Lösen der Verbi
n
dung Entriegelu
ngs-
hülse drücken und Handgri
ff herausziehen.
Bild
a)Teleskopr
ohr in den Stutzen der Bodendüse s
t
ecken.
Zum Lös
en der Verbindun
g Rohr etwas drehen und
aus
der Bodendüs
e zieh
en.
b
)Teleskoprohr bis zum Einrasten in d
en Stutzen der
B
o
dendüse s
chieb
en. Zum Lösen
der Ver
bi
n
dung
E
ntriegelungshül
se drücken und Teleskoprohr her-
ausziehen.
B
ild
Dur
ch Betätigen der Schiebetas
t
e in Pfeilrichtung
Teleskoprohr entriegeln und gewüns
chte Län
ge ei
n
-
s
t
ellen.
Bild
Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die
gewünschte L
änge heraus
zieh
en und Netzs
t
ecker
einstecken.
B
ild
Staubsauger durch Drücken der Ein- / Aus
t
aste ei
n
-
o
der ausschalt
en.
Bild Sau
gkraft regeln
Durch Dr
ehen des R
egelkno
pfes
in Pfeilrich
tung kann
die gewüns
chte Saugkr
aft stufenl
o
s
eingestellt werden
.
Niedriger Leistungsbereich =>
r
d
as Abs
augen emp
findlicher Stoffe, z.
B. Gardi-
nen.
Mi
t
tlerer Leistungsbereich =>
Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmut-
zu
ng.
Hoh
er Lei
stungsbereich =>
Z
ur Reinigung robuster Bodenbel
äge, Hart
böden und
bei starker V
erschmutzung.
3*
4*
5
6
7
2
8
1*
Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsau-
ger der Baureihe VSX6 entschieden haben.
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene
VSX6 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur
das Original Zubehör von Siemens verwenden, das spe-
ziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das
bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
Bitte Bildseiten ausklappen!
Gerätebeschreibung
1 umschaltbare Bodendüse mit Zubehörverbindung
2 Teleskoprohr mit Schiebemanschette und
Zubehörverbindung
3 Handgriff
4 Saugschlauch
5 schwenkbarer Tragegriff
6 Staubbehälter
7 Netzanschlusskabel
8 Abdeckung Ausblasfilter
9 Ein-/ Austaste mit elektronischem Saugkraftregler
10 Anzeige Leistungsniveau
11 Parkhilfe an der Geräteseite
12 Filterreinigungstaste „Clean“*
13 Zubehörfach
14 Abstellhilfe an der Geräteunterseite
15 Polsterdüse
16 Fugendüse
17 Lamellenfilter
18 Flusensieb
19 Hartbodendüse*
Ersatzteile und Sonderzubehör
A Hartboden-Düse VZ123HD
Zum Saugen glatter Böden
(Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
de
*
je nach Ausstattung
17
*
je nach Ausstattung
Saugen
!
Achtung
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf-
fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie-
sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie
in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse
überprüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensoh-
len können Schäden auf empfindlichen Hartböden
wie Parkett oder Linoleum verursachen. Der Herstel-
ler haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch
eine verschlissene Bodendüse verursacht werden.
Bild
Umschaltbare Bodendüse einstellen:
Teppiche und Teppichboden =>
Hartboden / Parkett =>
Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie
bitte darauf, dass Sie diese Partikel nacheinander und
vorsichtig einsaugen, um nicht den Saugkanal der Bo-
dendüse zu verstopfen.
Gegebenenfalls sollten Sie die Düse anheben, um die
Schmutzpartikel besser einsaugen zu können.
Bild
Zubehörfach durch Drücken der Entriegelungstaste
öffnen.
Polsterdüse und Fugendüse aus den Zubehörmulden
entnehmen.
Zubehörfach schließen.
Bild Saugen mit Zusatzzubehör
Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff
stecken:
a)Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc.
b)Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor-
hängen, etc.
Nach Gebrauch Fugendüse und Polsterdüse im Gerät
verstauen.
c)Hartbodendüse zum Saugen von harten Bodenbelä-
gen (Fliesen, Parkett usw.)
Bild Reinigung der Hartbodendüse
a)Zum Reinigen der Düse von unten absaugen.
b)Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere
durchschneiden. Fäden und Haare mit der Fugendü-
se absaugen.
Bild
Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der
Geräteseite benutzen.
Nach Abschalten des Gerätes Haken der Bodendüse
in die Aussparung an der Geräteseite schieben.
Bild
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät unten am
Treppenbeginn positioniert werden. Je nach Treppe
können so 12 bis 16 Stufen mit montiertem Saugrohr,
Handgriff und Bodendüse abgesaugt werden. Sollte
dies nicht ausreichen, so kann das Gerät auch am Tra-
gegriff transportiert werden.
9
10
11
12
13
14
Nach der Arbeit
Bild
Gerät ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen.
(Kabel rollt sich automatisch auf).
Bild
Durch Betätigen der Schiebetaste in Pfeilrichtung
Teleskoprohr entriegeln und zusammenschieben.
Bild
Zum Abstellen des Gerätes können Sie die Abstellhilfe
an der Geräteunterseite nutzen.
Gerät am Schlauch aufrichten.
Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der
Geräteunterseite schieben.
Wenn Sie ihr Gerät in der aufrechten Position abge-
stellt und verstaut haben, dann sollten Sie es am Saug-
stutzen greifen, um es hochzuheben oder neu zu posi-
tionieren.
Leeren des Staubbehälters
Bild
Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, sollte der
Staubbehälter nach jedem Saugvorgang entleert wer-
den, spätestens jedoch dann, wenn sich Staub oder
Schmutz sichtbar auf dem Flusensieb abgesetzt hat
oder wenn der Staub an einer Stelle im Behälter die
Höhe der Markierung erreicht hat.
Bei dem Entleeren des Staubbehälters auch immer den
Verschmutzungsgrad des Flusensiebs kontrollieren und
bei Bedarf dieses entsprechend der Anleitung "Reini-
gen des Flusensiebs" säubern.
Bild
Bild
Geräte-Tragegriff hochklappen, Staubbehälter durch
Hochklappen des Handgriffs entriegeln und Staubbe-
hälter aus dem Gerät entnehmen.
Bild
a)Filtereinheit des Staubbehälters durch Betätigen der
Entriegelungstaste entriegeln.
b)Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen und
Staubbehälter entleeren.
Bild
a)Filtereinheit in den Staubbehälter einsetzen, dabei
unbedingt auf den richtigen Sitz achten.
b)Bitte drücken Sie die Entriegelungstaste wieder in
die Ausgangsposition, bis es „Click“ macht, um
sicherzustellen, dass der Behälter richtig geschlos-
sen wurde.
c)Achten Sie bei dem Wiedereinsetzen des Staubbehäl-
ters in das Gerät auf den richtigen Sitz.
Durch Umlegen des Handgriffs wird der Staubbehäl-
ter im Staubsauger verrastet.
15
16
17
18
27
19
20
21
18
Filterpflege
Lamellen-Filter reinigen
Ihr Gerät ist mit der der sog. "Sensor Control" - Funkti-
on ausgestattet. Bild + Bild Diese Funktion
überwacht permanent, ob ihr Staubsauger sein optima-
les Leistungsniveau erreicht. Die Leuchtanzeige signali-
siert, ob eine Reinigung des Lamellen-Filters notwendig
ist, um wieder sein optimales Leistungsniveau zu errei-
chen.
Staubsauger mit „RotationClean“-Funktion
Bild
Die Anzeige leuchtet blau, wenn das Gerät auf seinem
optimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald die Anzeige
rot blinkt, muss der Lamellen-Filter gereinigt werden.
Das Gerät wird automatisch auf die niedrigste Leis-
tungsstufe zurückgeregelt.
Bild
Bitte schalten Sie das Gerät aus, um den Lamellen-
Filter zu reinigen.
!
Achtung:
Die Filterreinigung ist nur bei abgeschaltetem Gerät
möglich.
Zur Abreinigung des Lamellen-Filters drehen Sie den
Knebel im Uhrzeigersinn mindestens 3 Mal um 180°.
Sie können die Filterreinigung bei nachlassender Saug-
leistung auch durchführen, wenn die Anzeige nicht auf-
leuchtet.
Wir empfehlen die Reinigung des Lamellen-Filters vor
dem Entleeren des Staubbehälters. Sie muss aber spä-
testens bei Aufleuchten der „Sensor Control“-Anzeige
erfolgen:
Sollte die Anzeige trotz Abreinigung des Lamellen-Fil-
ters 3 Mal hintereinander in kurzen Abständen blinken,
liegt dies vermutlich an einem verunreinigtem Flusen-
sieb. In diesem Fall regelt das Gerät automatisch auf
die niedrigste Leistungsstufe und die Anzeige leuchtet
dauerhaft rot.
Schalten Sie das Gerät ab, entleeren Sie den Staub-
behälter und reinigen Sie das Flusensieb entsprechend
der Anleitung „Reinigen des Flusensiebs“.
Bild
2422
22
23
27
Staubsauger mit „SelfClean“-Funktion
Bild
Die Anzeige leuchtet blau, wenn das Gerät auf seinem
optimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald die Anzeige
rot blinkt, schaltet das Gerät automatisch ab.
Die Filterreinigung wird aktiviert und durch den inte-
grierten Reinigungsmotor durchgeführt.
Sollte das Gerät dreimal in kurzen Abständen hinterein-
ander abreinigen, liegt dies vermutlich an einem verun-
reinigten Flusensieb. In diesem Fall regelt das Gerät
automatisch auf die niedrigste Leistungsstufe und die
Anzeige leuchtet rot.
Schalten Sie das Gerät ab, entleeren den Staub-
behälter und reinigen das Flusensieb entsprechend
der Anleitung „Reinigen des Flusensiebs“.
Bild
Bild
Bei Bedarf können Sie durch Drücken der Filterreini-
gungstaste „Clean“ den Reinigungsvorgang auch manu-
ell aktivieren.
Sie können die Filterreinigung bei nachlassender Saug-
leistung auch durchführen, wenn die Anzeige nicht auf-
leuchtet.
Wir empfehlen die Reinigung des Lamellen-Filters vor
dem Entleeren des Staubbehälters.
Bild
Bei besonders starker Verschmutzung kann der Lamel-
len-Filter auch abgewaschen werden.
Das Unterteil des Filtersystems im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen.
Lamellen-Filter aus dem Filtersystem entnehmen.
Filter unter fließendem Wasser abwaschen.
Setzen Sie den Lamellen-Filter nach kompletter
Trocknung in das Filtersystem ein und verriegeln Sie
das Unterteil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Im Regelfall und wenn das Gerät bestimmungsgemäß
im Haushalt verwendet wird, muss der Lamellenfilter
nicht entnommen und manuell gereinigt werden, um
das optimale Leistungsniveau des Staubsaugers herzu-
stellen.
!
Achtung: Lamellen-Filter nicht bürsten!
Für normale Trockenreinigung einfach mit dem Filter
auf den Rand der Kappe klopfen!
Für eine gründlichere Reinigung den Filter von außen
mit Wasser abspülen und vor der Wiederverwendung
im Staubsauger gründlich trocknen lassen!
24
26
25
26
*
je nach Ausstattung
19
Bild
a)Staubbehälter entriegeln und aus dem Gerät entneh-
men.
b)Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen.
c)Das Flusensieb reinigen.
Reinigen des Flusensiebs
Das Flusensieb sollte in regelmäßigen Abständen gerei-
nigt werden, damit der Staubsauger optimal arbeitet.
In der Regel ist es ausreichend, wenn das Filtergehäuse
bei der Entleerung des Staubbehälters leicht geschüt-
telt oder ausgeklopft wird, damit mögliche Schmutz-
partikel sich lösen.
!
Achtung: Das Flusensieb darf nicht unter fließen-
dem Wasser gereinigt werden.
Der Hepa-Filter ist so ausgelegt, dass er nicht ausge-
tauscht werden muss, wenn das Gerät bestimmungs-
gemäß im Haushalt verwendet wird. Damit der Staub-
sauger auf seinem optimalen Leistungsniveau arbeitet,
sollte der Hepa-Filter nach ca. 3 Jahren ausgewaschen
werden. Die Filterwirkung dieses Filters bleibt erhal-
ten, unabhängig von einer möglichen Verfärbung der
Filteroberfläche.
Hepa-Filter auswaschen
Bild
a)Ausblasgitter durch Drücken der Entriegelungstaste
öffnen.
b)Hepa-Filter durch Drücken der Verschlusslasche ent-
riegeln und aus dem Gerät entnehmen.
c)Hepa-Filter ausklopfen und unter laufendem Wasser
auswaschen
d)Setzen Sie den Hepa-Filter erst nach kompletter
Trocknung wieder in das Gerät ein und schließen Sie
das Ausblasfilterfach.
Falls Sie den Hepa-Filter austauschen wollen, erhalten
SIe einen Ersatzfilter über unseren Kundendienst KD-
Nr. 570324.
Reinigungshinweise
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können
mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt
werden.
!
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger
verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tau-
chen.
Technische Änderungen vorbehalten.
27
28
23
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
$>=S7C@1B>@C=4D95;5E59B5@5
Infos unter:
EEEA95<5=A8><52A87@>C?45
Reparaturservice, Ersatzteile &
0C258O@)@>4C:B#=6>@<1B9>=5=
Tel.: 0911 70 440 044
/9@A9=41=-175=@C=4C<495.8@
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
+>C=42>CB
);>B'@&(
Jebel Ali Free Zone Dubai
Tel.: 04 881 4401
www.siemens-home.bsh-group.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati Matrix Konstruksion,
$1B9485
-9@1=5
-5;
1F
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
$C;;1'@$1B9#
-9@1=5
Tel.: 4 480 6061
-5;
1F
5;
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
/5@:A:C=45=495=AB6P@"1CA75@KB5
*C5;;5=AB@1AA51
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
@A1BHB59;5C=40C258O@C=4D95;5
weitere Infos unter:
www.siemens-home.bsh-group.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
)@>4C:B9=6>@<1B9>=5=
-5;
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
/9@A9=41=-175=@C=4C<495.8@6P@
Sie erreichbar.
AU Australia
,""><5??;91=35A)BG%B4
!1B55=B@5+>14
Clayton, Victoria 3168
-5;
Fax: 1300 306 818
www.siemens-home.bsh-group.com/au
&> @8>C@A
BA Bosnia-Herzegovina,
Bosna i Hercegovina
Q"#!"R4>>
!@141U1U:12
71000 Sarajevo
-5;
1F
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
D5=C54C%15@255:
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles Brussel
-5;
1F
www.siemens-home.bsh-group.com/be
BG Bulgaria
,"><1:9=A:9.@549C;71@91((
V-A1@97@14A:>81CAA5;D4
C@>?51=-@1455=B5@C9;49=7
B8T>>@
,>S1
-5;
1F
www.siemens-home.bsh-group.com/bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
)(>F
Manama
-5;
BY Belarus, Беларусь
OOO БСХ Бытовая техника
тел
<19;B><>::48;2A873><
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
/5@:A:C=45=495=AB6P@"1CA75@KB5
18@E594AB@1AA5
!5@>;4AE9;
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
www.siemens-home.bsh-group.ch
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
7><9'9:>A91%56:>A91
Tel.: 77 77 8007
1F
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
,"4><J3MA?>Břebiče s.r.o.
9@5<=MA5@D9A4><J3M38A?>Břebičů
PekařA:J2
)@181
-5;
1F
www.siemens-home.bsh-group.com/cz
DK Danmark, Denmark
,""D945D1@5@,
Telegrafvej 4
1;;5@C?
-5;
Fax: 44 89 89 86
EEEA95<5=A8><52A87@>C?3><4:
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
-P@9B=
11313 Tallinn
-5;
1F
www.simson.ee
+5=5@:9$1C21=4CA5(I
Tammsaare tee 134B
C@>=93A9:1C?;CA5A
-1;;9==
-5;
-5;
<19;B>:;95=49B55=9=4CA@5=5@:55
www.renerk.ee
Eliser OÜ
&CAB1<K5B55
-1;;9==
-5;
<19;B>8>>;4CA5;9A5@55
EEE:>4C<1A9=1B5@5<>=B55
ES España, Spain
,";53B@>4><LAB93>AA?1N1,
,5@D939>(S391;45; 12@931=B5
Parque Empresarial PLAZA,
&1=6@54>=91
01@17>H1
-5;>
1F
<19;B>.,95<5=A2A873><
www.siemens-home.bsh-group.es
Kundendienst Customer Service
01/17
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU.
en
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
de
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
tr
ar
)(% $#" ) ) ) )) 2012/19/EU $
) $#" ) ) %  )"%(
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 $ )#".
)% )  $ #)# )) " )#" ) 
 ( )# "% )()" $#" ) )
% ) "((%  %$.
26
27
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
AE
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Siemens VS X6 Benutzerhandbuch

Kategorie
Staubsauger
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen