Fujitsu AOYA90LALT Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

PART No. 9378945524
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
Pour le personnel d’entretien autorisé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Apenas para pessoal de assistência autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
AIR CONDITIONER
Português
EλληvIkά Italiano Español Français Deutsch English
Русский
Türkçe
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch.
• Die in diesem Installationshandbuch angegebenen Warnungen und
Sicherheitsmaßnahmen enthalten wichtige Informationen in Bezug auf Ihre Sicherheit.
Beachten Sie diese unbedingt.
Nachdem Sie das Gerät installiert haben, führen Sie einen Probelauf durch, um
sicher zu stellen, dass das Gerät normal funktioniert. Dann erklären Sie dem Kunden,
wie man das Gerät in Betrieb nimmt und wartet.
• Übergeben Sie dieses Installationshandbuch bitte zusammen mit der
Bedienungsanleitung dem Kunden.
Bitten Sie den Kunden, die Bedienungsanleitung und das Installationshandbuch
so bereitzuhalten, dass zukünftig darauf zurückgegriffen werden kann, wenn das
Hauptgerät bewegt oder repariert wird.
WARNUNG
Diese Kennzeichnung weist auf Verfahren hin, die bei
unsachgemäßer Ausführung zum Tode oder zu schweren
Verletzungen des Benutzers führen könnten.
Suchen Sie ihr Einzelhandelsgeschäft oder professionelle Techniker auf, um das
Hauptgerät gemäß Installationshandbuch zu installieren.
Eine unsachgemäße Installation verursacht ernsthafte Verletzungen, wie zum
Beispiel ein Auslaufen des Kühlmittels, Auslaufen des Wassers, elektrischen Schock
und Feuer.
Die Garantie des Herstellers wird ungültig, wenn die Anleitungen in der
Installationsanleitung während der Installation ignoriert werden.
Verwenden Sie für Installationszwecke ausschließlich Teile, die vom Hersteller
bereitgestellt werden, oder andere vorgeschriebene Teile.
Der Gebrauch nicht spezi scher Teile verursacht ernste Unfälle, wie zum Beispiel
der Herunterfallen des Geräts, Auslaufen des Kühlmittels, Auslaufen des Wassers,
elektrischen Schlag und Feuer.
Verwenden Sie zur Installation des Geräts mit dem Kältemittel R410A dafür
vorgesehene Werkzeuge und Rohrmaterialen, die speziell für den Umgang mit R410A
gefertigt sind.
Weil der Druck für das Kältemittel R410A ca. 1,6-mal höher liegt als für R22, kann
Verwendung von Rohrmaterial, das nicht für R410A vorgesehen ist, oder eine
unsachgemäße Installation zum Reißen der Rohre oder zu Verletzungen führen.
Es verursacht auch ernsthafte Verletzungen, wie zum Beispiel ein Auslaufen des
Kühlmittels, Auslaufen des Wassers, elektrischen Schock und Feuer.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
TEIL Nr. 9378945524 Deutsch
Verwenden Sie diese Geräte nicht, wenn Luft oder anders unspezi ziertes Kältemittel
in den Kältemittelleitungen ist.
Ein zu großer Druck kann zu einem Bruch führen.
Führen Sie keine andere Substanz als das vorgeschriebene Kältemittel in den
Kältekreislauf ein.
Wenn Luft in den Kältekreislauf gelangt, baut sich ein abnorm hoher Druck auf, der
zum Reißen der Rohrleitungen führt.
Achten Sie darauf das Gerät so wie beschrieben zu installieren, sodass es Erdbeben
und Taifune oder andere starke Winde wiederstehen kann.
Eine nicht korrekte Installation kann dazu führen, dass das Gerät umfällt oder
herabfällt oder andere Unfälle.
Stellen Sie sicher, dass das Außengerät sicher an einem Ort installiert ist, der das
Gewicht des Geräts tragen kann.
Eine nicht korrekte Installation verursacht Verletzungen durch das Herunterfallen des Geräts.
Wenn ein Kältemittelleck auftritt, muss sichergestellt werden, dass nicht der zulässige
Konzentrations-Grenzwert überschritten wird.
Wenn bei einem Kältemittelleck der zulässige Konzentrations-Grenzwert überschritten
wird, kann dies zu Unfällen, wie z.B. Sauerstoffmangel, führen.
Wenn es während der Arbeiten zu einem Kältemittelleck kommt, verlassen Sie die
Räumlichkeiten sofort und lüften Sie den Bereich gründlich.
Wenn das Kältemittel Feuer ausgesetzt wird entsteht ein gefährliches Gas.
Elektrische Arbeiten müssen in Übereinstimmung mit diesem Installationshandbuch
von einer Person ausgeführt werden, die nach nationalen oder regionalen
Bestimmungen hierfür zugelassen ist. Achten Sie darauf, einen eigenen Stromkreis
für das Gerät zu verwenden.
Ein unzureichender Stromversorgungskreis oder unsachgemäß ausgeführte
Elektroarbeiten können schwere Unfälle, wie z.B. Stromschlag oder Brand, verursachen.
Verwenden Sie für die Verdrahtung die vorgeschriebenen Kabeltypen, schließen
Sie diese fest an und stellen Sie sicher, dass keine Außenkräfte der Kabel auf die
Klemmenanschlüsse einwirken.
Unsachgemäß angeschlossene oder befestigte Kabel können schwere Unfälle, wie
z.B. Überhitzung der Klemmen, Stromschlag oder Brand, verursachen.
Installieren Sie die Abdeckung des Elektrokastens fest am Gerät.
Eine unsachgemäß installierte Abdeckung des Schaltkastens kann durch mögliches
Eindringen von Staub oder Wasser schwere Unfälle, wie z. B. Stromschlag oder
Brand verursachen.
Schalten Sie die Stromversorgung nicht vor dem Abschluss sämtlicher Arbeiten ein.
Das Einschalten der Stromversorgung vor dem Abschluss der Arbeiten kann schwere
Unfälle, wie z. B. Stromschlag oder Brand, verursachen.
Achten Sie nach der Installation darauf, dass es keine Kältemittelleckage gibt.
Wenn das Kältemittel in den Raum leckt und einer Feuerquelle ausgesetzt wird, wie
zum Beispiel einer Lüfterheizung, Ofen oder Brenner, entsteht ein gefährliches Gas.
Verwenden Sie ein Rohr in der Wandöffnung. Ansonsten könnte ein Kurzschluss
verursacht werden.
Stellen Sie das Außengerät nicht in Nähe des Balkongeländers auf.
Es könnte passieren, dass Kinder auf das Außengerät klettern und sich über das
Geländer lehnen und herunterfallen.
Verwenden Sie nur ein spezielles Netzkabel. Eine schlechte Verbindung, schlechte
Isolierung und das Überschreiten der zulässigen Stromstärke führt zu elektrischem
Schock und Feuer.
Bringen Sie die verbindenden Kabel fest an den Klemmen an. Oder befestigen Sie
sicher mit einem „Kabelentstörer“.
Lose Verbindungen führen zu Fehlfunktionen, elektrischem Schlag oder Brand.
Installieren Sie einen Trennschalter (Stromschutzschalter), um den gesamten
Wechselstrom gleichzeitig abzuschalten.
Wenn Sie keinen Trennschalter (Stromschutzschalter) installieren, kann es zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Achten Sie darauf das Kältemittelrohr zu installieren, bevor Sie den Kompressor in
Betrieb nehmen. Wenn das Kältemittelrohr nicht installiert ist und Sie den Kompressor
in betrieb nehmen, während das Ventil geöffnet ist, wird Luft in das System gesaugt
und es entsteht ein anormaler Druck im Kühlkreislauf. Dies schädigt das Gerät und
verursacht Verletzungen.
Achten Sie während der Installation darauf, dass das Rohr mit dem Kühlmittel fest
angeschlossen ist, bevor Sie den Kompressor einschalten.
Nehmen Sie den Kompressor nicht in Betrieb, wenn die Kältemittelleitung bei
geöffnetem 2-Wege- oder 3-Wege-Ventil nicht ordnungsgemäß befestigt ist. Dies
kann zu überhöhtem Druck im Kühlmittelkreislauf und damit zu Rissen und sogar zu
Verletzungen führen.
Stellen Sie bitte während der Abpumpens sicher, dass sich der Kompressor im
ausgeschalteten Zustand be ndet, bevor Sie die Kühlmittelleitungen entfernen.
Entfernen Sie nicht das Verbindungsrohr, während der Kompressor in Betrieb ist,
während das 2-Wege oder 3-Wege-Ventil geöffnet ist. Dies kann zu überhöhtem
Druck im Kühlmittelkreislauf und damit zu Rissen und sogar zu Verletzungen führen.
VORSICHT
Diese Kennzeichnung weist auf Verfahren hin, die bei
unsachgemäßer Ausführung möglicherweise zu Sach- oder
Personenschäden führen können.
Installieren Sie das Gerät nicht in folgenden Bereichen:
• Bereiche mit hohem Salzgehalt, wie z. B. an der See.
Dies greift Metallteile an, so dass Teile herabfallen können oder leckendes Wasser
aus dem Gerät austreten kann.
• Bereiche, die mit Mineralöl gefüllt sind oder in denen große Mengen verspritztes
Öl oder Dampf auftreten, wie z. B. in einer Küche.
Dies greift Kunststoffteile an, so dass Teile herabfallen können oder leckendes
Wasser aus dem Gerät austreten kann.
• Bereiche, in denen Substanzen erzeugt werden, die das Gerät beeinträchtigen, wie
z. B. Schwefelgase, Chlorgas, Säuren oder Basen.
Dies führt zur Korrosion der Kupferrohre und Hartlötverbindungen und kann zu einer
Kältemittelleckage führen.
• Bereich der eine Ausrüstung enthält, der elektromagnetische Interferenzen generiert.
Dies führt dazu, dass beim Steuerungssystem eine Fehlfunktion verursacht wird und
bewirkt, dass das Gerät normal funktioniert.
• Bereiche, in denen brennbare Gase austreten können, die schwebende Kohlefasern
oder entzündlichen Staub enthalten oder üchtige brennbare Stoffe, wie
Lackverdünner oder Benzin.
Wenn Gas austritt und sich am Gerät ansammelt, kann es einen Brand verursachen.
• Vermeiden Sie eine Installation des Geräts an einem Ort, wo es in Kontakt mit
Tierurin oder Ammoniak kommt.
Inhalt
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN ...................................................................................1
2. ÜBER DAS PRODUKT ................................................................................................2
2.1. Vorsicht bei der Verwendung des R410A Kühlmittels ........................................ 2
2.2. Spezialwerkzeuge für R410A .............................................................................2
2.3. Zubehör ..............................................................................................................2
3. INSTALLATIONSARBEIT ............................................................................................3
3.1. Einen Installationsort aussuchen .......................................................................3
3.2. Ablassvorgang ...................................................................................................3
3.3. Installationsabmessungen ..................................................................................3
3.4. Transport des Außengeräts ...............................................................................4
3.5. Installation des Geräts .......................................................................................4
4. ROHRAUSWAHL .........................................................................................................5
4.1. Auswählen des Leitungsmaterials ...................................................................... 5
4.2. Schutz der Leitungen .........................................................................................5
4.3. Kühlmittelrohrgröße und zulässige Leitungslänge ............................................5
4.4. Anschließbarer Rohrdurchmesser und max. Leitungslänge
................................. 5
5. ROHRINSTALLATION .................................................................................................5
5.1. Hartlötung ...........................................................................................................5
5.2. Leitungsmethode ................................................................................................5
6. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG ...............................................................................7
6.1. Die Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen Verdrahtung .............................7
6.2. Ausbrechloch .....................................................................................................7
6.3. Auswahl Netzkabel und Schutzschalter .............................................................8
7. FELDEINSTELLUNG...................................................................................................9
7.1. Schalter Feldeinstellung .....................................................................................9
7.2. Funktionseinstellungen ......................................................................................9
8. INSTALLATION DER LEITUNGEN II ........................................................................ 11
8.1. Dichtungstest ...................................................................................................11
8.2. Vakuumvorgang ...............................................................................................11
8.3. Zusätzliches Einfüllen ......................................................................................12
8.4. Installationsisolierung .......................................................................................12
9. PROBELAUF .............................................................................................................12
9.1. Prüfpunkte vor dem Probelauf .........................................................................12
9.2. Testbetriebmethode .........................................................................................13
9.3. Checkliste .........................................................................................................14
10. LED-Display ...............................................................................................................14
10.1. Normaler Betriebsmodus .................................................................................14
10.2. Fehleranzeigemodus ........................................................................................ 14
11. ABPUMPEN...............................................................................................................14
11.1. ABPUMPEN Vorgang .......................................................................................14
12. INFORMATION ..........................................................................................................15
De-1
Lassen Sie sich die Zustimmung des Vertriebsnetzwerkbetreibers bezüglich der
Leistungskapazität des Stromversorgungssystems, der Spezi kation der Kabel
und der Oberschwingungsströme usw. geben, wenn Sie das Außengerät an die
Stromversorgung anschließen.
Dieses Produkt ist für den professionellen Gebrauch gedacht.
Achten Sie darauf, einen entsprechenden Stromkreislauf zu verwenden.
Verwenden Sie niemals eine Stromversorgung, die mit einem anderen Gerät geteilt
wird.
Verwenden Sie das Gerät nicht für spezielle Zwecke, wie zum Beispiel zur Lagerung
von Lebensmitteln, Aufzucht von Tieren, P anzenzucht oder zur Aufbewahrung von
Präzisionsgeräten oder Kunstwerken. Dadurch kann die Qualität der aufbewahrten oder
gelagerten Objekte herabgesetzt werden.
Achten Sie darauf die Erdungsarbeiten auszuführen. Verbinden Sie die Massekabel
nicht mit einem Gasrohr, Wasserrohr, Blitzableiter oder einem Telefonmassekabel.
Die Verbindung zu einem Gasrohr kann einen Brand oder Explosion verursachen, wenn
Gas ausströmt.
Die Verbindung mit einem Wasserrohr ist keine effektive Erdungsmethode, wenn ein
PVC-Rohr verwendet wird.
Die Verbindung zum Erdungskabel eines Telefons oder zu einem Blitzableiter kann
einen gefährlichen Anstieg des elektrischen Potenzials verursachen, wenn ein Blitz
einschlägt.
Fehlerhafte Erdung kann Stromschläge verursachen.
Führen Sie eine Drainage für das Gerät durch, wie im Installationshandbuch
beschrieben. Überprüfen Sie, ob das Wasser richtig abgelaufen ist.
Wenn der Ablassvorgang nicht richtig installiert ist, kann Wasser vom Gerät
heruntertropfen und die Möbel nass machen.
Fassen Sie die Lamellen nicht mit bloßen Händen an.
Lesen Sie vor Verwendung bzw. Installation der Klimaanlage alle Sicherheitshinweise
sorgfältig durch.
Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage oder Teile der Klimaanlage selbst zu installieren.
Die Installation dieses Geräts darf nur durch quali ziertes Personal erfolgen, das für
den Umgang mit Kältemitteln befugt ist. Beachten Sie die geltenden Bestimmungen und
Gesetze zum Installationsort.
Bei der Installation sind die vor Ort geltenden Bestimmungen sowie die
Installationsanweisungen des Herstellers zu beachten.
Dieses Gerät ist Bestandteil einer Klimaanlage. Es darf nicht einzeln oder zusammen
mit Geräten, die nicht vom Hersteller dafür vorgesehen sind, installiert werden.
Verwenden Sie für dieses Gerät stets eine getrennte Stromzuführung mit einem
Leitungsschutzschalter für alle Adern und mit einem Kontaktabstand von 3 mm.
Das Gerät muss korrekt geerdet sein und die Stromzuführung muss zum Schutz von
Personen mit einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein.
Die Geräte sind nicht explosionssicher und sollten daher nicht in einer explosionsfähigen
Atmosphäre installiert werden.
Die Teile dieses Gerätes sind nicht für die Wartung durch den Benutzer vorgesehen.
Wenden Sie sich für Reparaturen immer an autorisiertes Fachpersonal.
Wenn Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen möchten, wenden Sie sich
bitte für die Trennung der Anschlüsse und die erneute Installation an autorisiertes
Fachpersonal.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person
bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Um Verletzungen beim Installieren oder Warten des Geräts zu vermeiden, berühren Sie
nicht die Aluminiumlamellen des Wärmetauschers im Innen- oder Außengerät.
Legen oder stellen Sie keine elektrischen Geräte oder Hausrat unter das Innen- der
Außengerät. Sie könnten durch abtropfende Kondensation nass werden, was zu
Beschädigung oder Fehlfunktion der Gegenstände führen kann.
Regelung
• Dieses Gerät muss an eine Stromversorgung mit einer Impedanz von 0,33 Ohm
oder weniger angeschlossen werden. Wenn die Stromversorgung diese
Voraussetzung nicht erfüllt, setzen Sie sich bitte mit dem Stromanbieter in
Verbindung.
Achten Sie darauf, einen entsprechenden Stromkreislauf zu verwenden.
Verwenden Sie niemals eine Stromversorgung, die mit einem anderen Gerät geteilt
wird.
2. ÜBER DAS PRODUKT
2.1. Vorsicht bei der Verwendung des R410A Kühlmittels
Passen Sie bei den folgenden Punkten besonders gut auf:
• Da der Arbeitsdruck 1,6 mal höher ist als der des R22-Modells, sind einige der
Leitungen und die Installation sowie Wartungswerkzeuge speziell. (Siehe Tabelle im
Abschnitt SPEZIALWERKZEUGE FÜR R410A.)
Besonders wenn Sie ein konventionelles Kältemittelmodell (nicht R410A) mit einem
neuen Kältemittelmodell R410A austauschen, ersetzen Sie immer die konventionellen
Leitungen und Bördelmuttern mit der R410A Leitung und Bördelmuttern.
• Modelle, die das Kältemittel R410A verwenden, haben eine anderen
Gewindedurchmesser der Einfüllöffnung, um ein irrtümliches Au aden mit R22,
R407C und zur Sicherheit zur verhindern. Beachten Sie dies vor der Installation. [Der
Gewindedurchmesser der Einfüllöffnung für R410A ist 1/2 UNF 20 Gänge pro Zoll.]
• Seien Sie noch vorsichtiger als bei der Installation der Kältemittelmodelle (andere
als R410A), damit kein Fremdmaterial (Öl, Wasser usw.) und anderes Kältemittel in
die Leitungen eindringt. Auch bei der Lagerung von Leitungen sind deren Öffnungen
durch Zusammendrücken, mit Klebeband etc. dicht zu verschließen.
• Wenn Sie das Kältemittel einfüllen, berücksichtigen Sie die leichte Änderung i der
Zusammensetzung der Gas- und Flüssigkeitsphasen und und befüllen Sie immer von
der Flüssigkeitsphasenseite, deren Zusammensetzung stabil ist.
2.2. Spezialwerkzeuge für R410A
Werkzeugname Geänderter Inhalt für das R22-Werkzeug
Manometeran-
schlussgarnitur
Der Druck ist riesig und kann nicht mit einem konventionellen
Messgerät gemessen werden. Der Durchmesser aller
Anschlüsse wurde geändert, um zu verhindern, dass es
versehentlich zu einer Vermischung mit anderen Kältemitteln
kommt.
Es wird empfohlen eine Manometeranschlussgarnitur mit einem
Hochdruckanzeigebereich von -0,1 bis 5,3 MPa und einem
Niederdruckanzeigebereich von -0,1 bis 3,8 MPa zu verwenden.
Füllschlauch
Zur Erhöhung der Druckfestigkeit wurden Schlauchmaterial und
Rohrmaß geändert.
Vakuumpumpe
Durch Installation eines Vakuumpumpenadapters kann eine
herkömmliche Vakuumpumpe verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass das Pumpenöl nicht in das System
zurück ießt. Verwenden Sie einen, der eine Vakuumeinsaugung
von -100,7,7kPa (5 Tonnen, -755mmHg) aushält.
Gasleckdetektor
Spezieller Gasdetektor für FKW-Kältemittel R410A.
2.3. Zubehör
Verwenden Sie Verbindungsteile, wenntig.
Werfen Sie nicht die Verbindungsteile weg, solange die Installation noch nicht
abgeschlossen ist.
Name und Form
Menge
Anwendung
Installations-
Anleitung
1
(Dieses Buch)
Verbindungsrohr A
1
Um das Gasrohr anzuschließen
(Gerader Typ)
Verbindungsrohr B
1
Um das Gasrohr anzuschließen
(L Typ)
Binder
7
Zum Verbinden des Stromkabels und
des Übertragungskabels
Kantenschutz
2
Für Stromversorgungskabel und
Anschlusskabel-Installation.
Bringen Sie es am Ausbrechloch an.
De-2
3. INSTALLATIONSARBEIT
Bitte holen Sie sich die Genehmigung des Kunden ein, wenn Sie den Installationsort
auswählen und installieren Sie das Hauptgerät.
3.1. Einen Installationsort aussuchen
WARNUNG
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, der sein Gewicht aushalten kann und wo es
nicht umkippen oder herunterfallen kann.
Berechnen Sie die richtige Kältemittelkonzentration, wenn Sie es in einem
geschlossenen Raum installieren.
Gesamtmenge des aufgefüllten Kühlmittels
in der Kühlmitteleinrichtung (kg)
Kapazität des kleinsten Raums, wo
das Gerät installiert ist (m
3
)
>
=
Kühlmittelkonzentration
(kg/m
3
) (0,42kg/m
3
)
Wenn die Ergebnisse der Berechnung die Konzentrationsgrenze überschreiten,
erhöhen Sie den Raumober ächenbereich oder installieren Sie einen Belüftungskanal.
VORSICHT
Wählen Sie einen Installationsort aus, indem Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
beachten:
• Installieren Sie das Gerät horizontal. (Innerhalb von 3 Grad)
• Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort mit guter Belüftung.
• Wenn das gerät an einem Ort installiert werden muss, der in Reichweite des
allgemeinen Publikums liegt, installieren Sie, wenn nötig, einen Schutzzaun oder
Ähnliches, um den Zugang zu verhindern.
• Installieren Sie das Gerät in einem Bereich, der Ihre Nachbarn nicht stört, da sie vom
Luftstrom, der aus dem Ausgang kommt, dem Geräusch oder der Vibration betroffen
sein könnten.
Wenn es in der Nähe Ihrer Nachbarn installiert werden muss, sichern Sie sich ihre
Zustimmung.
• Wenn das Gerät in einer kalten Region installiert wird, in der es zu
Schneeansammlungen, Schneefall oder Frost kommt, treffen Sie die entsprechenden
Maßnahmen, um es vor diesen Elementen zu schützen.
Um einen stabilen Betrieb sicher zu stellen, installieren Sie Ein- und Auslasskanäle.
• Installieren Sie das Gerät in einem Bereich, der keine Probleme verursacht, selbst
wenn das Abwasser vom Gerät abgelassen wird. Ansonsten stellen Sie sicher, dass
das abgelassene Wasser keine Menschen oder Objekte beeinträchtigt.
• Installieren Sie das Gerät in einem Bereich, der keine Heizquellen, Dämpfe hat oder an
dem es kein Risiko für das Auslaufen entzündlicher Gase in der Nachbarschaft gibt.
• Installieren Sie das Gerät in einem Bereich, der nicht in der Nähe von Abgas- oder
Entlüftungsanschlüssen liegt, die Dampf, Ruß, Staub oder Rückstände ausstoßen.
• Installieren Sie Innengerät, Außengerät, Netzkabel, Übertragungskabel und
Fernbedienungskabel mindestens in 1 Meter Entfernung zu Fernsehern oder Radios.
Dies dient der Vermeidung von TV-Empfangsstörungen und Radio-Rauschen. (Unter
bestimmten Signalbedingungen kann es auch dann zu einem verrauschten Empfang
kommen, wenn die Installation weiter als 1 Meter entfernt erfolgt.)
• Halten Sie die Länge der Leitungen der Innen- und Außengeräte innerhalb des
zulässigen Bereichs.
• Zu Wartungszwecken graben Sie die Leitungen nicht ein.
• Wenn sich Kinder unter 10 Jahren dem Gerät nähern können, treffen Sie
Vorsichtsmaßnahmen, sodass sie das Gerät nicht erreichen können.
3.2. Ablassvorgang
• Das Abwasser wird unten am Gerät abgelassen. Bauen Sie einen Ab ussgraben um
die Grund äche herum und lassen Sie das Abwasser richtig ab.
• Wenn Sie das Gerät auf einem Dach installieren, führen Sie korrekt eine
Bodenabdichtung durch.
Ablassvorgang:
Während des Betriebs kann sich das Abwasser von der Grund äche des
Außengeräts bilden.
Führen Sie wenn nötig einen Ablassvorgang durch.
Wenn Sie verhindern möchten, dass das Abwasser an der Abgrenzung ausläuft,
bauen Sie einen Graben für das Abwasser, wie in der Abbildung gezeigt wird.
• Wenn nötig, stellen Sie eine Ablaufwanne bereit.
Außengerät
50 mm
oder mehr
10 mm
oder mehr
3.3. Installationsabmessungen
VORSICHT
Wenn Sie das Außengerät installieren, achten Sie auf folgende Punkte.
• Bieten Sie ausreichend Installationsraum, wie zum Beispiel Transportweg,
Wartungsraum, Belüftungsraum, Kühlmittelleitungsraum und Durchgänge.
Achten Sie auf die Spezi kationen des Installationsraums, wie in der Abbildung
gezeigt. Wenn das Gerät nicht gemäß der Spezi kationen installiert wurde, kann
es zum Kurzschluss oder schlechter Leistung kommen. Das Gerät kann aufgrund
des Hochdruckschutzes anfällig dafür sein, in den Nicht-Betrieb zu verfallen.
Stellen Sie keine Hindernisse in die Auslassrichtung des Luftstroms. Wenn es ein
Hindernis in der Auslassrichtung gibt, installieren Sie einen Auslasskanal.
Wenn es eine Wand vor dem Gerät gibt, lassen Sie 500 mm Raum oder mehr als
Wartungsraum.
Wenn es eine Wand an der Seite des Geräts gibt, lassen Sie 30 mm Raum oder
mehr als Wartungsraum.
Für den Installationsraum in diesem Gerät wird eine Außentemperatur von
35 Grad in einem Klimaanlagenbetrieb vorausgesetzt. Wenn die Außentemperatur
35 Grad überschreitet, sorgen Sie für einen größeren Eingangsraum.
Wenn Sie mehr Außengeräte als hier angegeben installieren, sorgen Sie bitte für
ausreichend Raum oder suchen Sie Ihren Vertriebsmitarbeiter auf, da es durch
einen Kurzschluss und andere Probleme Ein uss auf die Leistung haben könnte.
3.3.1. Wenn Sie in der Nähe er Höhenbegrenzung einer Wand
installieren
(1) Einzelne und mehrfache Installationen
Es gibt keine Beschränkungen in der Höhe der Seitenwand.
• Schaffen Sie Installationsräume L1 und L2 gemäß der unten stehenden Tabelle
bezüglich der Bedingungen der Wandhöhe (Vorderseite, Rückseite).
• Schaffen Sie andere Installationsräume als L1 und L2 gemäß den Bedingungen, die
in der unten stehenden Tabelle gezeigt werden.
Belüftungswiederstand kann ignoriert werden, wenn der Abstand von der Wand oder
Produkt usw. größer ist als 2m.
Wandhöhebedingung Notwendiger Installationsraum
Wenn H1 1.500 (mm) oder weniger ist L1
>
=
500 (mm)
Wenn H1 1.500 (mm) oder mehr ist L1
>
=
500+h1÷2 (mm)
Wenn H2 500 (mm) oder weniger ist L2
>
=
300 (mm)
Wenn H2 500 (mm) oder mehr ist L2
>
=
300+h2÷2 (mm)
Fig. 1
J

.
.

J
*
*
<Seitenansicht>
<Vorderseite> <Rückseite>
Wand
Wand
Fig. 2 Einzel-Installation
30 mm
oder mehr
30 mm
oder mehr
<Ansicht von oben>
<Vorderseite>
<Rückseite>
Fig. 3 Mehrere Installationen
<Ansicht von oben>
30 mm
oder mehr
30 mm
oder mehr
30 mm
oder mehr
<Vorderseite>
<Rückseite>
30 mm
oder mehr
De-3
3.3.2.
Wenn Sie in der Nähe einer unbegrenzt hohen Wand installieren
(2) Einzelne und mehrfache Installationen
Es gibt keine Beschränkungen in der Höhe der Wand.
Die Wand (ohne Höhenbeschränkungen) muss nicht unbedingt auf beiden Seiten
des Außengeräts sein (links / rechts). Auch muss sie nicht auf beiden Seiten
(Vorderseite / Rückseite) des Außengeräts sein.
• Schaffen Sie andere Installationsräume als L3 gemäß den Bedingungen, die in der
unten stehenden Tabelle gezeigt werden.
Belüftungswiederstand kann ignoriert werden, wenn der Abstand von der Wand
oder Produkt usw. größer ist als 2m.
Bedingung Notwendiger Installationsraum
Wenn B
>
=
400 (mm) L3
>
=
200 (mm)
Wenn 30
<
=
B < 400 (mm) L3
>
=
200 + (400-B) ×3 (mm)
Fig. 4 Einzelinstallation
<Ansicht von oben>
<Vorderseite>
<Rückseite>
300 mm
oder mehr
200 mm
oder mehr
200 mm
oder mehr
<Vorderseite>
<Rückseite>
300 mm
oder mehr
Fig. 5 Mehrere Installationen
<Ansicht von oben>
<Vorderseite>
<Rückseite>
300 mm
oder mehr
B
L3
B
300 mm
oder mehr
200 mm 200 mm
800 mm
oder mehr
Beispiel:
Wen B 200 mm gemacht wird
L3
>
=
200+(400-200)×3=800 mm
3.3.3. Wenn es Hindernisse oberhalb des Produkts gibt
Wenn es Hindernisse oberhalb des Produkt gibt, halten Sie die Mindestinstallationshöhe
wie in der Abbildung gezeigt und installieren Sie den Auslasskanal.
Die Ef zienz kann abnehmen, wenn der Ausgangskanal usw. installiert ist.
500 mm
oder mehr
Auslasskanal
3.4. Transport des Außengeräts
Hochziehende Methode (Fig. A)
• Wenn Sie das Außengerät einhängen und es zum Aufstellungsort transportieren,
hängen Sie das Gerät mit einem Seil auf, das durch die 4 Öffnungen unten auf der
Vorder- und Rückseite geführt wird, wie in der Abbildung gezeigt.
Verwenden Sie 2 Seite, die mindestens 8m lang sein sollten. Wenn eine kürzere
Länge verwendet wird, kann des Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie ein ausreichend starkes Seil, das das Gewicht des Geräts aushält.
Legen Sie das Schutzbrett oder das Fülltuch an die Stelle, wo der Schrank in Kontakt
mit dem Seil kommen könnte, um vor Schäden zu schützen. Ohne deren Gebrauch
kann es sein, dass der Schrank beschädigt wird oder sich verformt.
Während des Aufhängen des Geräts, achten Sie darauf das Gerät horizontal zu
halten, damit es nicht herunterfällt.
Seien Sie vorsichtig, dass Sie während des Hängens keine Stöße ausüben.
Transport mit Gabelstapler (Fig. B)
• Wenn Sie einen Gabelstapler verwenden, um das Gerät zu transportieren, führen Sie
die Arme des Gabelstaplers durch die Öffnungen, wie es unten gezeigt wird.
Vorderseite: Unterseite der hölzernen Lieferpalette.
Seite: Raum zwischen der Palette und dem Schrank.
• Ermöglichen, dass die Palette vom Schrank entfernt werden kann.
Achten Sie darauf ihn nicht zu beschädigen.
Transport mit dem Gabelstapler (Manueller Gabelstapler)
• Wenn Sie den manuellen Gabelstapler verwenden, um das Gerät zu transportieren, führen Sie
die Arme des Gabelstaplers von der Seite durch die Öffnungen zwischen Palette und Schrank.
Fig. A
Öffnungsraum
Schutzbretter
Fig. B
Produktmasse (kg)
220
Gabel (Gabelstapler)
Lieferpalette
Gabel (Gabelstapler) oder
Gabel (Manueller Gabelstapler)
<Vorderseite>
<Seite>
3.5. Installation des Geräts
• Installieren Sie das Gerät horizontal. (Innerhalb von 3 Grad).
• Installieren Sie 4 oder mehr Ankerbolzen an den 8 Orten, die von den Pfeilen
angezeigt werden (Fig. A).
Stecken Sie die linken und die rechten Ankerbolzen mit einem Abstand von
mindestens 610 mm hinein
(Außer in dem Fall, wenn die Ankerbolzen an 8 Stellen angebracht werden.)
Um die Vibration zu minimieren, installieren Sie das Außengerät nicht direkt auf dem
Boden. Stattdessen installieren Sie es oben auf einer festen Plattform (Wie zum
Beispiel ein Zementblock). (Fig. B)
Halten Sie die Höhe der Fundamentbasis über 200mm von der Bodenober äche entfernt.
• Die Grund äche sollte in der Lage sein das Produkt zu stützen und die Fußbreite des
Produkts sollte mehr als 46,5 mm sein.
Je nach Installationsbedingung, kann die Vibration während des Betriebs des
Geräts Geräusche und Vibrationen verursachen. Installieren Sie vibrationsgeprüfte
Materialien (wie zum Beispiel Gummistopper).
• Berücksichtigen Sie den Raum zur Entfernung der Anschlussleitungen, wenn das
Fundament installiert wird.
• Befestigen Sie die Geräte sicher mit Ankerbolzen, Unterlegscheiben und Muttern.
Fig. A
732
765
160
160610
930
80 80
8-12×17 (Loch)Ansicht von
unten
(Einheit: mm)
Fig. B
Bolzen (M10)
*Verwenden Sie kein Fundament mit vier Ecken.
GutVerboten Gut
De-4
4. ROHRAUSWAHL
4.1. Auswählen des Leitungsmaterials
VORSICHT
• Dieses Gerät wurde speziell für den gebrauch des R410A-Kältemittels entwickelt.
• Leitungen für R407C oder R22 können mit diesem Gerät nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie keine vorhandenen Leitungen.
• Verwenden Sie Rohre, die saubere externe und interne Seiten ohne irgendwelche
Verunreinigungen haben, die Probleme während des Gebrauchs verursachen
könnten, wie zum Beispiel Sulfur, Oxid, Staub, Schnittabfälle, Öl oder Wasser.
• Es ist notwendig, nahtlose Kupferleitungen zu verwenden. Material:
Phosphordeoxidierte nahtlose Kupferrohre. Es ist wünschenswert, dass die Menge
des Restöls weniger als 40 mg/10 m ist.
• Verwenden Sie keine Kupferrohre, die zusammengedrückt, deformiert sind oder
entfärbte Teile haben (besonders auf der Ober äche der Innenseite). Andernfalls
kann das Expansionsventil oder das Kapillarrohr durch Kontaminationen verstopft
werden.
• Die Wahl ungeeigneter Leitungen mindert die Leistung. Da bei einer Klimaanlage
mit R410A höhere Drücke als bei der Verwendung von herkömmlichen Kühlmitteln
auftreten, ist es erforderlich, geeignete Materialien zu verwenden.
Table. A (Wanddicke und Leitungsmaterial für jeden Durchmesser)
Äußerer
Durchmesser
mm
12,70 22,22 25,40 28,58
Wanddicke
*3
mm
0,8 1,0 1,0 1,0
Material
KUPFER
*1
JIS H3300 C1220T-O
oder äquivalentes
KUPFER
*2
JIS H3300 C1220T-H
oder äquivalentes
*1. Zulässiger dehnbarer Stress
>
=
33 (N/mm
2
) (125°C)
*2. Zulässiger dehnbarer Stress
>
=
61 (N/mm
2
) (125°C)
*3. Konstruktionsdruck 4,2MPa
Bitte wählen Sie die Leitungsgröße gemäß der örtlichen Vorschriften aus.
4.2. Schutz der Leitungen
• Schützen Sie die Leitungen, um den Eintritt von Feuchtigkeit und Staub zu
verhindern.
Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Leitungen durch ein Loch führen oder das
Ende einer Leitung an das Außengerät anschließen.
Standort Arbeitszeitraum Schutzmethode
Außen
1 Monat oder mehr Klemmleitungen
Weniger als 1 Monat
Klemm- oder
Klebebandleitungen
Innen -
Klemm- oder
Klebebandleitungen
4.3. Kühlmittelrohrgröße und zulässige Leitungslänge
VORSICHT
• Lassen Sie die Leitungslänge zwischen Innengerät und Außengerät innerhalb der
erlaubten Toleranz.
Kapazität [BTU/h Klasse] 72.000 / 90.000
Rohrdurchmesser (Standard)
[mm (Zoll)]
Flüssigkeit 12,70 (1/2)
Gas 25,40 (1)
Max. Leitungslänge (L1) [m] 75
*1
Min. Leitungslänge (L1) [m] 5
Max. Höhenunterschied (H1)
30
<Innengerät zu Außengerät> [m]
L1
H1
*1: Für den Standardrohrdurchmesser.
4.4. Anschließbarer Rohrdurchmesser und max.
Leitungslänge
• Die Abbildungen, mit einem dick en Rahmen zeigen den Standardrohrdurchmesser
und die max. Leitungslänge an.
Kapazität [BTU/h Klasse] 72.000 / 90.000
Rohr
Durchmesser
[mm (Zoll)]
Flüssigkeitsrohre
12,70 (1/2)
Gasrohre
22,22 (7/8)25,40 (1)28,58 (9/8)
Leitungslänge
[m (m)]
Max. Leitungslänge < L1 >
*1
(Max. unbefüllte Länge)
75 (20) 75 (20) 50 (20)
*1: Siehe „4.3“.
5. ROHRINSTALLATION
5.1. Hartlötung
VORSICHT
Wenn Luft oder ein anderer Typ des Kältemittels in den Kältemittelkreislauf
eindringt, steigt der interne Druck im Kältemittelkreislauf anormal hoch und
verhindert, das das Gerät seine volle Leistung bringen kann.
Verwenden Sie Stickstoffgas während Sie die Leitungen hartlöten.
Stickstoffgasdruck: 0,02 MPa (= Druck wird ausreichend auf Ihrem Handrücken
gespürt)
Fig.
Druckregulierendes Ventil
Deckel
Stickstoffgas
Hartlötungsbereich
• Wenn eine Leitung hartgelötet wird, ohne die Anwendung von Stickstoffgas,
entsteht ein Oxidations lm.
Dies kann die Leistung herabsetzen oder die Teile im Gerät schädigen (wie zum
Beispiel den Kompressor oder Ventile).
• Verwenden Sie kein Flussmittel zum Hartlöten der Leitungen. Wenn das
Flussmittel Chlorgas ist, bewirkt dies, dass die Leitungen korrodieren.
Zusätzlich, wenn das Flussmittel Fluor enthält, greift es aufgrund der Zerstörung des
Kältemittelöls das Kühlmittelleitungssystem an.
• Zum Hartlöten des Materials, verwenden Sie Phosphorkupfer, das kein Flussmittel
benötigt.
5.2. Leitungsmethode
5.2.1. Öffnen Sie das Ausbrechloch
VORSICHT
• Passen Sie auf, dass Sie Wände nicht deformiert oder beschädigt werden, während
das Ausbrechloch geöffnet wird.
• Um das Abschneiden der Verdrahtung nach dem Öffnen des Ausbrechrohrs zu
verhindern, entfernen Sie die Grate entlang der Kante.
Zusätzlich, um das Rosten zu verhindern, wird empfohlen die Kante mit
Rostschutzfarbe zu streichen.
Die Leitungen können von zwei Richtungen aus angeschlossen werden; von der
Vorderseite oder Unterseite.
(Ausbrechlöcher stehen zur Verfügung, sodass die Leitung aus zwei verschiedenen
Richtungen angeschlossen werden kann.)
Verwenden Sie das vordere Ausbrechloch, wenn erforderlich.
Fig. A Ort des Ausbrechlochs
De-5
Fig. B Detail des Ortes des Ausbrechlochs (unten)
Ausbrechloch
(Einheit: mm)
Fig. C Detail des Ortes des Ausbrechlochs (vorne)
75
95
10
100
43
73
199
125
(Einheit: mm)
Ausbrechloch
5.2.2. Entfernen der Klemmleitung
WARNUNG
Entfernen Sie die Klemmleitung nur, wenn das interne Gas vollständig abgelassen
wurde.
Wenn sich im Inneren immer noch Gas be ndet, kann die Leitung brechen, wenn Sie
das Hartlötfüllmetall des Abzweigungsbereichs mit einem Brenner schmelzen.
Bevor Sie die Leitung anschließen, entfernen Sie das Klemmrohr gemäß folgender
Anleitungen:
1) Stellen Sie sicher, dass die 3-Wege-Ventile der Flüssigkeits- und der Gasseiten
geschlossen sind. (Fig. A)
2) Schneiden Sie das Ende der Flüssigkeitsseite, Gasseite und Ablassgasseite des
Klemmrohrs ab und entlüften Sie das Gas im Klemmrohr. (Fig. B)
3) Nachdem das Gas entlüftet wurde, schmelzen Sie das Hartlötfüllmetall am
Verbindungsteil, indem Sie einen Brenner verwenden und entfernen Sie das
Klemmrohr. (Fig. C)
Fig. A
3-Wege-Ventil
Klemmleitung
Fig. B
Ende der Klemmleitung
Fig. C
5.2.3. Leitungsanschluss
VORSICHT
• Dichten Sie das Rohrdurchführungsloch mit Kitt ab (vor Ort erworben), sodass es
keine Lücken gibt.
Kleine Insekten oder Tiere, die im Außengerät eingefangen wurden, können einen
Kurzschluss im Schaltkasten verursachen.
• Um einen Rohrschaden zu vermeiden; verbiegen Sie das Rohr nicht zu stark.
Biegen Sie das Rohr mit einem Radius von 100~150 mm oder mehr.
• Biegen Sie die Leitung nie mehrmals am gleichen Teil, um einen Bruch zu verhindern.
• Verwenden Sie keine Bördelverbindung am Rohr des Innengeräts, bis die
Verbindungsleitungen angeschlossen wurden.
• Warten Sie, bis das 3-Wege-Ventil vollständig abgekühlt ist, bevor Sie das
Quetschrohr entfernen oder das Verbindungsrohr löten.
Sonst kann das 3-Wege-Ventil beschädigt werden.
Wenn Rohre per Hand in Form gebracht werden, achten Sie darauf, dass sie nicht
zusammengedrückt werden.
Biegen Sie die Rohre nicht mit einem Winkel von mehr als 90°.
Wenn Rohre wiederholt gebogen oder gestreckt werden, härtet das Material und es
wird schwierig, sie weiter zu biegen oder zu strecken.
Biegen oder strecken Sie die Rohre nicht öfter als drei Mal.
• Brennen Sie das Verbindungsrohr auf den 3-Wege-Ventilen an der Flüssigkeits- und
Gasseite.
Verarbeiten Sie das Verbindungsrohr entsprechend, sodass es leicht mit dem
Hauptrohr verbunden werden kann.
• Brennen Sie das Verbindungsrohr an der Flüssigkeits- und Gasseite mit dem
Hauptrohr.
*Achten Sie darauf, dass Sie Stickstoffgas verwenden, wenn Sie brennen.
Fig. A
Flüssigkeitsrohr
(vor Ort erworben)
Verbindungsrohr
(Zubehör)
Zum Innengerät
Ausbrechloch
Gasleitung
(vor Ort erworben)
Verbindungsrohr
(vor Ort erworben)
Fig. B
Flüssigkeitsleitung
(vor Ort erworben)
Verbindungsrohr A
(Zubehör)
Ausbrechloch
Gasrohr
(vor Ort erworben)
De-6
6. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG
6.1.
Die Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen Verdrahtung
WARNUNG
• Verdrahtungsverbindungen müssen durch eine quali zierte Person in Abstimmung
mit den Spezi kationen durchgeführt werden.
Die Nennversorgung dieses Produkts ist 50Hz, 400V von 3-Phasen, 4-Drähte.
Verwenden Sie eine Spannung im Bereich von 342-456V.
• Bevor Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, dass die Stromversorgung AUS ist.
• Wählen Sie einen Trennschalter (Fehlerstromschutzschalter) der entsprechenden
Kapazität aus und installieren Sie ihn jeweils an jeder Stromversorgung eines
Außengeräts. Die falsche Auswahl der Trennschalter (Fehlerstromschutzschalter)
oder elektrischer Übergangsleitungen, führt zu einem elektrischen Schlag und Brand.
• Schließen Sie nicht die Wechselstromversorgung an die Übertragungsleitung der
Anschlussplatine an.
Nicht korrekte Verkabelung kann das gesamte System schädigen.
• Installieren Sie einen Trennschalter (Fehlerstromschutzschalter) gemäß der
zugehörigen Gesetze und Vorschriften.
• Schließen Sie die Verbindungskabel fest an den Klemmen an.
Durch fehlerhafte Installation können Brände entstehen.
• Achten Sie darauf, den Isolierungsteil des Verbindungskabelsmit der Kabelklemme zu
sichern. Eine beschädigte Isolierung kann einen Kurzschluss verursachen.
• Installieren Sie niemals einen Leistungsfaktor Verbesserungskondensator. Statt den
Leistungsfaktor zu verbessern, kann der Kondensator überhitzen.
• Bevor Sie das Gerät warten, stellen Sie die Stromversorgung auf AUS. Dann berühren
Sie 10 Minuten lang nicht die elektrischen Teile aufgrund des elektrischen Schlags.
• Achten Sie darauf, die Erdungsarbeiten auszuführen. Fehlerhafte Erdung kann
Stromschläge verursachen.
• Ein Schutzschalter wird an der permanenten Verkabelung eingebaut. Verwenden Sie
immer eine Schaltung, die alle Pole der Verkabelung auslöst und einen Isolierabstand
von mindestens 3mm zwischen den Kontakten jedes Pols hat.
• Modi zieren Sie das Netzkabel, verwenden Sie ein Verlängerungskabel oder
Abzweigungsverkabelung. Ein nicht richtiger Gebrauch kann durch eine schlechte Verbindung,
ungenügende Isolierung oder Überstrom Stromschläge oder Brände verursachen.
• Verwenden Sie Quetschverbinder und ziehen Sie die Anschlussschrauben mit
dem angegebenen Drehmoment an, ansonsten kann eine anormale Überhitzung
produziert werden und mögliche ernste Schäden innerhalb des Geräts verursacht
werden.
• Fixieren Sie die Kabel so, dass die Kabel nicht in Kontakt mit den Rohren
kommen (besonders auf der Hochdruckseite). Lassen Sie die Netzkabel und das
Übertragungskabel nicht in Kontakt mit den Ventilen (Gas) kommen.
• Installieren Sie die Abdeckung des Elektrokastens fest am Gerät. Eine unsachgemäß
installierte Abdeckung des Elektrokastens kann durch mögliches Eindringen von
Staub oder Wasser schwere Unfälle, wie z. B. Stromschlag oder Brand verursachen.
VORSICHT
• Die primäre Stromversorgungskapazität ist für die Klimaanlage selbst und beinhaltet
nicht den gleichzeitigen Gebrauch anderer Geräte.
• Schließen Sie die Netzkabel in positiver Phasensequenz an. Wenn sie in negativer
Phasensequenz angeschlossen werden, wird ein Fehler angezeigt. Wenn es eine
fehlende Phasenverbindung gibt, funktioniert das Gerät nicht normal. Schließen
Sie kein N-Phasen-Kabel (neutrale Phase) an andere Phasen an (Fehlverbindung).
Falsche Verdrahtung führt zu Schäden an den Teilen.
• Verwenden Sie kein Crossover-Kabel bei der Stromversorgung für das Außengerät.
• Wenn der elektrische Strom nicht adäquat ist, setzen Sie sich mit Ihrem Stromanbieter
in Verbindung.
• Installieren sie einen Trennschalter (Fehlerstromschutzschalter) an einem Ort, der
keinen hohen Temperaturen ausgesetzt ist.
Wenn die Umgebungstemperatur des Trennschalters (Fehlerstromschutzschalter) zu
hoch ist, kann die Amperezahl, bei der der Trennschalter (Fehlerstromschutzschalter)
ausgelöst wird, absinken.
• Verwenden Sie einen Trennschalter (Fehlerstromschutzschalter), der in der Lage
ist hohe Frequenzen zu handhaben. Das das Außengerät invertergesteuert ist, ist
ein Hochfrequenz-Fehlerstromschutzschalter notwendig, um eine Fehlfunktion des
Trennschalters selbst zu verhindern.
• Wenn der elektrische Schaltschrank außen installiert ist, verschließen Sie ihn mit
einem Schloss und Schlüssel, sodass er nicht leicht zugänglich ist.
• Befestigen Sie nicht das Netzkabel und das Übertragungskabel zusammen.
• Halten Sie immer die maximale Länge des Übertragungskabels ein. Wird die
maximale Länge des überschritten, kann dies zu einem fehlerhaften Betrieb führen.
• Die statische Elektrizität, die auf den menschlichen Körper geändert wurde, kann die
Leiterplatte beschädigen, wenn die Leiterplatte zur Adresseinstellung usw. verwendet wird.
Sorgen Sie für die Erdung des Innengeräts, Außengeräts und Optionsgeräte.
Trennen Sie die Stromversorgung (Schutzschalter).
Berühren Sie den Metallbereich (wie zum Beispiel den unlackierten Bereich des
Schaltkastens) des Innen- oder Außengeräts länger als 10 Sekunden. Entladen Sie
die statische Elektrizität in Ihrem Körper.
Berühren Sie niemals den Komponentenanschluss oder Muster an der Leiterplatte.
• Starten Sie den Betrieb nicht, solange das Kühlmittel nicht vollständig aufgefüllt ist.
Der Kompressor wird eine Fehlfunktion aufweisen, wenn er betrieben wird, bevor das
Auffüllen der Kühlmittelleitungen abgeschlossen ist.
• Das Übertragungskabel zwischen Innengerät und Außengerät ist 230 V.
• Achten Sie darauf, den Thermistor-Sensor usw. von den Stromleitungen und den
Verbindungsleitungen zu trennen. Kompressor kann eine Fehlfunktion aufweisen,
wenn er betrieben wird, während er entfernt wird.
VORSICHT
• Starten Sie den Betrieb, nachdem Sie den Abzweigschalter und den
Überspannungsschutzschalter geschlossen haben.
• Wenn Sie einen Stromschutzschalter verwenden, der allein zum Erdschlussschutz
entwickelt wurde, achten Sie darauf, einen mit einer Sicherung ausgestatteten
Schalter oder Schutzschalter zu installieren.
Wie man die Verdrahtung an den Anschluss anschließt
Vorsicht bei der Verdrahtung
• Wenn Sie die Beschichtung der Zuleitungsdrähte abziehen, verwenden Sie immer ein
Spezialwerkzeug, wie zum Beispiel eine Abisolierzange. Wenn kein Spezialwerkzeug
zur Verfügung steht, entfernen Sie vorsichtig die Beschichtung mit einem Messer
usw.
(1) Verwenden Sie Quetschverbinderklemmen mit isolierenden Manschetten, wie
es in der unten stehenden Abbildung gezeigt wird, um an die Anschlussklemme
anzuschließen.
Streifen : 10 mm
Quetschverbinderklemme
Manschette
(2)
Klemmen Sie die Quetschverbinderklemmen fest mit den Kabeln zusammen, indem
Sie ein entsprechendes Werkzeug verwenden, sodass die Kabel nicht locker werden.
Schraube mit Spezialunterlegscheibe
Quetschverbinderklemme
Draht
Draht
Anschlussblöcke
Schraube mit
Spezialunterlegscheibe
Quetschverbinderklemme
(3) Verwenden Sie spezielle Drähte, schließen Sie sie sicher an und befestigen Sie sie
so, dass auf die Anschlüsse kein Stress ausgeübt wird.
(4) Verwenden Sie einen passenden Schraubendreher, um die Anschlussschrauben
festzuziehen. Verwenden Sie keinen Schraubendreher, der zu klein ist, sonst
können die Schraubenköpfe beschädigt werden und das verhindert, dass die
Schrauben richtig fest gezogen werden können.
(5)
Ziehen Sie die Anschlussschrauben nicht zu fest an, sonst kann es sein, dass sie brechen.
(6)
In der unten stehenden Tabelle nden Sie die Drehmomente der Anschlussschrauben.
Anzugsmoment [N·m (kgf·cm)]
M4-Schraube 1,2 bis 1,8 (12 bis 18)
M5-Schraube 2,0 bis 3,0 (20 bis 30)
6.2. Ausbrechloch
VORSICHT
Seien Sie vorsichtig, dass Sie die Tafel nicht deformieren oder zerkratzen,
während Sie die Ausbrechlöcher öffnen.
Nachdem Sie die Ausbrechlöcher geöffnet haben, entfernen Sie den Grat an
den Kanten und bringen Sie die Leitung oder Kantenschutz (Zubehör) an, um zu
verhindern, dass die Kabel beschädigt werden.
Es wird empfohlen Rostschutzfarbe auf die Kanten aufzutragen, um Rost zu vermeiden.
Elektrische Drähte können von vorn oder von links angeschlossen werden.
(Ausbrechlöcher sind vorbereitet, sodass die Verdrahtung aus zwei verschiedenen
Richtungen erfolgen kann.)
Verwenden Sie die Ausbrechlöcher auf der Vorderseite und links separat, wenn nötig.
<Ansicht Linke Seite> <Ansicht Vorderseite>
(Einheit: mm)(Einheit: mm)
Länge des Kantenschutz Montage des Kantenschutz
Kantenschutz
(Zubehör)
Ausbrechloch
Ø 50
Ø 34,5
Ø 43,7
Ø 22,2
Ø 50
Ø 34,5
Ø 43,7
Ø 22,2
Durchmesser
Ausbrechloch (mm)
Abmessung
L
(mm)
Ø 50 147
Ø 43,7 130
Ø 34,5 100
Ø 22,2 60
L
De-7
6.3. Auswahl Netzkabel und Schutzschalter
VORSICHT
• Regulierung der Drahtgröße und Stromkreisschutzschalter sind je nach Lokalität verschieden. Bitte achten Sie auf die lokalen Vorschriften.
Schauen Sie sich die Tabelle an, um die Verdrahtungs- und Schutzschalterspezi kationen für jede Installationsbedingung zu sehen.
Auswahl Netzkabel und Schutzschalter.
Kapazität
[BTU/h Klasse]
Schutzschalter Netzkabel Außengerät Übertragungskabel
MCCB
Kapazität (A)
ELCB
Kriechstrom
Netzkabel (mm
2
)
Masse-
kabel (mm
2
)
Übertragungskabel
(mm
2
)
Max. Verdrahtungslänge
(m)
72.000
30
30mA
0,1 Sek oder weniger
6 (MIN.)
(Typ 60245 IEC66)
1,5 (MIN.)*
(Typ 60245 IEC57)
75
90.000
* Wenn das Übertragungskabel länger als 50 m ist, verwenden Sie die größere Leitungsgröße.
• Diese Werte sind empfohlene Daten.
• Max. Verdrahtungslänge: Legen Sie eine Länge fest, sodass der Spannungsabfall weniger als 2% ist. Erhöhen Sie den Kabeldurchmesser, wenn die Kabellänge lang ist.
Fig. Im Falle eines angeschlossenen Außengeräts
ERDE
Seitlicher Anschluss
Innengerät
Seitlicher Anschluss
Außengerät
ERDE
ERDE
(R)(S)(T)(N)
STROMVERSORGUNG
L1
L2
L3
N
1
2
3
1
2
3
Stromversorgung
400V~50Hz
ELCB
(Earth Leakage Circuit
Breaker/Erdschlussschutz)
Außengerät
Massekabel
Außengerät
Netzkabel
MCCB
(Mold Case Circuit Breaker/
Kompaktleistungsschalter)
Übertragungskabel
Klemmenblock
POWER
INDOOR UNIT
Klemmenblock
Netzkabel
140 ~ 150 mm
Übertragungskabel
Netzkabel
Übertragungskabel
Kabelschelle
Binder
120 ~ 130 mm
120 ~ 130 mm
80 ~ 90 mm
Netzkabel
Übertragungskabel
De-8
7. FELDEINSTELLUNG
VORSICHT
Entladen Sie die statische Elektrizität in Ihrem Körper, bevor Sie die DIP-Schalter einrichten.
Berühren Sie niemals die Klemmen oder die Muster auf den Teilen, die auf der Platine angebracht sind.
7.1. Schalter Feldeinstellung
Entfernen Sie das Vorderteil des Außengeräts und die Abdeckung des elektrischen Schaltkastens, um Zugang zur PC-Schalttafel des Außengeräts zu bekommen.
Schalter der Leiterplatte für verschiedene Einstellungen und LED-Displays werden in der Abbildung gezeigt.
Außengerät Leiterplatte
DIP-
Schalter
LED-
Lampe
7 Segment
LED-Lampe
Drucktaste
7.2. Funktionseinstellungen
Es können verschiedene Funktionen eingestellt werden. Folgen Sie den beschriebenen Einstellungsmethoden, die in 7.2.1. beschrieben wurden, um Sie nach Bedarf einzustellen.
Führen Sie diese Einstellungen durch, nachdem das Innengerät angehalten hat.
Table. Einstellungsliste
Nein
Einstellungspunkt
7 Segment LED
Werkseinstellung Inhalt
Erste 2 Ziffern Letzte 2 Ziffern
0Untersagt 0000 O
13 Untersagt 1 3 0 0 O
14 Untersagt 1 4 0 0 O
30
Energiespar-
Stufe
Stufe 1 (Betriebsstopp)
30
00
Einstellungen zur begrenzten Betriebskapazität oder das Anhalten des
Kompressors können ausgeführt werden. Einstellungen werden aktiv,
wenn das Eingangssignal in den externen Eingangsanschluss „CN131“
eingegangen ist.
(Einzelheiten nden Sie unter 7.2.2. Energiesparstufe-Einstellung.)
Stufe 2 (begrenzt auf 50%) 0 1
Stufe 3 (begrenzt auf 75%) 0 2 O
Stufe 4 (100%) 0 3
41
Einstellung
leiser
Betrieb
Normaler Betrieb
41
00 O
Das Geräusch des Außengeräts kann gering gehalten werden. Stellen
Sie den leisen Betrieb ein, der aktiv wird, wenn das Eingangssignal in den
externen Eingangsanschluss „CN131“ eingegangen ist.
(Einzelheiten nden Sie unter 7.2.3. Einstellung leiser Betrieb.)
Leiser Betrieb 0 1
42
Einstellung
Stufe
leiser
Betrieb
Stufe 1
42
00 O
Diese Funktion erlaubt es Ihnen, den Geräuschpegel zu kon gurieren,
wenn das Gerät unter der Stufe des leisen Betriebs läuft.
Stufe 2 0 1
Untersagt 0 2
7.2.1. Einstellungsmethode
(1) Stellen Sie den Strom des Außengeräts an und gehen Sie in den Standby-Modus.
Leuchtet die POWER/MODE (STROM/MODUS) Lampe auf. (ERROR (FEHLER) Lampe ist aus.)
(2) Drücken Sie die MODE/EXIT (MODUS/VERLASSEN) Taste (SW107) ein Mal.
LED105 LED104 LED105 LED104
(3) Drücken Sie die SELECT (AUSWAHL) Taste (SW108) und lassen Sie „F2“ auf der LED104 anzeigen.
*1 *1
LED105 LED104 LED105 LED104 LED105 LED104 LED105 LED104
(Das Display der LED104 ändert sich jedes Mal, wenn die SELECT (AUSWAHL) Taste gedrückt wird).
(Funktionsmodus)
(Einstellungsmodus)
*1: Die „F1“ und „F9“ Modi werden zur Wartung verwendet, also stellen Sie sie nicht in den regulären Betrieb.
POWER
LED105 LED104
SW101
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
MODE
/EXIT
PUMP
DOWN
SELECT
ENTER
SW107
SW108
SW109 SW102
LED102
(RED)
POWER/MODE-Lampe: ON (EIN)
MODE/EXIT (MODUS/VERLASSEN) Taste
SELECT (AUSWÄHLEN) Taste
ENTER (EINGABE) Taste
PUMP DOWN (ABPUMPEN)
Taste
(Nicht in diesem Kapitel
betätigen.)
DIP-Schalter
(Nicht betätigen.)
7 Segment
LED-Lampe: OFF
(AUS)
ERROR-Lampe: OFF
(AUS)
De-9
(4) Wenn „F2“ auf der LED104 erscheint, drücken Sie die ENTER Taste (SW109).
LED105 LED104 LED105 LED104
(5) Unter Bezugnahme auf die unten stehende Einstellungsliste, drücken Sie die
SELECT (AUSWAHL) Taste (SW108) und lassen Sie sich die Code-Nummer des
Modus anzeugen, den Sie auf der LED105 einstellen möchten.
Beisp.) Um die Einstellung des leisen Betriebs auszuwählen.
LED105 LED104 LED105 LED104
Als Nächstes drücken Sie die ENTER (EINGABE) Taste (SW109) und bestätigen
die Auswahl des Modus, den Sie einstellen möchten.
LED105 LED104 LED105 LED104
Eine blinkende Anzeige an der LED105 ändert sich zu einem beleuchteten Display
und ein beleuchtetes Display auf der LED104 ändert sich zu einem blinkenden
Display.
(6) Un wieder, unter Bezugnahme auf die unten stehende Einstellungsliste, drücken Sie
die SELECT (AUSWAHL) Taste (SW108) und lassen Sie sich die Code-Nummer
des Modus anzeugen, den Sie auf der LED104 einstellen möchten.
Beisp.) Um die Einstellung des leisen Betriebs auszuwählen.
LED105 LED104 LED105 LED104
Als Nächstes drücken Sie die ENTER (EINGABE) Taste (SW109) und bestätigen
die Auswahl des Modus, den Sie einstellen möchten.
LED105 LED104 LED105 LED104
Ein blinkendes Display auf der LED104 ändert sich zu einem beleuchteten Display.
Die Einstellungen sind vollständig, wenn die oben beschriebenen Vorgänge abge-
schlossen wurden.
(7) Um eine andere Funktion einzustellen, drücken Sie die ENTER (EINGABE) Taste
(SW109) im vollständigen Status der Einstellung, der oben in Schritt (5) gezeigt
wird.
LED105 LED104 LED105 LED104
Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte (5) und (6), um andere Funktio-
nen einzustellen.
Wenn alle Einstellungen abgeschlossen sind, fürhren Sie den Vorgang durch, der
in Schritt (8) oben beschrieben wird, um die Funktion zu verlassen.
(8) Um die FUNCTION SETTING (FUNKTIONSEINSTELLUNG) zu verlassen, drücken
Sie die ENTER (EINGABE) Taste (SW109) im vollständigen Status der Einstellung,
der oben in Schritt (6) gezeigt wird.
LED105 LED104 LED105 LED104
*2
*2: 5 Sekunden danach, selbst wenn die ENTER (EINGABE) Taste (SW109) nicht
gedrückt wird, ändert sich die LED105 automatisch in ein blinkendes Display.
Dann drücken Sie MODE/EXIT (MODUS/VERLASSEN) (SW107), um den FUNC-
TION SETTING MODE (FUNKTIONSEINSTELLUNGSMODUS) zu verlassen.
LED105 LED104 LED105 LED104
7.2.2. Energiesparstufe-Einstellung (Optionale Teile und Verdrahtung
erforderlich.)
Dieser Betrieb spart Kapazität und reduziert den Stromverbrauch.
Die Energiesparstufe kann eingestellt werden, indem die Kontakteingabe der
handelsübliche ON-OFF (EIN-AUS) Umschalt-Schalter zum CN131 Stecker hinzugefügt
wird (externe Kontakteingabe wird separat verkauft), der sich auf der Schalttafel des
Außengeräts be ndet.
Installationsbeispiel
Stromversorgung
• Spannung (Gra kzeichen = Vcc) : DC5V bis 24V
• Die aktuelle Kapazität: Etwa 100mA
Schalter
(Gra kzeichen = SW)
• Kipptaster oder Rocker-Schalter usw.: Schalter der die Zustände erhält.
• Bereiten Sie Schalter vor, die eine Spannung von DC 10mA oder mehr aushalten.
Widerstand
(Gra kzeichen = R)
• Stellen Sie den Widerstand für die Spannung auf etwa DC 10mA ein
(Beispiel)
• Im Fall von Vcc = DC 5V : Nennwiderstandswert 470 kΩ 1/4W
• Im Fall von Vcc = DC 12V : Nennwiderstandswert 1 kΩ 1/4W
• Im Fall von Vcc = DC 24V : Nennwiderstandswert 2,2 kΩ 1/4W
* Stellen Sie den Abstand von der Leiterplatte
zum Relaisgerät innerhalb von 10 m ein.
Äußere
Steuerungs-Leiterplatte
Angeschlossenes Gerät
Rot
Weiß
Schwarz
Stromver-
sorgung
*10 m
Isolieren Sie sicher mit
Isolierband usw.
da dieses Kabel nicht
verwendet wird.
vor Ort erworben
Signal
VccVcc
SW
R
CN131
Einstellungsmethode
Führen Sie die folgenden Einstellungen durch, gemäß der
Funktionseinstellungsmethode, die im vorhergehenden Abschnitt beschrieben wurde.
Stellen Sie „F2“ mit „1 ein: FUNCTION SETTING (FUNKTIONSEINSTELLUNG)“.
Stellen Sie ein „2: Stellen Sie die ersten zwei Stellen des Einstellungspunkts“ auf „30“ ein.
Stellen Sie ein „3: Stellen Sie die letzten zwei Stellen des Einstellungspunkts“ auf „00
(Stufe 1)“ - „03 (Stufe 4)“ ein.
* Standardeinstellung ab Werk ist „02 (Stufe 3)“.
Beispiel) Zur Einstellung der Energiesparstufe auf 50% (Stufe 2).
LED105
LED104
7.2.3. Einstellung leiser Betrieb
7.2.3.1. Betriebseinstellung (Optionale Teile und Verdrahtung erforderlich.)
Das Außengerät wird auf eine solche Weise betrieben, dass der Geräuschpegel unter
das normale Stufe reduziert wird.
De Stufe leiser Betrieb ist möglich, indem die Kontakteingabe der handelsübliche
Timers oder ON-OFF (EIN-AUS) Umschalt-Schalter zum CN131 Stecker hinzugefügt
wird (externe Kontakteingabe wird separat verkauft), der sich auf der Schalttafel des
Außengeräts be ndet.
Installationsbeispiel
Stromversorgung
• Spannung (Gra kzeichen = Vcc) : DC5V bis 24V
• Die aktuelle Kapazität: Etwa 100mA
Schalter
(Gra kzeichen = SW)
• Kipptaster oder Rocker-Schalter usw.: Schalter der die Zustände erhält.
• Bereiten Sie Schalter vor, die eine Spannung von DC 10mA oder mehr aushalten.
Widerstand
(Gra kzeichen = R)
• Stellen Sie den Widerstand für die Spannung auf etwa DC 10mA ein
(Beispiel)
• Im Fall von Vcc = DC 5V : Nennwiderstandswert 470Ω 1/4W
• Im Fall von Vcc = DC 12V : Nennwiderstandswert 1kΩ 1/4W
• Im Fall von Vcc = DC 24V : Nennwiderstandswert 2,2kΩ 1/4W
* Stellen Sie den Abstand von der Leiterplatte
zum Relaisgerät innerhalb von 10 m ein.
Äußere
Steuerungs-Leiterplatte
Angeschlossenes Gerät
Rot
Weiß
Schwarz
Stromver-
sorgung
*10 m
Isolieren Sie sicher mit
Isolierband usw.
da dieses Kabel nicht
verwendet wird.
vor Ort erworben
Signal
VccVcc
SW
R
CN131
De-10
Einstellungsmethode
Führen Sie die folgenden Einstellungen durch, gemäß der
Funktionseinstellungsmethode, die im vorhergehenden Abschnitt beschrieben
wurde.
Stellen Sie „F2“ in „1 ein: FUNCTION SETTING (FUNKTIONSEINSTELLUNG)“.
Stellen Sie ein „2: Stellen Sie die ersten zwei Stellen des Einstellungspunkts“ auf
„41“ ein.
Stellen Sie ein „3: Stellen Sie die letzten zwei Stellen des Einstellungspunkts“ auf
„00 (normaler Betrieb)“ oder „01 (leiser Betrieb)“ ein.
* Standardeinstellung ab Werk ist „00 (normaler Betrieb)“.
Beispiel) Zur Einstellung des leisen Betriebs.
LED105
LED104
7.2.3.2. Betriebsstufe Einstellung
Geräuschpegel des leisen Betriebs kann eingestellt werden.
Einstellungsmethode
Führen Sie die folgenden Einstellungen durch, gemäß der
Funktionseinstellungsmethode, die im vorhergehenden Abschnitt beschrieben
wurde.
Stellen Sie „F2“ in „1 ein: FUNCTION SETTING (FUNKTIONSEINSTELLUNG)“.
Stellen Sie ein „2: Stellen Sie die ersten zwei Stellen des Einstellungspunkts“ auf
„42“ ein.
Stellen Sie ein „3: Stellen Sie die letzten zwei Stellen des Einstellungspunkts“ auf
„00 (Stufe 1)“ - „01 (Stufe 2)“ ein.
* Standardeinstellung ab Werk ist „00 (Stufe 1)“.
Example) Zur Einstellung des leisen Betriebs auf Stufe 2.
LED105
LED104
8. INSTALLATION DER LEITUNGEN II
Fig. A Verbindungssystem
Außengerät
Manometer
Vakuumpumpe
Waage
Druckregulierendes Ventil
Stickstoff
Innengerät
Fig. B
Einfülldeckel
Ventil
Deckel
Schließen
Sechskant-
schlüssel
Schließen
Öffnen
Öffnen
Spindel
Table. A
Leitung Spindel Deckel Einfülldeckel
Flüssigkeitsventil
9,0 bis 12,0 N·m
(90 bis 120 kgf·cm)
20,0 bis 24,0 N·m
(200 bis 240 kgf·cm)
12,5 bis 16,0 N·m
(125 bis 160 kgf·cm)
Gasventil
27,0 bis 33,0 N·m
(270 bis 330 kgf·cm)
25,0 bis 30,0 N·m
(250 bis 300 kgf·cm)
12,5 bis 16,0 N·m
(125 bis 160 kgf·cm)
8.1. Dichtungstest
VORSICHT
• Verwenden Sie nur Stickstoffgas.
Verwenden Sie niemals Kühlmittelgas, Sauerstoff, entzündliches Gas, um das
System unter Druck zu setzen.
(Wenn Sauerstoff verwendet wird, besteht die Gefahr einer Explosion.)
• Schlagen Sie während des Dichtungstests nicht auf das Gerät.
Dies kann die Leitungen brechen lassen und zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Stellen Sie den Strom nicht an, solange nicht alle Operationen abgeschlossen sind.
• Blockieren Sie nicht die Wände und das Dach, bis der Dichtungstest und das
Auffüllen des Kältemittelgases abgeschlossen sind.
Nachdem Sie die Leitungen angeschlossen haben, führen Sie einen Dichtungstest
durch.
Überprüfen Sie erneut, dass die Spindel des 3-Wege-Ventils geschlossen sind, bevor
Sie einen Dichtungstest ausführen. (Fig. B)
Füllen Sie Stickstoffgas durch sowohl die Flüssigkeitsleitung und die Gasleitung.
Setzen Sie Stickstoffgas bis 4,2 MPa unter Druck, um einen Dichtungstest auszuführen.
Überprüfen Sie alle Bördelanschlussbereiche und geschweißte Bereiche.
Dann prüfen Sie, dass der Druck nicht abgefallen ist.
Vergleichen Sie die Belastungen nach dem Unter-Druck-setzen und lassen Sie sie 24
Stunden stehen und dann prüfen Sie, dass der Druck nicht abgefallen ist.
* Wenn sich die Außentemperatur um 5 °C ändert, ändert sich der Testdruck um
0,05 MPa.
Wenn der Druck abgefallen ist kann es sein, dass die Verbindungen ein Leck haben.
Wenn ein Leck gefunden wird, reparieren Sie es sofort und führen Sie erneut einen
Dichtungstest durch.
* Lassen Sie den Druck des Stickstoffgases abfallen, bevor Sie löten
Nachdem Sie den Dichtungstest abgeschlossen haben, lassen Sie das Stickstoffgas aus
beiden Ventilen ab.
Lassen Sie das Stickstoffgas langsam ab.
8.2. Vakuumvorgang
VORSICHT
Stellen Sie den Strom nicht an, solange nicht alle Operationen abgeschlossen
sind.
Wenn das System nicht ausreichen entleert wurde, kann es sein, dass seine
Leistung abnimmt.
Achten Sie darauf, das Kühlmittelsystem zu leeren, indem Sie eine Vakuumpumpe
verwenden.
Es kann sein, dass das Kühlmittelsystem manchmal nicht ansteigt, wenn ein
geschlossenes Ventil geöffnet wird, nachdem das System mit einer Vakuumpumpe
geleert wurde. Dies wird durch das Schließen des Kühlmittelsystems des
Außengeräts durch das elektronische Erweiterungsventil verursacht. Die hat
keinen Ein uss auf den Betrieb des Geräts.
• Verwenden Sie eine saubere Manometeranschlussgarnitur und Füllschlauch, die
speziell für den Gebrauch mit R410A entwickelt wurden. Die Verwendung der
gleichen Vakuumgeräte für unterschiedliche Kühlmittel kann die Vakuumpumpe
oder das Gerät beschädigen.
Blasen Sie die Luft nicht zusammen mit Kühlmittel durch, sondern verwenden Sie
eine Vakuumpumpe, um die Installation zu entleeren.
• Wenn Flüssigkeit in die Leitung eindringen sollte, folgen Sie den unten stehenden
Punkten.
(Wenn z.B. Arbeit während der Regenzeit durchgeführt wird, wenn die tatsächliche
Arbeit lang genug dauert, dass sich Kondenswasser in den Leitungen bilden kann,
wenn während der Arbeit Regen in die Leitungen dringt usw.)
• Nachdem die Vakuumpumpe zwei Stunden lang in Betrieb war, setzen Sie sie
mit Stickstoffgas bis 0,05 MPa unter Druck (z.B. Vakuumausfall), dann setzen
Sie etwa eine Stunde lang den Druck bis auf -100,7kPa (-755mmHg) herab,
indem Sie die Vakuumpumpe verwenden (Vakuumvorgang).
Wenn der Druck nicht -100,7kPa (-755mmHg) erreicht, selbst wenn
mindestens zwei Stunden lang Druck abgelassen wurde, wiederholen Sie den
Vakuumausfall - Vakuumvorgang.
Nach dem Vakuumvorgang erhalten Sie das Vakuum für eine Stunde und
stellen Sie sicher, das der Druck nicht ansteigt, indem Sie ihn mit einem
Vakuummessgerät überwachen.
Entleerungsvorgang
1) Entfernen Sie die Deckel der Gasleitung und der Flüssigkeitsleitung und überprüfen
Sie, ob die Ventile geschlossen sind.
2) Entfernen Sie den Einfülldeckel.
3) Schließen Sie eine Vakuumpumpe und ein Druckmessgerät an den Einfüllschlauch
und schließen Sie ihn an die Einfüllöffnung an.
4) Aktivieren Sie die Vakuumpumpe und saugen Sie das Innengerät und die
Verbindungsleitungen bis das Druckmessgerät -100.7kPa (-755mmHg) wird.
Leeren Sie sowohl das Gasrohr als auch das Flüssigkeitsrohr.
5) Fahren Sie mit der Entleerung des Systems 1 Stunde lang fort, nachdem das
Druckmessgerät -100,7kPa (-755mmHg) anzeigt.
6) Entfernen Sie den Einfüllschlauch und installieren Sie den Einfülldeckel erneut.
De-11
8.3. Zusätzliches Einfüllen
VORSICHT
Stellen Sie den Strom nicht an, solange nicht alle Operationen abgeschlossen
sind.
Nachdem Sie das System entleert haben, füllen Sie Kältemittel ein.
Füllen Sie das System nicht mit einem anderen Kältemittel als R410A.
• Halten Sie sich immer an die Grenze der Gesamtmenge des Kältemittels. Wird
die Grenze beim Einfüllen des Kältemittels die gesamte Kältemittelmenge
überschritten, führt dies zu Fehlfunktionen.
• Verwenden Sie kein wiederaufbereitetes Kältemittel.
Verwenden Sie eine elektronische Waage, um die Einfüllmenge des Kältemittels
zu messen.
Ein Hinzufügen von mehr Kältemittel als die festgelegte Menge führt zu
Fehlfunktionen.
Fügen Sie Kältemittel ein, indem Sie das System mit dem Kältemittel im üssigen
Stadium befüllen.
• Wenn Sie das Kältemittel einfüllen, berücksichtigen Sie die leichte Änderung i
der Zusammensetzung der Gas- und Flüssigkeitsphasen und und befüllen Sie
immer von der Flüssigkeitsphasenseite, deren Zusammensetzung stabil ist. Ein
Hinzufügen des Kältemittels durch die Gasleitung führt zu einer Fehlfunktion.
Prüfen Sie, ob vor dem Füllen der Stahlzylinder einen Siphon installiert hat.
(Es gibt eine Anzeige auf dem Stahlzylinder „mit Siphon zum Auffüllen von
Flüssigkeit“.)
Auffüllmethode für Zylinder mit Siphon
Stellen Sie den Zylinder vertikal hin und füllen Sie ihn
mit der Flüssigkeit.
(Die Flüssigkeit kann eingefüllt werden, ohne dass mit
dem Siphon im Inneren auf den Kopf gestellt werden
muss.)
Flüssigkeit
Gas
R410A
Auffüllmethode für andere Zylinder
Drehen Sie den Boden nach oben und füllen Sie ihn
mit Flüssigkeit auf.
(Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie, dass der
Zylinder umgedreht wird.)
Flüssigkeit
Gas
R410A
Achten Sie darauf die Spezialwerkzeuge für R410A für den Druckwiderstand zu
verwenden und vermeiden Sie das Vermischen unreiner Substanzen.
• Wenn die Geräte weiter auseinanderstehen als die maximale Rohrlänge ist, kann
ein korrekter Betrieb nicht garantiert werden.
Achten Sie darauf, das Schließventil nach dem Auffüllen des Kühlmittels zu
sichern. Ansonsten kann es eine Fehlfunktion beim Kompressor geben.
Minimieren Sie das Ausströmen des Kühlmittels an die Luft. Eine exzessive
Abgabe ist nach dem Freon Sammlung- und Beseitigungsgesetz verboten.
8.3.1. Wenn zusätzliches Kühlmittel erforderlich ist
Wenn die Rohrleitungen länger als die unbefüllten Leitungen sind, muss mehr
eingefüllt werden.
1) Entfernen Sie den Einfülldeckel vom Flüssigkeitsrohr.
2) Bringen Sie einen Einfüllschlauch an den Kältemittel-Zylinder an und schließen Sie
ihn an die Einfüllöffnung an.
3) Fügen Sie Kühlmittel hinzu, indem Sie das zusätzliche Kühlmittelvolumen gemäß
der unten angezeigten Berechnungsformel berechnen.
4) Entfernen Sie den Einfüllschlauch und installieren Sie den Einfülldeckel.
5) Entfernen Sie die Gehäusekappen (Gasleitung und Flüssigkeitsleitung) und öffnen
Sie die Ventile.
6) Schließen Sie die Gehäusekappen.
* Ziehen Sie die Gehäusekappen und Einfüllkappen bis zu dem Drehmoment fest, der
in Tabelle A angegeben ist.
Um die Ventile zu öffnen und zu schließen,
Verwenden Sie einen M5 Sechskantschlüssel für Flüssigkeitsrohre.
Verwenden Sie einen M10 Sechskantschlüssel für Gasrohre.
Leitungslänge (L1) *Unbefüllt [m]
20
Zusätzliche Einfüllmenge
L1* > Unbefüllte Leitungslänge
Kühlmittelrohr-
größe
[mm (Zoll)]
Leitungslänge
Standard ~20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 75 m g/m
Flüssiges
Gas
12,70 (1/2)
25,40 (1)
Kein
1.100 g 2.200 g 3.300 g 4.400 g 5.500 g 6.050 g 110 g/m
Größe senken ~20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 75 m g/m
Flüssiges
Gas
12,70 (1/2)
22,22 (7/8)
Kein
1.100 g 2.200 g 3.300 g 4.400 g 5.500 g 6.050 g 110 g/m
Größe erhöhen ~20 m 30 m 40 m 50 m g/m
Flüssiges
Gas
12,70 (1/2)
28,58 (9/8)
Kein
1.100 g 2.200 g 3.300 g 110 g/m
Siehe „4.3“.
8.4. Installationsisolierung
Installieren Sie das Isoliermaterial nachdem Sie den „8.1. Dichtungstest" durchgeführt
haben.
Um die Bildung von Kondenswasser und Wassertropfen zu vermeiden, installieren Sie
Isoliermaterial an der Kältemittelleitung.
Beziehen Sie sich auf die Tabelle, um die Dicke des Isoliermaterials festzulegen.
Wenn das Außengerät auf einer Höhe installiert wurde, die höher als das Innengerät
ist, könnte das Wasser, dass sich im 3-Wege-Ventil des Außengeräts gebildet hat, in
das Innengerät wandern.
Daher sollten Sie Kitt in die Lücke zwischen der Leitung und der Isolierung geben, um
den Eintritt von Wasser zu verhindern.
Kitt
Isolierung
Table. Auswahl der Insolierung
[um Isoliermaterial mit der gleichen Heizübertragungsrate oder unter 0,040W/(m·k)
zu verwenden]
Isoliermaterial
Mindestdicke (mm)
Relative Feuchtigkeit
<
=
70%
<
=
75%
<
=
80%
<
=
85%
Leitungs-
durchmes-
ser (mm)
12,70 10 12 15 19
22,22 11 13 17 22
25,40 11 13 17 22
28,58 11 14 18 23
* Wenn eine Umgebungstemperatur und die relative Feuchtigkeit 32 °C überschreiten,
verstärken Sie bitte die Heizisolierung der Kältemittelleitung.
9. PROBELAUF
9.1. Prüfpunkte vor dem Probelauf
Vor dem Testbetrieb schauen Sie sich die Abbildung an und überprüfen Sie die
folgenden Punkte.
Ist das Außengerät sicher installiert?
Haben Sie die Gasleck-Inspektion ausgeführt?
(Verbindungsstellen verschiedener Rohre (Flanschverbindung, Lötung))
Wurde die Wärmeisolierung vollständig ausgeführt?
(Gasrohr, Flüssigkeitsrohr, Ablaufschlaucherweiterung an der Seite des
Innengeräts usw.)
Läuft das Wasser ohne Probleme aus dem Ablauf heraus?
Wurden die Kabel richtig angeschlossen?
Sind die Kabel so wie in den Spezi kationen?
Ist das Erdungskabel richtig angeschlossen?
Gibt es Hindernisse, die den Absaugkanal blockieren und den Ausgang der
Innengeräte/Außengeräte?
Haben Sie die festgelegte Menge an Kühlmittel eingefüllt?
Sind die Stopp-Ventile des Gasrohrs und Flüssigkeitsrohrs vollständig geöffnet?
Wurde der Strom länger als 6 Stunden zur Kurbelwellengehäuseheizung
geschickt?
Nach der Überprüfung oben stehender Punkte der Reihenfolge nach, siehe
„9.2. Testbetriebsmodus“, um das Gerät im Testbetrieb zu testen. Wenn es Probleme
gibt, nehmen Sie sofort Einstellungen vor und prüfen Sie es erneut.
De-12
9.2. Testbetriebmethode
Achten Sie darauf die Einstellungen des Probelaufs nur zu kon gurieren, wenn
das Außengerät den Betrieb gestoppt hat.
Einstellungsmethode Testbetrieb (Kann auf folgende zwei Weisen durchgeführt werden)
Stellen Sie mit der Einstellung des Testbetriebs ein (Siehe Installationsanleitung des
Innengeräts für weitere Details), die in der Fernbedienung zur Verfügung steht.
Kühlbetrieb und Heizbetrieb kann mit der Taste MODE/EXIT (MODUS/VERLASSEN),
SELECT (AUSWAHL) Taste und ENTER (EINGABE) Taste eingestellt werden, die
am Bedienfeld des Geräts zur Verfügung stehen. *(*Achten Sie darauf, dass Sie den
ersten Testbetrieb mit dem Kühlbetrieb durchführen.) Stellen Sie so wie im unten
angegebenen Vorgang ein.
• Je nach Kommunikationsstatus zwischen den Innen- und Außengeräten kann
es mehrere Minuten dauern, bis das System den betrieb aufnimmt, nachdem die
Einstellungen für den Probelauf abgeschlossen wurden.
• Nachdem die Probeläufe abgeschlossen wurden, werden die Außengeräte
und die angeschlossenen Innengeräte mit dem Betrieb beginnen. Die
Raumtemperatursteuerung aktiviert sich nicht im Testbetrieb (kontinuierlicher
Betrieb).
Wenn ein klopfendes Geräusch in der Flüssigkompression des Kompressors
zu hören ist, stoppen Sie das Gerät augenblicklich und dann schicken Sie
Strom ausreichend lang in die Kurbelgehäuseheizung bevor der Betrieb erneut
aufgenommen wird.
9.2.1. Einstellungsmethode am Schaltbrett des Außengeräts
(1) Stellen Sie den Strom des Außengeräts an und gehen Sie in den Standby-Modus.
Leuchtet die POWER/MODE (Strom/Modus) Lampe auf.
(ERROR (FEHLER) Lampe ist aus.)
(2) Drücken Sie die MODE/EXIT (MODUS/VERLASSEN) Taste (SW107) ein Mal.
LED105 LED104 LED105 LED104
POWER
LED105 LED104
SW101
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
MODE
/EXIT
PUMP
DOWN
SELECT
ENTER
SW107
SW108
SW109 SW102
LED102
(RED)
ENTER (EINGABE) Taste
SELECT (AUSWÄHLEN) Taste
PUMP DOWN (ABPUMPEN) Taste
(Nicht in diesem Kapitel betätigen.)
DIP-Schalter
(Nicht betätigen.)
7 Segment
LED-Lampe
ERROR (FEHLER)
Lampe
POWER/MODE
(STROM/MODUS) Lampe
MODE/EXIT
(MODUS/
VERLASSEN)
Taste
(3) Drücken Sie die SELECT (AUSWAHL) Taste (SW108) und lassen Sie sich auf der LED104 „F3“ anzeigen.
*1 *1
LED105 LED104 LED105 LED104 LED105 LED104 LED105 LED104
[Das Display der LED104 ändert sich jedes Mal, wenn die SELECT (AUSWAHL) Taste gedrückt wird].
(Einstellungsmodus)
(Funktionsmodus)
*1: Die „F1“ und „F9“ Modi werden zur Wartung verwendet, also stellen Sie sie nicht in den regulären Betrieb.
(4) Wenn „F3“ an der LED104 erscheint, drücken Sie die ENTER (EINGABE) Taste (SW109).
LED105 LED104 LED105 LED104
Ein blinkendes Display erscheint auf der LED105 und das blinkende Display an „F3“ an der LED104 geht aus.
(5) Drücken Sie die SELECT (AUSWAHL) Taste (SW108) und lassen Sie sich die Code-Nummer des Modus anzeugen, den Sie auf der LED105 einstellen möchten.
*2 *2 *2
LED105 LED104 LED105 LED104 LED105 LED104
Kühltestbetrieb Heiztestbetrieb Testbetriebstopp
*2: Zahlen außer 00-02 werden während der Wartung verwendet. Bitte verwenden Sie nicht den normalen Betrieb.
(6) Nach Bestätigung des Betriebsmodus, den Sie einstellen möchten, drücken Sie die ENTER (EINGABE) Taste (SW109) länger als 3 Sekunden.
Beisp.) Um die Einstellung des Kühltestbetriebs auszuwählen.
LED105 LED104 LED105 LED104
Sobald „fertig“ angezeigt wird, startet der Betrieb nach wenigen Minuten. Damit ist die Einstellung vollständig.
Nachdem der Betrieb gestartet ist, überprüfen Sie ihn gemäß „9.3. Checkliste“, die unten angegeben ist.
Wenn Sie während des Testbetriebs anhalten möchten, stellen Sie auf Testbetrieb Stopp, wie in (5) beschrieben und führen Sie es aus.
(7) Nach Abschluss des Testbetriebs stellen Sie den Strom aus, bringen Sie die Abdeckung der elektrischen Komponenten an und installieren Sie das Vorderteil des Außengeräts.
Hinweis
• Der Testlauf wird automatisch nach etwa 60 Minuten beendet.
Der Testlauf kann vor der Inbetriebnahme etwa 60 Minuten angehalten werden, wenn ein Fehler nach dem Start des Testlauf auftritt.
Das Umschalten zwischen Heizen und Kühlen ist im Testbetrieb nicht möglich. Wenn Sie den Betriebsmodus ändern möchten, stoppen
Sie den Testbetrieb, und ändern Sie den Betriebsmodus noch einmal mit der Modusauswahl von Schritt (5).
Wenn das Umschalten zwischen Heizen und Kühlen während des Testbetriebs ausgeführt wird, erscheint ein Display wie in der rechten
Abbildung und die Einstellungen werden nicht geändert.
* Nach 5 Sekunden, nachdem das Display der rechten Abbildung erschienen ist, können Sie zum Bildschirm von Schritt (5) zurückkehren,
indem Sie den „Enter“ (Eingabe)-Schalter festhalten.
LED105 LED104
De-13
9.3. Checkliste
Überprüfen Sie während des Testbetriebs die Punkte.
Macht das Außengerät anormale Geräusche oder vibriert es stark?
Wird die kalte Luft oder die warme Luft vom Innengerät wie im Betriebsmodus
ausgeblasen?
Prüfen Sie, dass „Err“ nicht in der 7-Segment-LED-Lampe angezeigt wird.
Wenn dies angezeigt wurde, prüfen Sie den Fehlerinhalt wie in 10.2. nachfolgend
beschrieben.
Betreiben Sie das Gerät gemäß Betriebsanleitung, die mit dem Innengerät
geliefert wurde und prüfen Sie, ob es normal funktioniert.
10. LED-Display
Sie können den Betriebsstatus feststellen, indem die LED-Lampe au euchtet und blinkt.
POWER
LED105 LED104
SW101
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
MODE
/EXIT
PUMP
DOWN
SELECT
ENTER
SW107
SW108
SW109 SW102
LED102
(RED)
7-Segment-LED-Lampe
(LED105, LED104)
POWER/MODE
(STROM/MODUS)
Lampe (LED101)
ERROR (FEHLER) Lampe (LED102)
MODE/EXIT
(MODUS/
VERLASSEN)
Taste (S W107)
(Nicht in diesem
Kapitel betätigen.)
PUMP DOWN (ABPUMPEN) Taste (SW102)
ENTER (EINGABE)
Taste (S W109)
(Nicht in diesem Kapitel betätigen.)
Leuchtet auf, wenn
der Strom an ist.
SELECT (AUSWAHL) Taste
(SW108)
Blinkt schnell im Falle eines
Fehlers auf.
DIP-Schalter
(Nicht betätigen.)
Status des Geräts wird
angezeigt.
10.1. Normaler Betriebsmodus
Der Betriebsstatus wird in der 7-Segment-LED-Lampe angezeigt (LED105 und LED104).
Modus CODE BESCHREIBUNG
Betrieb
C L Kühlen
Ht Heizen
d F Während des Entfrostungsbetrieb
P C Während des Energiesparbetriebs
L n Während des leisen Betriebs
Angehalten
10.2. Fehleranzeigemodus
10.2.1.
Methode zur Fehlerermittlung
(1) Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird die ERROR LED (LED102) schnell blinken
und wie unten abgebildet, wird die 7-Segment-LED abwechselnd „Err“ und die
Anzahl der Fehler anzeigen.
LED105 LED104 LED105 LED104
Alternatives Display
Fehleranzeige
Display Anzahl der Fehler
(2) Es werden die Fehlerinhalte angezeigt, wenn die ENTER Taste (SW109) im Status
(1) gedrückt wird.
Fehlerinhalte nden Sie in der Liste der Fehlercodes später beschrieben.
LED105 LED104
Beisp.) Es wird „E.0C“
angezeigt.
Ablauftemperatur
Thermistor-Fehler.
(3) Wenn die SELECT (AUSWAHL) Taste (SW108) im Status (2) gedrückt wird, werden
alle Fehlerinhalte angezeigt.
Fehler 1. Fehler 2. Fehler 3.
LED105 LED104LED105LED104 LED104LED105
(4) Wenn die ENTER (EINGABE)-Taste (SW109) gedrückt wird, geht es zurück zum
Status (1).
Wenn keine Handlung statt ndet, geht es nach 60 Sekunden zurück zum Status (1).
Hinweis
Für den Fall, dass die Fehler gelöst werden, wird in den „Normalen Betriebsmodus“
geschaltet, der in 10.1. schon beschrieben wurde.
10.2.2. Fehlercode Checkliste
CODE BESCHREIBUNG
E. 06. Außen Wärmeaustauscher Temperatursensor (Ausgang) Fehler
E. 0A. Fehler Außentemperatursensor
E. 0C. Fehler Ablaufrohrtemperatursensor
E. 0E. Fehler Kühlkörperthermistor (Inverter)
E. 0F. Ablauftemperatur Fehler
E. 13. Fehler Innensignal
E. 15. Kompressortemperatur Sensorfehler
E. 16.
Druckschalterfehler, Drucksensorfehler
E. 17. IPM-Schutz
E. 1A. Kompressorort Fehler
E. 1b. Außen Lüfterfehler
E. 24. Exzessiver Hochdruckschutz
E. 2b. Kompressortemperatur Fehler
E. 2E. Inverterfehler
E. 2F. Niedrigdruck Fehler
E. 98. Abpumpen Fehler
E. 99. Fehler am Innengerät Zustand
LED-Lampe :
0123456789
AbCdEFH i JL
noprStUvy -
11. ABPUMPEN
WARNUNG
• Berühren Sie niemals elektrische Komponenten, wie zum Beispiel Klemmblöcke
oder Reaktor, außer den Schalter auf dem Displayfeld. Es kann ernsthafte Unfälle
verursachen, wie zum Beispiel einen elektrischen Schlag.
VORSICHT
• Führen Sie den Abpumpbetrieb durch, bevor Sie ein Kühlmittelrohr oder elektrisches
Kabel trennen.
• Sammeln Sie das Kühlmittel, das aus dem Wartungsanschluss kommt, wenn das
Abpumpen nicht durchgeführt werden kann.
11.1. ABPUMPEN Vorgang
POWER
LED105 LED104
SW101
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
MODE
/EXIT
PUMP
DOWN
SELECT
ENTER
SW107
SW108
SW109 SW102
LED102
(RED)
POWER/MODE
(STROM/MODUS)
Lampe
SELECT
(AUSWAHL) Taste
(Nicht in diesem
Kapitel betätigen.)
ENTER (EINGABE) Taste
(Nicht in diesem Kapitel betätigen.)
PUMP DOWN (ABPUMPEN) Taste
ERROR
(FEHLER) Lampe
MODE/EXIT
(MODUS/AUSGANG)
Taste
(Nicht in diesem
Kapitel betreiben.)
DIP-Schalter
(Nicht betätigen.)
7 Segment
LED-Lampe
(1) Bestätigen Sie, dass der Strom aus ist und öffnen Sie dann die Abdeckung des
Elektrokastens.
(2) Strom einschalten.
(3) Prüfen Sie, dass die Stopp-Ventile der Flüssigkeitsseite und der Gasseite vollständig
und richtig geöffnet sind.
(4) Halten Sie die PUMP DOWN (ABPUMPEN) Taste (SW102) über 3 Sekunden. Die
7-Segment-LED des Bedienfelds am Außengerät wird blinken und der Kompressor
beginnt mit dem Betrieb.
LED105
LED104
Der Lüfter des Innengeräts wird den Betrieb automatisch starten.
Kompressor und äußerer Lüfter des Innengeräts wird den Betrieb automatisch starten.
Wenn Sie den Stopp-Abpumpbetrieb anhalten möchten, sobald der gestartet ist, halten
Sie die PUMP DOWN (ABPUMPEN) Taste (SW102) noch einmal 3 Sekunden lang.
De-14
(5) Das LED-Display des Bedienfelds des Außengeräts leuchtet mit den Display auf
„rUn“ nach 5 Minuten nach dem Start des Kompressorbetriebs auf. Zu diesem
Zeitpunkt schließen Sie sofort fest das Drei-Wege-Ventil der Flüssigseite.
Wenn das Ventil an der Flüssigseite zu diesem Zeitpunkt nicht geschlossen wird,
wird das Abpumpen nicht möglich sein.
LED105
LED104
(6) Das LED-Display
des Bedienfelds des
Außengeräts ändert sich,
wie rechts abgebildet etwa
nach 2-7 Minuten nach dem
Start des Kompressors oder
des Betriebs. Zu diesem
Zeitpunkt schließen Sie
sofort fest das Drei-Wege-Ventil der Gasseite.
LED105
LED104
Wenn das Ventil auf der Gasseite zu diesem Zeitpunkt nicht geschlossen ist, kann
das Kühlmittel durch die Rohre auslaufen, nachdem der Kompressor angehalten
hat.
(7) Nachdem „Ende“ angezeigt wird, stoppt der Kompressor und der äußere Lüfter
automatisch, nach etwa 1 Minute.
LED105
LED104
Wenn der Abpumpvorgang normal beendet wurde (LED-Display oben abgebildet),
wird das Außengerät angehalten, bis die Stromversorgung getrennt wurde.
(8) Strom ausschalten. PUMP DOWN (ABPUMPEN) ist abgeschlossen.
Hinweis
Um das Anpumpen noch einmal auszuführen, nachdem die Abpumpaufgabe
fehlgeschlagen ist und der Kompressor automatisch angehalten hat; öffnen Sie das
geschlossene Drei-Wege-Ventil (sowohl Flüssig- als auch Gasseite), trennen Sie
einmal die Stromversorgung und stellen Sie sie 2-3 Minuten später wieder an, und
dann führen Sie den Abpumpbetrieb aus.
Um den Betrieb nach Ablauf des Abpumpvorgangs neu zu starten; öffnen Sie das
geschlossene Drei-Wege-Ventil (sowohl Flüssig- und Gasseite), trennen Sie die
Stromversorgung einmal und stellen Sie sie nach 2-3 Minuten wieder her, und
achten Sie darauf, einen Test im „Kühlbetrieb“ auszuführen.
• Wenn während des Abpumpbetriebs ein Fehler auftritt; wie in der unten stehenden
Abbildung gezeigt, erscheint „E.98“ (Abpumpfehler) erscheint.
In so einem Fall stellen Sie das Kühlmittel vom Wartungsanschluss wieder her.
POWER/MODE-
Lampe: OFF (AUS)
ERROR-
Lampe: ON (EIN)
7 Segment
LED-Lampe
POWER
LED105 LED104
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
LED102
(RED)
12. INFORMATION
Hauptinhalte des Etiketts
Position Detail
1. Modellname Modellname
2. Seriennummer Seriennummer
3. Elektrische
Charakteristiken
Phase, Nennspannung und Frequenz
4. Kapazität Kühl-/Heizkapazität
5. Strom
Elektrische Spannung während des Kühl-/
Heizbetriebs
6. Eingangsstrom Eingang während des Kühl-/Heizbetriebs
7. Maximale
Stromspannung
Maximale elektrische Spannung
8. Geräuschpegel Geräuschpegel
9. Kältemittel Kältemitteltyp und erste Einfüllmenge
10. Ursprung Ursprungsland
11. Hersteller
Hersteller
FUJITSU GENERAL LIMITED
Adresse: 1116, Suenaga, Takatsu-ku, Kawasaki
213-8502, Japan
Etikett
Schritt (5)
Schließrichtung
Schritt (6)
Schließrichtung
Sechskantschlüssel
Flüssigkeitsleitung
Gasleitung
De-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fujitsu AOYA90LALT Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für