Parkside PHS 160 C4 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Power Sanders
Typ
Translation Of The Original Instructions

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

IAN 113379
DETAIL SANDER PHS 160 C4
DETAIL SANDER
Translation of the original instructions
S
ZLIFIERKA RĘCZNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
BRÚSKA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
R
UČNÍ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
KÉZI CSISZOLÓGÉP
Az originál használati utasítás fordítása
113379_par_Handschleifer_cover_PL_HU_CZ_SK.indd 2 25.09.15 10:53
GB Translation of the original instructions Page
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
113379_par_Handschleifer_cover_PL_HU_CZ_SK.indd 3 25.09.15 10:53
4
15
27
39
50
61
1 2 3 5
678
9
1011
12
13
14
4
12 15
G B
4
Content
Introduction .................................4
Intended Use ................................ 4
General Description ......................5
Scope of delivery .............................. 5
Overview ......................................... 5
Technical Data ..............................5
Notes on Safety ...........................6
Symbols ........................................... 6
General safety instructions for power
tools ................................................ 6
Additional safety instructions .............. 8
Operation ....................................9
Switching on/off ............................... 9
Attaching/removing sanding sheet ...... 9
How to connect/remove the dust box .. 10
How to connect/remove dust
extraction ....................................... 10
Practical tips .............................. 10
Sanding ......................................... 10
Selection of sanding sheet ................ 10
Cleaning/Maintenance ...............11
Cleaning ........................................ 11
Maintenance .................................. 11
Storage ......................................11
Waste Disposal/
Environmental Protection ...........11
Guarantee .................................12
Repair Service ............................13
Service-Center ............................13
Importer ....................................13
Spare Parts/Accessories .............14
Translation of the original EC
declaration of conformity ........... 73
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product. During production,
this equipment has been checked for qual-
ity and subjected to a nal inspection. The
functionality of your equipment is therefore
guaranteed.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specied. Keep this
manual safely and in the event that
the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended Use
This device is designed for dry sanding of
wood, metal, plastic, llers and painted
surfaces.
The device is not suitable for commercial
use.
Any other use that is not explicitly ap-
proved in these instructions may result in
damage to the equipment and represent a
serious danger to the user.
The equipment is designed for use by
adults. Adolescents over the age of 16
may use the device only under supervision.
The manufacturer is not liable for damages
caused by unspecied use or incorrect op-
eration.
G B
5
General Description
The illustration of the principal
functioning parts can be found
on the front and back foldout
pages.
Scope of delivery
Carefully unpack the trimmer and check
that it is complete. Dispose of the packag-
ing material correctly.
Device
Dust box
External dust extraction adaptor
Sandpaper P 120*
Translation of the original instructions
*P = Grain size
Overview
1 On/off switch
2 Hand rest
3 Fixing lever
4 Dust box
5 Opening lever for dust box
6 Dust box vent
7 External dust extraction
adaptor
8 Dust extraction connector
9 Fastener for dust box
10 Air vent
11 Air inlet
12 Sanding plate
13 Mains plug
14 Extraction hole
15 Sandpaper
Technical Data
Detail sander .................................. PHS 160 C4
Rated input voltage ...........230 V~, 50 Hz
Power input ................................ 160 W
Idling speed (n) .....................13000 min
-1
Oscillation rate .....................26000 min
-1
Weight .....................................1,25 kg
Protection class .................................
II
Protection category ......................... IP 20
Sound pressure level
(L
pA
) ..........................86 dB(A); K
pA
= 3 dB
Sound power level (L
WA
)
measured .................97 dB(A); K
WA
= 3 dB
Vibration
(a
h
) ................. 11,8 m/s
2
;
K= 1,5 m/s
2
Technical and optical changes can be
carried out in the course of further develop-
ment without notice. All dimensions, refer-
ences and information of this instruction
manual are therefore without guarantee.
Legal claims, which are made on the basis
of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to com-
pare one power tool to another.
The stated vibration emission value may
also be used for a preliminary exposure
assessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use
of the power tool from the stated
value depending on the manner in
which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protect-
ing the user should be based on
estimated exposure under actual
usage conditions (all parts of the op-
G B
6
erating cycle are to be considered,
including, for example, times during
which the power tool is turned off
and times when the tool is turned on
but is running idle).
Notes on Safety
This section details the basic safety instruc-
tions for working with the appliance.
Symbols
Symbols on the Equipment
Read through the instruction manual
carefully.
Warning!
Warning! Electric shock hazard.
Always unplug the device before
working on it.
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear safety gloves
Injury hazard caused by rotating
tool! Keep hands away.
Protection class II
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic
waste.
Symbols in the manual
Warning symbols with infor-
mation on damage and injury
prevention.
Instruction symbols (the instruction
is explained at the place of the ex-
clamation mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General safety instructions
for power tools
WARNING! Read all safety di-
rections and instructions. Omis-
sions in the compliance with safety
directions and instructions can cause
electrical shock, re and/or severe
injuries.
Retain all safety directions and in-
structions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite acci-
dents.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of ammable Iiquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose
control.
G B
7
2) ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and re-
frigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed
or grounded.
Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pull-
ing or unplugging the power
tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the inu-
ence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention white
operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equip-
ment. Always wear eye protec-
tion. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appro-
priate conditions will reduce personal
injuries.
Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to
power source and/or battery
pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising pow-
er tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or
wrench before turning the pow-
er tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jew-
ellery or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the
connection of dust extraction
and collection facilities, ensure
these are connected and prop-
erly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
G B
8
4) POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
Disconnect the plug from the
power source and/or the bat-
tery pack from the power tool
before making any adjust
-ments, changing accessories, or
storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentaIly.
Store idle power tools out of the
reach of children and do not al-
low persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts
and any other condition that
may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained
power tools.
Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, tak-
ing into account the working
conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Hold the device by the insulated
gripping surfaces when perform-
ing work in which the cutting
tool may come into contact with
hidden wiring or its own cord.
Contact with a live wire can also cause
a charge in metal parts of the device
and result in an electric shock.
5) SERVICE
Have your power tool serviced
by a qualied repair person us-
ing only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Additional safety instructions
Warning! Sanding can result
in the formation of hazardous
dusts (e.g. arising from ma-
terials with paints containing
lead, materials containing as-
bestos, metals or some wood
types) which can present a
hazard to the operator or
persons in the vicinity. Make
sure that the workplace is
well ventilated. Always wear
safety goggles, safety gloves
and respiratory protection.
Secure the workpiece. A workpiece
that is retained with clamping appli-
ances or a vice is held more securely
than with your hand.
Only use the power tool for dry
sanding. Do not scrape moist
materials. Penetration of water into
G B
9
the power tool increases the risk of
electric shock.
Avoid overheating the sanded
object and the sander itself. Pos-
sible re hazard.
The workpiece gets hot dur-
ing grinding. Do not touch the
machined area, allow it to cool
down. There is a risk of burning. Do
not use coolants or the like.
Always empty the dust con-
tainer before work breaks.
Sanding dust in the dust sack, micro
lter, paper sack (or in the lter sack or
extraction system lter) can self-ignite
under unfavourable conditions such
as ying sparks caused by grinding
metals. Particular hazards are caused
if the sanding dust is mixed with paint,
polyurethane residues or other chemi-
cal substances, or if the sanded object
is hot after long working periods.
If the supply cord of this power
tool is damaged, it must be re-
placed by a specially prepared
cord available through the ser-
vice organization.
RESIDUAL RISKS
Even if properly operating and handling
this electric tool, some residual risks will
remain. Due to its construction and build,
this electric tool may present the following
hazards:
a) Lung damage, if suitable respiratory
protection is not worn;
b) Cuts
c) Ear damage if working without ear pro-
tection.
d) Eye damage if suitable eye protection
is not worn.
e) Damage to your health caused by
swinging your hands and arms when
operating the appliance for longer pe-
riods of time or if the unit is not held or
maintained properly.
Operation
Switching on/off
Make sure that the power supply
voltage matches the voltage rat-
ing indicated on the device‘s type
plate.
Connect the machine to the power
supply.
1. To switch on, ick the on/off switch
(1) to position I. The tool will power
on.
2. To switch off, ick the on/off switch
(1) to position 0. The tool will power
off.
Attaching/removing sanding
sheet
The sanding plate (12) is tted with Velcro
for rapid attachment of the sanding sheet
(15).
Attaching sanding sheet
1. Press the sanding sheet (15) evenly
onto the sanding plate (12). Ensure
that the holes in the sanding sheet (15)
are placed above the openings in the
sanding plate (12).
Removing sanding sheet
2. Simply pull the sanding sheet (15) off
the sanding plate (12).
G B
1 0
How to connect/remove the
dust box
Connect the dust box
1. Push the dust box (4) on to the dust
extraction connector (8).
2. Press the xing lever (3). Push the dust
box (4) over the fastener for the dust
box (9). Release the xing lever (3).
The xing lever (3) will lock in place
on the fastener for the dust box (9).
Remove dust box
1. Press the xing lever (3).
2. Pull the dust box rearwards from the
dust extraction connector (8).
How to connect/remove dust
extraction
Connect dust extraction
1. Push the external dust extraction adap-
tor (7) as far as it will go on the dust
extraction connector (8).
2. Connect the extraction hose from a
vacuum cleaner to the external dust
extraction adaptor (7).
Remove dust extraction
1. Remove the extraction hose from the
external dust extraction adaptor (7).
2. Pull the external dust extraction adap-
tor (7) off the dust extraction connector
(8).
Do not use the tool without
the dust box tted or external
dust extraction.
Practical tips
When working with the ap-
pliance, always wear suita-
ble clothing and appropriate
protective equipment.
Prior to each use it must be
ensured that the appliance is
working correctly.
Personal protective equip-
ment and a fully functional
appliance reduce the risk of
injuries and accidents.
Sanding
Move the appliance against the work-
piece once it is switched on.
Clean the sanding plate before you at-
tach a sanding sheet.
Only work with sanding sheets in per-
fect condition to achieve good sanding
results.
Work using low and even pressure.
This protects the appliance and the
sanding sheet.
Do not use the same sanding sheet to
sand different materials (e.g. metal
and then wood).
Selection of sanding sheet
Grain size P Application
60
for pre-sanding rough wood
surfaces
80 / 120 for plain sanding
240
for ne sanding of primed
and painted surfaces
G B
1 1
Cleaning/Maintenance
Pull the mains plug before any ad-
justments, maintenance or repair.
Repair and servicing work not
described in this manual should
always be carried by our Service
Centre. Use only original parts.
The following cleaning and servicing
should be done regularly. This will ensure a
long and reliable service life.
Cleaning
Do not spray the appliance
with water and do not im-
merse it in water. Electric
shock hazard!
Keep clean the ventilation slots, motor
housing and handles of the appliance.
Use a damp cloth or a brush.
Do not use cleaning agents or solvents.
You may otherwise irreparably damage
the appliance.
Maintenance
The equipment is maintenance free.
Storage
Store the device in a dry place well out
of reach of children.
Waste Disposal/
Environmental Protection
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling
centre when you have nished with them.
Electric units do not belong with do-
mestic waste.
Return the unit to a recycling centre.
The plastic and metal parts employed
can be separated out and thus recycled
use can be implemented. Ask our
Service-Center for details.
Defective units returned to us will be
disposed of for free.
G B
1 2
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs
within three years of the date of purchase
of this product, we will repair or replace –
at our choice – the product for you free of
charge. This guarantee requires the defec-
tive equipment and proof of purchase to be
presented within the three-year period with
a brief written description of what consti-
tutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced
in accordance with strict quality guidelines
and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee does
not extend to cover product parts that are
subject to normal wear and may therefore
be considered as wearing parts (e.g. tools,
sanding sheets) or to cover damage to
breakable parts (e.g. switches).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
Please have the receipt and identica-
tion number (IAN 113379) ready as
proof of purchase for all enquiries.
Please nd the item number on the rat-
ing plate.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the pro-
cessing of your complaint.
After consultation with our customer ser-
vice, a product recorded as defective
can be sent postage paid to the service
address communicated to you, with the
proof of purchase (receipt) and speci-
G B
1 3
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid
acceptance problems and additional
costs, please be sure to use only the ad-
dress communicated to you. Ensure that
the consignment is not sent carriage
forward or by bulky goods, express or
other special freight. Please send the
equipment inc. all accessories supplied
at the time of purchase and ensure ad-
equate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you. We can handle
only equipment that has been sent with ad-
equate packaging and postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
IAN 113379
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
Germany
www.grizzly-service.eu
G B
G B
1 4
Spare Parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see
“Service-Center” Page 13). Please have the order number mentioned below ready.
Position Description Order No.
instruction
manual
12 Sanding plate 91104231
7 External dust extraction adaptor 91104233
4 Dust box 91104230
Filter element for dust box 91104232
Set, 6 sanding sheets for wood (P 40*) 30211077
Set, 6 sanding sheets for wood (P 80*) 30211078
Set, 6 sanding sheets for wood (P 120*) 30211079
Set, 10 sanding sheets for wood (P 120*) 30211075
Set, 6 sanding sheets for wood (P 240*) 30211080
Set, 5 sanding sheets for wood 30211066
(2x P 60*, 2x P 120*, 1x P 240*)
Set, 18 sanding sheets for wood 30211076
(6x P 60*, 6x P 120*, 6x P 240*)
Set, 30 sanding sheets 30211081
(24x for wood: 6x P 60*, 6x P 120*,
6x 180*, 6x P 240*,
3x for stone: 1x P 80*, 1x P 180*, 1x P 400*,
3x for paint: 1x P 60*, 1x P 120*, 1x P 240*)
*P = Grain size
1 5
P L
Spis tresci
Wstęp ........................................ 15
Cel zastosowania ....................... 15
Opis ogólny ...............................16
Zawartość opakowania ................... 16
Przegląd ........................................ 16
Dane techniczne .........................16
Wskazówki bezpieczeństwa ......17
Symbole i piktogramy ...................... 17
Ogólne zasady bezpieczeństwa
dotyczące narzędzi elektrycznych ..... 18
Pozostałe uwagi dotyczące
bezpieczeństwa .............................. 20
Obsługa.....................................21
Włączanie/wyłączanie ................... 21
Zakładanie/zdejmowanie papieru
ściernego ....................................... 21
Podłączanie/zdejmowanie zbiornika
na pył ............................................ 22
Podłączanie/zdejmowanie systemu
odpylania ...................................... 22
Wskazówki dotyczące
wykonywania pracy ..................22
Szlifowanie .................................... 22
Wybór papieru ściernego ................ 23
Oczyszczani/konserwacja .......... 23
Oczyszczanie ................................ 23
Konserwacja .................................. 23
Przechowywanie urządzenia ..... 23
Usuwanie i ochrona środowiska ..23
Gwarancja .................................24
Serwis naprawczy .....................25
Service-Center ............................25
Importer ....................................25
Części zamienne/Akcesoria ........ 26
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE ............ 73
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Zdecydowali się Państwo na zakup warto-
ściowego produktu. Niniejsze urządzenie
sprawdzono w trakcie produkcji pod ką-
tem jakości, a także dokonano jego kontro-
li ostatecznej. W ten sposób zapewniona
jest jego sprawność
Instrukcja obsługi jest częścią składo-
wą produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
należy się zapoznać ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować tylko zgodnie z opisem i
podanym przeznaczeniem.Instrukcję
należy przechowywać starannie, a
w przypadku przekazania produktu
osobom trzecim należy dostarczyć
nabywcy kompletną dokumentację.
Cel zastosowania
Urządzenie jest przeznaczone do szlifo-
wania na sucho powierzchni drewnianych,
metalowych, tworzywa sztucznego, masy
szpachlowej oraz powierzchni lakierowa-
nych.
To urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowania komercyjnego.
Każde inne wykorzystanie, na które nie
zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja
obsługi, może prowadzić do uszkodzenia
urządzeń i stanowić poważne zagrożenie
dla użytkownika. Urządzenie przezna-
czone jest do użytku przez osoby dorosłe.
Młodzież do 16 roku życia może korzystać
z urządzenia wyłącznie pod nadzorem
dorosłych.
1 6
P L
Producent nie odpowiada za szkody wy-
wołane niezgodnym zprzeznaczeniem
stosowaniem lub nieprawidłową obsługą
urządzenia.
Opis ogólny
Ilustracje znajdują się na okład-
ce przedniej i tylnej.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest
ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i
usuń materiały opakowania.
urządzenie
zbiornik na pył
adapter do zewnętrznego systemu od-
pylania
papier ścierny K 120*
instrukcja obsługi
*K = uziarnienie
Przegląd
1 włącznik/ wyłącznik
2 rękojeść
3 dźwignia mocująca
4 zbiornik na pył
5 dźwignia otwierania zbiornika
pyłu
6 otwór wentylacyjny zbiornika
pyłu
7 adapter do zewnętrznego
systemu odpylania
8 przyłącze do systemu odpylania
9 mocowanie zbiornika na pył
10 otwór wentylacyjny
11 otwór ssawny
12 płyta szlierki
13 wtyczka zasilająca
14 otwór odciągu pyłu
15 arkusz papieru ściernego
Dane techniczne
Urządzenie .................................... PHS 160 C4
Znamionowe napięcie
wejścia ........................... 230 V~, 50 Hz
Pobór mocy ................................ 160 W
Prędkość obrotowa przy pracy
jałowej (n) ............................13000 min
-1
Liczba oscylacji ....................26000 min
-1
Ciężar .......................................1,25 kg
Klasa zabezpieczenia........................
II
Typ zabezpieczenia.........................IP 20
Poziom ciśnienia
akustycznego (L
pA
) ..... 86 dB(A); K
pA
= 3 dB
Poziom mocy akustycznej
(L
WA
) ........................97 dB(A); K
WA
= 3 dB
Wibracja (a
h
) ....... 11,8 m/s
2
;
K= 1,5 m/s
2
Parametry akustyki i wibracji zostały okre-
ślone zgodnie z normami wymienionymi w
Deklaracji Producenta.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być
wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie
procesu dalszego rozwoju urządzenia.
Wszelkie wymiary, wskazówki i dane
podane w niniejszej instrukcji obsługi są
w związku z tym podawane w sposób
niewiążący. Roszczenia zgłaszane na
podstawie treści instrukcji obsługi są nie-
ważne.
Podana wartość emisji drgań została
zmierzona metodą znormalizowaną i
może być wykorzystywana do porównań
urządzenia elektrycznego z innymi urzą-
dzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też
służyć do szacunkowej oceny stopnia eks-
pozycji użytkownika na drgania.
1 7
P L
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się
różnić w czasie korzystania z urzą-
dzenia od podanej wartości, jest
to zależne od sposobu używania
urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i
zastosowania środków ochrony
użytkownika, opartych na ocenie
ekspozycji w rzeczywistych warun-
kach używania urządzenia (należy
przy tym uwzględnić wszystkie czę-
ści cyklu roboczego, na przykład
okresy czasu, w których urządzenie
elektryczne jest wyłączone bądź
jest włączone, ale pracuje bez ob-
ciążenia).
Wskazówki
bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe prze-
pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z
urządzeniem.
Symbole i piktogramy
Symbole w instrukcji obsługi
Symbol niebezpieczeństwa z
informacjami na temat ochro-
ny osób i zapobiegania szko-
dom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyk-
nika objaśnienie nakazu) z infor-
macjami na temat zapobiegania
szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się
urządzeniem.
Symbole na urządzeniu
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Uwaga!
Uwaga! Niebezpieczeństwo pora-
żenia prądem elektrycznym!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
prac przy urządzeniu wyjmij wtycz-
kę sieciową z gniazdka.
Nosić ochronniki słuchu.
Nosić okulary ochronne lub ochro-
nę twarzy.
Noś ochronę dróg oddechowych.
Noś odporne na przecięcie rękawi-
ce.
Niebezpieczeństwo urazu przez
obracające się narzędzie! Ręce
trzymać z dala od narzędzia.
Klasa zabezpieczenia II
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi.
1 8
P L
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Wtyczka narzędzia elektryczne-
go musi pasować do gniazdka.
Wtyczki nie można w żaden
sposób modykować. Nie uży-
waj adapterów wtyczek razem
z narzędziami elektrycznymi
posiadającymi zestyk ochronny
(uziemiający). Nienaruszone wtyczki
i dopasowane gniazdka zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
Unikaj dotykania uziemionych po-
wierzchni, takich jak rury, kalory-
fery, piecyki, kuchenki, lodówki.
Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko
porażenia prądem jest większe.
Trzymaj narzędzia elektryczne
z daleka od deszczu i wilgoci/
wody. Dostanie się wody do wnętrza
urządzenia elektrycznego zwiększa
ryzyko porażenia prądem.
Nie używaj kabla do przeno-
szenia narzędzia elektrycznego,
do jego zawieszania ani do
wyciągania wtyczki z gniazdka.
Chroń kabel przed gorącem, ole-
jem, ostrymi krawędziami i ru-
chomymi częściami urządzenia.
Uszkodzone i splątane kable zwiększa-
ją ryzyko porażenia prądem.
Pracując narzędziem elektrycz-
nym na dworze, używaj tylko
przedłużaczy dopuszczonych do
używania na dworze. Używanie
przedłużacza przystosowanego do
używania na dworze zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć uży-
cia narzędzia elektrycznego w
mokrym otoczeniu, zastosuj
wyłącznik ochronny (FI) o prą-
dzie zadziałania 30 mA lub
mniejszym. Używanie wyłącznika
Ogólne zasady
bezpieczeństwa dotyczące
narzędzi elektrycznych
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj
wszystkie zasady i instrukcje
bezpieczeństwa. Niedokładne
przestrzeganie zasad i instrukcji
bezpieczeństwa może spowodo-
wać porażenie prądem, pożar i/
lub inne ciężkie zranienia.
Zachowaj wszystkie zasady bezpie-
czeństwa i instrukcje na przyszłość.
Użyte w zasadach bezpieczeństwa po-
jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy
narzędzi elektrycznych zasilanych prądem
sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na-
rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii
(bez kabla sieciowego).
1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
Zapewnij porządek i wystar-
czające oświetlenie w miejscu
pracy. Nieporządek lub nieoświetlone
miejsce pracy może spowodować wy-
padek.
Nie pracuj narzędziem elektrycz-
nym w atmosferze potencjalnie
wybuchowej, w której znajdują
się palne ciecze, gazy lub pyły.
Narzędzia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Trzymaj od dzieci i innych lu-
dzi w bezpiecznej odległości
podczas używania narzędzia
elektrycznego. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
urządzeniem.
1 9
P L
ochronnego zmniejsza ryzyko poraże-
nia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
Zachowuj uwagę, uważaj na
to, co robisz i pracuj narzędziem
elektrycznym rozsądnie. Nie
używaj narzędzi elektrycznych,
jeżeli jesteś zmęczony albo je-
żeli pod wpływem narkotyków,
alkoholu albo leków. Chwila nie-
uwagi podczas używania narzędzia
elektrycznego może doprowadzić do
poważnych zranień.
Noś środki ochrony osobistej, za-
wsze zakładaj okulary ochronne.
Noszenie środków ochrony osobistej,
takich jak maska przeciwpyłowa, buty
z antypoślizgowymi podeszwami, kask
i nauszniki − zależnie od rodzaju i spo-
sobu używania narzędzia elektrycznego
− zmniejsza ryzyko zranienia.
Unikaj przypadkowego urucho-
mienia narzędzia. Przed podłą-
czeniem narzędzia elektrycznego
do źródła zasilania i/lub baterii,
przed jego podniesieniem i prze-
niesieniem upewnij się, że jest
ono wyłączone. Jeżeli podczas prze-
noszenia narzędzia elektrycznego palec
osoby niosącej znajdzie się na włącz-
niku, albo jeżeli włączone urządzenie
zostanie podłączone do źródła zasilania,
może dojść do wypadku.
Przed włączeniem narzędzia
elektrycznego usuń przyrządy
nastawcze i klucze do śrub.
Narzędzie lub klucz znajdujący się w
obrotowej części urządzenia może spo-
wodować zranienie.
Unikaj anormalnych pozycji
ciała. Zapewnij sobie stabilną
pozycję i zawsze zachowuj rów-
nowagę ciała. Dzięki temu możliwe
będzie zachowanie lepszej kontroli
nad urządzeniem elektrycznym w nie-
oczekiwanych sytuacjach.
Noś odpowiednie ubranie. Nie
zakładaj obszernych, luźnych
ubrań ani ozdób. Trzymaj wło-
sy, części ubrania i rękawice z
daleka od ruchomych części. Luź-
ne ubranie, ozdoby lub długie włosy
mogą zostać pochwycone lub wkręco-
ne przez ruchome części.
Jeżeli możliwy jest montaż przy-
rządów odsysających lub wy-
chwytujących pył, upewnij się, że
są one dobrze połączone i prawi-
dłowo używane. Używanie przyrzą-
du odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenia związane z pyłem.
W przypadku zamontowania
systemu odpylania upewnić się,
czy system ten jest prawidłowo
podłączony i używany. Używanie
systemu odpylania może zmniejszać za-
grożenia związane z narażeniem na pył.
4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘD-
ZIA ELEKTRYCZNEGO
Nie przeciążaj urządzenia. Do
każdej pracy używaj właści-
wego narzędzia elektrycznego.
Pasującym narzędziem elektrycznym
można pracować lepiej i bezpieczniej
w podanym zakresie mocy.
Nigdy nie używaj narzędzia
elektrycznego z uszkodzonym
wyłącznikiem. Narzędzie elektryczne,
którego nie można włączyć i wyłączyć,
jest niebezpieczne i wymaga naprawy.
Przed rozpoczęciem ustawiania
urządzenia, wymiany akceso-
riów oraz przed odłożeniem
urządzenia wyjmij wtyczkę z
2 0
P L
gniazdka i/lub wyjmij baterię.
Ten środek ostrożności uniemożliwi
przypadkowe uruchomienie narzędzia
elektrycznego.
Przechowuj nieużywane narzęd-
zia elektryczne w niedostępnym
dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj
używać urządzenia osobom, któ-
re nie z nim obeznane i które
nie przeczytały tych wskazówek.
Narzędzia elektryczne są niebezpieczne,
jeżeli używają ich niedoświadczone oso-
by.
Starannie pielęgnuj narzędzia
elektryczne. Sprawdzaj, czy ru-
chome części prawidłowo funkc-
jonują i nie są zablokowane, czy
części nie są połamane lub inaczej
uszkodzone i czy prawidłowe
działanie narzędzia elektrycznego
nie jest zakłócone. Przed użyciem
urządzenia zleć naprawę uszkodzonych
części. Przyczyną wielu wypadków źle
konserwowane narzędzia elektryczne.
Narzędzia tnące muszą być
zawsze ostre i czyste. Starannie
pielęgnowane narzędzia tnące z ost-
rymi ostrzami rzadziej się blokują i są
łatwiejsze w prowadzeniu.
Używaj narzędzia elektry-
cznego, akcesoriów, oprzyrzą-
dowania itd. tylko zgodnie z
tymi wskazówkami. Zwracaj
przy tym uwagę na warun-
ki pracy i uwzględniaj rodzaj
wykonywanej pracy. Używanie
narzędzi elektrycznych do celów niez-
godnych z ich przeznaczeniem może
prowadzić do niebezpiecznych sytuac-
ji.
Podczas prac, przy których
istnieje ryzyko natraenia na
ukryte przewody elektryczne
lub własny kabel zasilający
urządzenie należy trzymać za
zaizolowane uchwyty. Kontakt z
przewodem będącym pod napięciem
może spowodować, że także me-
talowe części urządzenia znajdą się
pod napięciem i staną się przyczyną
porażenia prądem elektrycznym.
5)
SERWIS
Zlecaj naprawy narzędzia elek-
trycznego tylko wykwaliko-
wanemu personelowi i tylko
z użyciem oryginalnych części
zamiennych. Pozwoli to zachować
bezpieczeństwo użytkowania narzędzia
elektrycznego.
Pozostałe uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Podczas cięcia
lub szlifowania może tworzyć
się szkodliwy dla zdrowia
pył (np. podczas obróbki
materiałów takich jak farby
zawierające ołów, materiały
zawierające azbest, metale
lub niektóre gatunki drewna),
który może stanowić zagro-
żenie dla operatora lub osób
znajdujących się w pobliżu.
Dbać o dobrą wentylację sta-
nowiska pracy. Nosić zawsze
okulary ochronne, rękawice
ochronne i ochronę dróg od-
dechowych. Podłączyć system
odpylania.
Zabezpieczyć obrabiany element.
Obrabiany element zamocowany za po-
mocą przyrządu mocującego lub imadła
jest rozwiązaniem bezpieczniejszym,
niż trzymanie go ręką.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Parkside PHS 160 C4 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Power Sanders
Typ
Translation Of The Original Instructions
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen