Silvercrest SBV 50 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Grillen
Typ
Operating Instructions Manual
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:
IAN 313115 IAN 313115
11/2018 ID: SBV 50 A1_18_V1.3
ES IT
GB
PT
DE
VENTILATORE DA TERRA SBV 50 A1
VENTILADOR DE SUELO SBV 50 A1
ES
IT
PT
BODENVENTILATOR
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
VENTILADOR
Instruções de manejo
PT
VENTILATORE DA TERRA
Manuale di istruzioni per l'uso
IT
VENTILADOR DE SUELO
Instrucciones de servicio
ES
FLOOR FAN
Operating instructions
GB
Español.................................................................................... 2
Italiano.................................................................................. 12
Português .............................................................................. 22
English................................................................................... 32
Deutsch.................................................................................. 42
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
4
3
5
21
A
76
8
B
45
2
ES
Indice
1. Vista general..................................................................................2
2. Uso adecuado.................................................................................3
3. Indicaciones de seguridad...............................................................4
4. Volumen de suministro ...................................................................5
5. Uso.................................................................................................6
5.1 Puesta en funcionamiento y apagado del aparato ..................................6
5.2 Ajuste de la velocidad.........................................................................6
5.3 Ajuste de la duración de funcionamiento ...............................................6
5.4 Distribución del aire............................................................................7
6. Limpieza.........................................................................................7
7. Conservación..................................................................................7
8. Eliminación .....................................................................................8
9. Datos técnicos.................................................................................8
10.Garantía de HOYER Handel GmbH..................................................9
1. Vista general
1 Ventilador de suelo
2 Botón con elementos de mando
3 Rejilla giratoria
4 Soportes
5 Cable de conexión de red con enchufe
6SPEEDInterruptor giratorio del ventilador
0: Ventilador apagado
1 – 4: Velocidades
7LOUVERMOVE: Desviar la corriente de aire mediante el giro de la rejilla
STOP: Detener el giro de la rejilla
8TIMERON: Aparato encendido
OFF: Aparato apagado
20 – 120: Posición del temporizador (minutos)
3
ES
¡Muchas gracias por su
confianza!
Le felicitamos por haber adquirido su nuevo
ventilador de suelo.
Para un manejo seguro del aparato y para
conocer todas sus prestaciones:
Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones de-
tenidamente.
¡Sobre todo, siga las indicacio-
nes de seguridad!
El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
Conserve este manual de instruc-
ciones.
En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjun-
te el manual de instrucciones. El
manual de instrucciones forma
parte del aparato.
¡Esperamos que disfrute de su nuevo ventila-
dor de suelo!
2. Uso adecuado
El ventilador de suelo es adecuado para ha-
cer circular el aire en espacios interiores se-
cos.
El aparato está concebido para el uso do-
méstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior.
Este aparato no es apto para el uso indus-
trial.
4
ES
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En caso necesario, en este manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones de
advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación de la advertencia puede causar le-
siones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar lesio-
nes o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación de la advertencia puede causar lesio-
nes o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un funcionamiento seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien-
tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio-
nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del man-
tenimiento del aparato sin supervisión.
~
Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos
deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio pos-
tventa u otras personas igualmente cualificadas para evitar peli-
gros.
~
Este aparato no está concebido para funcionar con un temporiza-
dor externo o con un sistema de control remoto separado.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de as-
fixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO para y debido a
los animales de compañía
y de granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presen-
tar peligros para los animales de com-
pañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
daños en el aparato. Por ello, como re-
gla general, mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
5
ES
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ El aparato, el cable de conexión de red
y el enchufe no se pueden sumergir en
agua ni en ningún otro líquido.
~ Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua:
existe el peligro de una descarga eléc-
trica.
~ Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga re-
visar el aparato antes de volver a utili-
zarlo de nuevo.
~ No toque el aparato con las manos mo-
jadas.
~ Si, no obstante, el aparato cayera al
agua, desenchúfelo inmediatamente y,
solo después, sáquelo del agua. En este
caso no utilice más el aparato y hágalo
revisar por un taller especializado.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste o el cable de conexión de red
presentan daños visibles o si el aparato
se ha caído antes al suelo.
~ Conecte el enchufe solo a una toma de
corriente correctamente instalada y fá-
cilmente accesible y cuya tensión co-
rresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácil-
mente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
de red no resulte dañado por cantos vi-
vos o superficies calientes.
~ Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión de red.
~ Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
~ Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija, nun-
ca del cable.
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, ...
si se produce una avería,
cuando no utilice el aparato,
antes de limpiar el aparato y
en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo.
~ Desenrolle el cable de conexión de red
completamente mientras esté en funcio-
namiento para evitar el sobrecalenta-
miento y que se queme.
~ Si se utiliza un prolongador, este debe-
rá cumplir con las normas de seguridad
vigentes.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~
Utilice solo los accesorios originales.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
4. Volumen de
suministro
1 ventilador de suelo|1
1 manual de instrucciones
Desembalaje
1. Saque todas las piezas del embalaje.
2. Compruebe que estén todas las piezas
y que no estén dañadas.
6
ES
5. Uso
5.1 Puesta en funciona-
miento y apagado del
aparato
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
~ Desenrolle el cable de conexión de
red|5 completamente mientras esté en
funcionamiento para evitar el sobreca-
lentamiento y que se queme.
1. Inserte el enchufe|5 en una toma de co-
rriente de red correctamente instalada
y fácilmente accesible y cuya tensión
corresponda a la especificación indica-
da en la placa de características. La
toma de corriente debe seguir siendo
fácilmente accesible tras la conexión.
2. Encienda el suministro
de corriente ajustando
el interruptor giratorio
TIMER|8 a ON. El
aparato ya está listo
para el servicio.
3. Desconecte el suministro
de corriente ajustando
el interruptor giratorio
TIMER|8 a OFF.
5.2 Ajuste de la velocidad
Las velocidades le permiten elegir la rapi-
dez con la que el aparato hace circular el
aire por la habitación.
El aparato dispone de 4 velocidades 1 – 4.
En la posición 0 el ventilador deja de girar.
Ajuste el interruptor gira-
torio SPEED|6 al nivel
deseado.
5.3 Ajuste de la duración
de funcionamiento
El aparato está provisto de un temporizador
mediante el cual puede ajustar la duración
de funcionamiento deseada entre 0 y
120|minutos. No es posible ajustarlo al mi-
nuto.
1. Conecte el temporiza-
dor ajustando el inte-
rruptor giratorio
TIMER|8 a cualquier
posición entre 0 y
120 minutos. El suminis-
tro de corriente se enciende al mismo
tiempo.
2. Para apagar el temporizador, ajuste el
interruptor giratorio TIMER|8 a OFF.
NOTA: si desea que el aparato trabaje en
funcionamiento continuo, deberá ajustar el
interruptor giratorio TIMER|8 a ON.
7
ES
5.4 Distribución del aire
El aparato dispone de una rejilla giratoria|
3
.
Esta hace que después de conectarse el aire
de salida se distribuya de manera más uni-
forme por la habitación:
1. Presione el interruptor LOUVER|7 en
la posición MOVE para iniciar el giro
de la rejilla.
2. Apague la función ajustando el inte-
rruptor LOUVER|7 a la posición
STOP.
6. Limpieza
Para poder disfrutar durante más tiempo de
su aparato debe limpiarlo con regularidad.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
~ Antes de cada limpieza desconecte el
enchufe.
~ Nunca sumerja el aparato en agua.
~ No permita que entre agua o detergen-
te en el aparato.
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
1. Elimine con cuidado las acumulaciones
de polvo más grandes con un aspira-
dor.
2. Limpie el exterior del aparato con un
trapo ligeramente humedecido. Asimis-
mo puede utilizar un poco de detergen-
te.
3. Aclárelo con un trapo humedecido con
agua limpia.
4. No vuelva a utilizar el aparato hasta
que esté completamente seco.
7. Conservación
Ilustración B: enrolle el cable de conexión
de red|5 alrededor de los soportes|4.
8
ES
8. Eliminación
Este producto está sujeto a la
Directiva Europea
2012/19/UE. El símbolo del
cubo de basura con ruedas
tachado significa que en la
Unión Europea el producto
se debe llevar a un punto de recogida de re-
siduos separado. Esto es válido para el pro-
ducto y para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basu-
ra doméstica normal, sino que deben llevar-
se a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reci-
clado ayuda a reducir el consumo de mate-
rias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
9. Datos técnicos
Modelo: SBV 50 A1
Tensión de la
red:
220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Clase de
protección: II
Potencia: 50 W
Designa-
ción
Sím-
bolo
Valor Unidad
Caudal máxi-
mo
F36,01
m
3
/min
Consumo de
potencia del
ventilador
P44,1W
Valor de ser-
vicio
SV 0,82
(m
3
/min)/W
Consumo de
potencia en
modo de es-
pera
P
SB
–W
Nivel de po-
tencia acústi-
ca del
ventilador
L
WA
54,24 dB(A)
Velocidad de
aire máxima
c2,97m/s
Norma de
medición
para determi-
nar el valor
de servicio
IEC 60879:1986
+(cor1:1992)
9
ES
Símbolos empleados
Reserva de modificaciones técnicas.
10. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el pro-
ducto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe-
cha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, no-
sotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-
rantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el com-
probante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garan-
tía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitu-
ción del producto no se iniciará un nuevo pe-
riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama-
ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los po-
sibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser co-
municados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Aislamiento de protección
Seguridad verificada (GS). Los
aparatos deben satisfacer las
normas técnicas reconocidas con
carácter general y ser conformes
a la Ley alemana de seguridad
de productos (ProdSG).
Mediante el marcado CE,
HOYER Handel GmbH declara la
conformidad de la UE.
Este símbolo recuerda que el em-
balaje debe eliminarse de forma
respetuosa con el medio ambien-
te.
Materiales reciclables: cartón
(excepto cartón ondulado)
10
ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido com-
probado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las
piezas de desgaste que están ex-
puestas al desgaste normal y los da-
ños en piezas frágiles, p. ej.,
interruptores, baterías, lámparas u
otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o in-
adecuado o si el producto ha sido manipula-
do. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente to-
das las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde-
bido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de ins-
trucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso indus-
trial. Si se realiza un uso indebido o inade-
cuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autoriza-
do repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las si-
guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 313115 y ten-
ga preparado el recibo como
justificante de la compra.
Encontrará el número de artículo graba-
do en la placa de características, en la
portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una etiqueta adhesiva
en la parte posterior o inferior del apa-
rato.
Si aparece algún fallo en el funciona-
miento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-
rreo electrónico con el servicio técni-
co que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servi-
cio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especifi-
cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us-
ted descargar este manual y mu-
chos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN: 313115
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANIA
ES
11
ES
12
IT
Indice
1. Panoramica .................................................................................12
2. Uso conforme ..............................................................................13
3. Istruzioni per la sicurezza ............................................................14
4. Materiale in dotazione .................................................................15
5. Uso ..............................................................................................16
5.1 Messa in funzione e spegnimento dell'apparecchio ..............................16
5.2 Impostazione del livello di velocità .....................................................16
5.3 Impostazione del tempo di funzionamento ..........................................16
5.4 Distribuzione dell'aria ......................................................................17
6. Pulizia .........................................................................................17
7. Conservazione .............................................................................18
8. Smaltimento ................................................................................18
9. Dati tecnici ...................................................................................18
10.Garanzia della HOYER Handel GmbH ..........................................19
1. Panoramica
1 Ventilatore da terra
2 Pannello con elementi di comando
3 Grata girevole
4 Base
5 Cavo di collegamento alla rete con spina
6SPEEDInterruttore girevole ventilatore
0: Ventilatore spento
1 – 4: Livelli di velocità
7LOUVERMOVE: Deviare la corrente d'aria ruotando la grata
STOP: Arrestare la rotazione della grata
8TIMERON: Apparecchio acceso
OFF: Apparecchio spento
20 – 120: Impostazione del timer (minuti)
13
IT
Vi ringraziamo della
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo ventilatore da terra.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di presta-
zioni:
Leggere attentamente il presen-
te manuale d'uso prima della
prima messa in funzione.
Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
d'uso.
Conservare il manuale d'uso.
Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche questo manua-
le d'uso. Il manuale d'uso è parte
integrante dell'apparecchio.
Ci auguriamo che il vostro nuovo ventilatore
da terra possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Il ventilatore da terra è adatto a far circolare
l'aria in ambienti chiusi asciutti.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome-
stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a sco-
po commerciale.
14
IT
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di
sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio ridotto: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l'uso
dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe-
riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambi-
ni non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manuten-
zione di competenza dell'utente non devono essere svolte da
bambini non sorvegliati.
~
Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio subisce
danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer
esterno o con un sistema di telecontrollo separato.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de-
vono giocare con i sacchetti di plastica.
poiché ciò comporta un pericolo di sof-
focamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO per gli animali
domestici e causato dagli
animali domestici
~ I dispositivi elettrici possono comportare
pericoli per gli animali domestici e da
lavoro. Inoltre gli animali possono an-
che causare danni all'apparecchio.
Come regola generale, mantenere gli
animali lontani dai dispositivi elettrici.
15
IT
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
~ Non immergere l'apparecchio, il cavo
di collegamento alla rete e la spina in
acqua o altri liquidi.
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua: peri-
colo di scossa elettrica.
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di rimet-
terlo in funzione.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
~ Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente la spina
e solo allora togliere l'apparecchio
dall'acqua. In questo caso non usare
più l'apparecchio e farlo controllare da
una ditta specializzata.
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento alla
rete presentano danni visibili o se l'ap-
parecchio è caduto.
~ Collegare la spina solo ad una presa di
corrente correttamente installata e facil-
mente accessibile la cui tensione coinci-
da con quella indicata sulla targhetta di
omologazione. La presa di corrente
deve essere facilmente accessibile an-
che dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
alla rete non possa essere danneggiato
da bordi taglienti o punti molto caldi.
~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di collegamento alla
rete non sia bloccato né schiacciato.
~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-
chio non è completamente staccato dal-
la rete elettrica. Per farlo, estrarre la
spina.
~ Per scollegare la spina dalla presa di
corrente, tirare sempre la spina, mai il
cavo.
~ Staccare la spina dalla presa di corren-
te ...
se si verifica un guasto,
quando non si utilizza l'apparec-
chio,
prima di pulire il dispositivo e
in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto.
~ Per il funzionamento svolgere completa-
mente il cavo di collegamento alla rete
per impedire che si surriscaldi e si bruci.
~ Se si utilizza un cavo di prolunga, essa
deve soddisfare i requisiti di sicurezza.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~ Non collocare mai l'apparecchio su su-
perfici calde (ad es. fornelli) o vicino a
fonti di calore o fiamme libere.
~
Utilizzare solo gli accessori originali.
~ Non utilizzare detergenti abrasivi o
graffianti.
4. Materiale in
dotazione
1 ventilatore da terra|1
1 manuale d'uso
Disimballaggio
1. Togliere tutti i pezzi dalla confezione.
2. Controllare se i pezzi sono completi e
intatti.
16
IT
5. Uso
5.1 Messa in funzione e
spegnimento dell'appa-
recchio
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali!
~ Per il funzionamento svolgere completa-
mente il cavo di collegamento alla rete|5
per impedire che si surriscaldi e si bruci.
1. Inserire la spina|5 in una presa di cor-
rente correttamente installata e ben ac-
cessibile la cui tensione coincida con le
indicazioni della targhetta. La presa di
corrente deve essere facilmente acces-
sibile anche dopo il collegamento.
2. Inserire l'alimentazione
di corrente portando
l'interruttore girevole
TIMER|8 su ON. L'ap-
parecchio è ora pronto
all'uso.
3. Disinserire l'alimenta-
zione di corrente por-
tando l'interruttore
girevole TIMER|8 su
OFF.
5.2 Impostazione del livel-
lo di velocità
I livelli di velocità consentono di determina-
re la velocità del ricircolo dell'aria nell'am-
biente.
L'apparecchio presenta 4 livelli di velocità
1|– 4. Nella posizione 0 il ventilatore smet-
te di girare.
Impostare l'interruttore
girevole SPEED|6 sul li-
vello desiderato.
5.3 Impostazione del tempo
di funzionamento
L'apparecchio è dotato di un timer che con-
sente di impostare il tempo di funzionamen-
to desiderato da 0 a 120 minuti. Non è
possibile adottare un'impostazione precisa
al minuto.
1. Accendere il timer, dispo-
nendo l'interruttore gire-
vole
TIMER|8
su una
posizione qualsiasi com-
presa tra 0 e 120|minu-
ti. Contemporaneamente
viene inserita l'alimentazione di corrente.
2. Per disattivare il timer portare l'interrut-
tore girevole TIMER|8 su OFF.
NOTA: se si desidera che l'apparecchio
funzioni in continuo, è necessario portare
l'interruttore girevole TIMER|8 su ON.
17
IT
5.4 Distribuzione dell'aria
L'apparecchio presenta una grata girevo-
le|3.
Una volta attivata, essa distribuisce unifor-
memente l'aria in uscita nell'ambiente:
1. Premere l'interruttore LOUVER|7 nella
posizione MOVE per avviare la rota-
zione della grata.
2. Per disattivare la funzione premere l'in-
terruttore LOUVER|7 nella posizione
STOP.
6. Pulizia
Per poter sfruttare a lungo l'apparecchio è
preferibile pulirlo regolarmente.
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Prima di qualsiasi intervento di pulizia,
staccare la spina.
~ Non immergere mai l'apparecchio
nell'acqua.
~ Non far penetrare dell'acqua o del de-
tergenti nell'apparecchio.
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali!
~ Non utilizzare detergenti abrasivi o
graffianti.
1. Rimuovere con cautela le incrostazioni
di polvere più grandi con un aspirapol-
vere.
2. Pulire l'apparecchio esternamente con
uno straccio umido. Si può usare anche
un poco di detersivo per piatti.
3. Passarvi poi uno straccio inumidito con
acqua limpida.
4. Riutilizzare l'apparecchio solo quando
è completamente asciutto.
18
IT
7. Conservazione
Figura B: avvolgere il cavo di collegamen-
to alla rete|5 intorno alla base|4.
8. Smaltimento
Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva europea 2012/19/UE.
Il simbolo del bidone della spaz-
zatura su ruote barrato significa
che all’interno dell’Unione Euro-
pea il prodotto deve essere smal-
tito separatamente. Questo vale per il prodotto
e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo
simbolo. I prodotti così contrassegnati non pos-
sono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti
domestici, bensì devono essere consegnati
presso un centro di raccolta per il riciclaggio
degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il rici-
claggio contribuisce a ridurre il consumo di ma-
terie prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor-
mative ambientali vigenti nel proprio paese.
9. Dati tecnici
Modello: SBV 50 A1
Tensione di rete:
220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Classe di
protezione: II
Potenza: 50 W
Denomina-
zione
Sim-
bolo
Valo-
re
Unità
Portata in vo-
lume massi-
ma
F36,01
m
3
/min
Assorbimen-
to di potenza
del ventilato-
re
P44,1W
Valori d'eser-
cizio
SV 0,82
(m
3
/min)/W
Assorbimen-
to di potenza
in standby
P
SB
–W
Livello di po-
tenza sonora
del ventilato-
re
L
WA
54,24 dB(A)
Velocità mas-
sima dell'aria
c2,97m/s
Norma per la
determinazio-
ne dei valori
di esercizio
IEC 60879:1986
+(cor1:1992)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Silvercrest SBV 50 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Grillen
Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen