Silvercrest 279302 Operation and Safety Notes

Kategorie
Küchenwaage
Typ
Operation and Safety Notes
KITCHEN SCALE
KUCHYNSKÁ V ÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KUCHYŇSKÁ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KUHINJSKA TEHTNICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
KITCHEN SCALE
Operation and Safety Notes
KONYHAMÉRLEG
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 279302
KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and Safety Notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 11
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 17
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 23
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
B
1
1
3
3
4
4
2
2
C
5
5
6
6
D
7
8
9
10
11
A
HG00284A HG00284B HG00284C
HG00284D HG00284E HG00284F
5 GB
Introduction ............................................................................................................................................. Page 6
Proper Use ..................................................................................................................................................... Page 6
Description of parts ....................................................................................................................................... Page 6
Technical data ............................................................................................................................................... Page 6
Includes .......................................................................................................................................................... Page 6
Safety Instructions ............................................................................................................................. Page 6
General Safety Instructions .......................................................................................................................... Page 6
Safety Instructions for Batteries .................................................................................................................... Page 7
Preparing the product for use ................................................................................................. Page 7
Replacing the battery .................................................................................................................................... Page 7
Operation ................................................................................................................................................. Page 8
Weighing ....................................................................................................................................................... Page 8
Incremental weighing.................................................................................................................................... Page 8
Changing the measuring unit ....................................................................................................................... Page 8
Switching off .................................................................................................................................................. Page 8
Troubleshooting .................................................................................................................................. Page 9
Cleaning and Maintenance ........................................................................................................ Page 9
Disposal ...................................................................................................................................................... Page 9
Warranty ................................................................................................................................................... Page 10
6 GB
Kitchen Scale
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important informa-
tion concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
Proper Use
This appliance is designed to weigh out and tare
quantities of food. The product is designed only for
use in private household and must not be used in
medicinal or commercial areas.
Description of parts
Kitchen scale (Figs. B+C):
1
Weighing surface
2
LC display
3
Button / TARE
4
Button UNIT
5
Battery compartment
6
Mounting bracket
LC display (Fig. D):
7
Battery indicator
8
Minus symbol
9
Tare“ symbol
10
Numerical display
11
Unit display
Technical data
Max. measuring range: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation: 1g / 0 lb:0.1 oz / 0.05 oz /
1ml / 0.05 fl’oz
Battery: button cell, type CR2032,
3V
(Direct current)
Model numbers: see figure A
Includes
Check that all the items are present and that the prod-
uct and all its parts have no defects immediately after
unpacking. Do not under any circumstances use the
product if the package contents are incomplete.
1 Kitchen scales
1 Battery (preinstalled)
1 Set of instructions for
use
Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Instructions
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the pack-
aging material. The packaging material represents
a danger of suffoca
tion. Children frequently under-
estimate th
e dangers. Always keep children away
from the packaging material.
7 GB
This appliance can be used by children
aged from
8 years and above and persons
with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the haz-
ards involved. Children shall not play with the ap-
pliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
5 kg
C
AUTION! RISK OF INJURY!
Do
not place more than 5 kg on
the scale.
This could damage the product.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– direct sunlight
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
Protect the product from electrostatic charge / dis-
charge. This could hinder the internal data ex-
change, which causes errors in the LCD readout.
Check the product for damage before use. Never
use a damaged product.
Magnetic fields may cause the product not to
function properly. If this happens, briefly remove
the batteries from the product and re-insert them.
FOOD-SAFE! The taste and smell of
your food are not detrimentally affected
by this product.
Safety Instructions
for Batteries
Remove the battery from the device if they are not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! The batteries must never be
recharged!
When inserting the battery, ensure the correct po-
larity! This is shown in the battery compartment.
If necessary, clean the batteries and device con-
tacts before inserting the batteries.
Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
Keep batteries away from children; do not throw
them in the fire, short-circuit them or take them apart.
If the above instructions are not complied with, the
batteries may discharge themselves beyond their
end voltage. There is then a danger of leaking. If
the batteries
have leaked inside your device, you
should
remove them immediately in order to prevent
damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. Any parts of the
body coming into contact with battery
acid should be rinsed off with copious amounts of
water and / or a doctor contacted if necessary!
Preparing the product for use
Pull out the insulation strip from the battery com-
partment
5
.
Replacing the battery (Fig. C)
Loosen the screw located at the back of the scale.
Open the battery compartment
5
on the back of
the scale.
Remove the used battery, if present.
Insert a battery type CR2032 in the battery
compartment.
Note: Make sure you insert the batteries with the
correct polarity. This is indicated on the cover of
the battery compartment.
Close the battery compartment and tighten the
screw.
8 GB
Operation
Set the kitchen scale on a solid, level and flat
surface to weigh.
Weighing
Note: Always place the object you wish to weigh
gently onto the weighing surface
1
to avoid damag-
ing the glass surface.
Briefly touch the button / TARE
3
to switch on
the kitchen scale. The LC display
2
will show all
displays for approx. 3 seconds.
Note: A slight touch of the button
/ TARE
3
and the button UNIT
4
is sufficient to operate the
kitchen scale. If there is too much pressure, the
kitchen scale may cause tilting.
During this time the weighing equipment on the
kitchen scale is adjusting. Afterwards the numeri-
cal display
10
will read „0“. The unit
11
display
will show the last unit selected.
Note: if an object (e.g. a key) is already on the
weighing surface
1
while switching on, the
numerical display will still read „0“.
Place the item you wish to weigh onto the scale.
The numerical display will show the weight of the
item you are weighing.
Incremental weighing
Touching the button / TARE
3
with the scale
on will change the numerical display
10
from the
reading to „0“. The „Tare“ symbol
9
will appear.
Now add another item to weigh onto the scale.
The numerical display
10
will show the weight of
the newly added item.
If you remove the item added to the scale, the
numerical display
10
will again read „0“.
If you remove all items from the scale, the LC
display
2
will show a negative value indicated
by the minus sign
8
.
Then briefly touch the button / TARE
3
, and
the „Tare“ symbol will disappear.
Important! Be sure never to add more than 5 kg
to the weighing surface. Overloading the scale
can damage it.
Changing the measuring unit
The kitchen scale will display the weight in the official
European measuring unit „g“ (grams), as well as the
traditional unit of weight „oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28.35 g)
or „lb’oz“ (pound: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453.59 g).
When measuring the volume of water, the kitchen
scale calculates it by the weight using the official Euro-
pean unit of volume „ml“ (millilitres) or the traditional
unit of measure fl’oz (fluid ounces, 1fl’oz ≈ 28.41 ml).
To switch the unit of measure, briefly touch the UNIT
button
4
. After each time it is touched, the unit
display
11
will switch to the next unit listed:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Switching off
Holding the button / TARE
3
for approx. 3 seconds
will off the kitchen scale. If no movement is detected
on the weighing surface for 2 minute and no button
is pressed, the kitchen scale will automatically
switch off.
9 GB
Troubleshooting
= Fault
= Cause
= Solution
=
= The scale is overloaded.
= Remove the overload.
=
= The battery is low.
= Replace the battery (see chapter „Replacing the
battery“).
=
= The batteries are too weak to weigh. You cannot
operate the scale.
= Replace the battery (see section “Replacing the
battery”).
Note: The device contains sensitive electronic
components. For this reason it is possible that it can
be disrupted by radio transmitting equipment in the im-
mediate vicinity. If the display
2
indicates a problem,
move such objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the appliance failing to work, remove the
batteries for a short while and then replace them.
Cleaning and Maintenance
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-
free cloth. To remove more stubborn dirt, you can
also dampen the cloth with a weak soap solution.
Note: You may store the scale using the moun-
ting bracket
6
.
Disposal
20
PAP
The packaging is made entirely of recycla-
ble materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.
The packaging is made of corrugated
fibreboard (PAP 20).
The Green Dot is not valid for Germany.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be
obtained from your local authority. Return
the batteries and / or the device through the
special waste collection points available.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC and its amend-
ments. Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domes-
tic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for heavy metals
are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
10 GB
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in ma-
terials or manufacture within 3 years from the
date
of
purchase, we will repair or replace it – at our
choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
11 HU
Bevezető ................................................................................................................................................... Oldal 12
Rendeltetésszerű használat .........................................................................................................................Oldal 12
Alkatrészleírás ..............................................................................................................................................Oldal 12
Műszaki adatok ...........................................................................................................................................Oldal 12
A csomagolás tartalma ................................................................................................................................Oldal 12
Biztonsági tudnivalók ...................................................................................................................Oldal 12
Általános biztonsági utasítások ...................................................................................................................Oldal 12
Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ....................................................................................Oldal 13
Üzembe helyezés .............................................................................................................................. Oldal 13
Az elem cseréje ............................................................................................................................................ Oldal 13
Használat ................................................................................................................................................. Oldal 14
Mérlegelés ....................................................................................................................................................Oldal 14
Hozzámérés .................................................................................................................................................Oldal 14
A mértékegység megváltoztatása ...............................................................................................................Oldal 14
Kikapcsolás ..................................................................................................................................................Oldal 14
Hibaelhárítás ........................................................................................................................................Oldal 15
Tisztítás és ápolás .............................................................................................................................Oldal 15
Megsemmisítés ....................................................................................................................................Oldal 15
Garancia ...................................................................................................................................................Oldal 16
12 HU
Konyhamérleg
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkal-
mából. Ezzel a döntésével vállalatunk érté-
kes terméke mellett döntött. A használati
utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használa-
tára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivaló-
kat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje
meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A
terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz-
nálási területeken alkalmazza. A termék harmadik
személy számára való továbbadása esetén kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz élelmiszerek a háztartásban szokásos
mennyiségének a mérésére és hozzámérésére alkal-
mas. A termék kizárólag magánháztartásokban tör-
ténő használatra készült és nem használható orvosi,
vagy kereskedelmi területeken.
Alkatrészleírás
Konyhamérleg (B+C- ábra)
1
Mérőfelület
2
LC- kijelző
3
Kapcsolófelület
/ TARE
4
UNIT- kapcsolófelület
5
Elemrekesz
6
Felakasztó szerkezet
LCD- kijelző (D- ábra)
7
Elem kijelzés
8
Mínusz- jel
9
Tare“- jel
10
Numerikus kijelző
11
A mértékegység
kijelzése
Műszaki adatok
Max. mérési tartomány: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Beosztás: 1g / 0 lb:0,1 oz / 0,05 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Elem: gombelem, típus: CR2032,
3V
(egyenáram)
Modellszámok: lásd az A- ábrát
A csomagolás tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
szállítmány tartalmát teljesség, valamint a termék és
valamennyi részének a kifogástalan állapota szem-
pontjából. Semmi esetre se használja a terméket, ha a
szállítmány tartalma nem teljes.
1 Konyhamérleg
1 Elem (már beépítve)
1 Használati útmutató
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVA-
LÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS
CÉLJÁBÓL!
Általános biztonsági
utasítások
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Soha
ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma-
golóanyaggal. A csomagolóanyagok miatt fulla-
dásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. Tartsa távol a csomago-
lóanyagot a gyerekektől.
13 HU
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalat-
tal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a készülék biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápo-
lást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
5 kg
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne terhelje a mérleget 5 kg-nál na-
gyobb súllyal. A termék károsodhat.
Ne tegye ki a terméket
– szélsőséges hőmérsékletnek,
– közvetlen napsugárzásnak
– mágneses környezetnek,
– nedvességnek.
Különben a termék megsérülhet.
Óvja a terméket az elektrosztatikus töltéstől /
kisüléstől. Ezek hátráltathatják a belső adatcsere
hátráltatásához vezethet, ami hibákat okoz az
LCD-kijelzőn.
Ellenőrizze a terméket a használatbavétel előtt, hogy
nem sérült-e. Ne üzemeltessen sérült készüléket.
A termék funkcióit a mágneses mezők akadályoz-
hatják. Ebben az esetben rövid időre távolítsa el
az elemeket, majd tegye vissza őket.
ÉLELMISZERMINŐSÉGŰ! Az íz-
és illattulajdonságokat a termék nem
befolyásolja.
Biztonsági tudnivalók az
elemekkel kapcsolatban
Távoltsa el az elemeket a készülékből, ha
hosszabb ideig nem használja.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Soha ne töltse fel újra az
elemeket!
A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Ez
az elemrekeszen van feltűntetve.
Behelyezés előtt szükség esetén tisztítsa meg az
elemek és a készülék érintkezőit.
A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a készü-
lékből. Az elemek fokozott kifolyásveszélye áll fenn!
Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, ne dobja
az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre
és ne szedje azokat szét.
Az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása ese-
tén az elemek a végső feszültségük alá merülhet-
nek. Ebben az esetben kifolyás veszélye áll fenn.
Ha a készülékében az elem kifolyna, a készülék
megkárosodásának a megelőzésére vegye azt ki
azonnal a készülékből!
Kerülje el az elemsavnak a bőrrel,
szemmel és nyálkahártyával való érint-
kezését. Ha az elemsavhoz hozzáér,
mossa le az érintett helyet bőv vízzel és / vagy
forduljon orvoshoz!
Üzembe helyezés
Húzza ki a szigetelőcsíkot az elemrekeszből
5
.
Az elem cseréje (C- ábra)
Oldja ki az elem hátoldalán található csavart.
Nyissa fel a mérleg hátoldalán található elem-
tartó rekeszt
5
.
Távolítsa el az elhasznált elemet.
Helyezzen az elemrekeszbe egy új, CR2032-es
típusú elemet.
Utalás: Eközben ügyeljen a helyes polaritásra.
Ez az elemrekesz fedelén látható.
Zárja le az elemrekeszt s szorítsa meg a csavart.
14 HU
Használat
A méréshez helyezze a konyhamérleget egy
szilárd, vízszintes és sima alapra.
Mérlegelés
Tanács: A mérendő tárgyat mindig óvatosan helyezze a
mérőfelületre
1
, hogy elkerülje az üvegfelület sérülését.
A konyhamérleg bekapcsolásához röviden
nyomja le a
/ TARE kapcsolófelületet
3
. Az LC-
kijelző
2
kb. 3 másodpercig több mindent jelez.
Útmutatás: A (
/ TARE
3
, UNIT
4
) kapcso-
lófelületek enyhe érintése elegendő a konyhai
mérleg aktiválásához. Túl erős nyomás esetén a
mérleg megbillenhet.
Ezalatt az idő alatt kalibrálódik a konyhamérleg
mérőfelülete. Azután a numeikus kijelző
10
0“-
értéket mutat. A mértékegység-kijelzés
11
az
utoljára választott mértékegységet mutatja.
Útmutatás: Ha a konyhamérleg bekapcsolása-
kor már van valami (például egy tál) a mérőfelüle-
ten
1
, akkor a numerikus kijelző a
bekapcsoláskor szintén „0“ -át mutat.
Helyezze a mérendő anyagot a méőfelületre.
Azután a numeikus kijelző megmutatja a mérendő
anyag tömegét.
Hozzámérés
Ha a bekapcsolt mérleg / TARE-kapcsolófelüle-
téhez
3
ér, a numerikus kijelző
10
a mutatott ér-
tékről „0“-ra vált. A „Tare“-jel
9
megjelenik.
Helyezzen további mérendő anyagot a mérlegre.
Azután a numeikus kijelző
10
csak a mérendő
anyag tömegét mutatja.
Ha a hozzáadott mérendő anyagot eltávolítja a
mérlegről, a numerikus kijelző
10
ismét „0“ -t mutat.
Ha minden mérendő anyagot eltávolít a mérleg-
ről, az LC- kijelző
2
egy mínusz jellel
8
negatív
értéket mutat.
Ekkor röviden nyomja le a / TARE
3
kapcsoló-
felületet és a „Tare“-jel kialszik.
Fontos! Ügyeljen rá, hogy soha ne tegyen 5 kg-
nál több súlyt a mérőfelületre. A mérleg túlterhelé-
sével az megsérülhet.
A mértékegység
megváltoztatása
A konyhamérleg a tömeget az európai egyezményes
mértékegységben, „g“ (Gramm)-ban, de a hagyomá-
nyos mértékegységekben, azaz „oz“-ban (Uncia,
1 oz ≈ 28,35 g), vagy „lb’oz“ -ban (Font: Uncia,
1lb = 16 oz ≈ 453,59 g) is mutatja.
Víz térfogatának méréséhez a mérleg a tömegből ki-
számítja annak térfogatát az európai egyezményes
mértékegységében, „ml“-ben (mililiter), vagy a hagyo-
mányos fl’oz-ban (folyadék-uncia 1 fl’oz ≈ 28,41 ml).
A mértékegységek közötti váltáshoz röviden nyomja
meg a UNIT- kapcsolófelületet
4
. A mértékegység-
kijelző
11
minden megnyomást követően a következő
mértékegységre vált:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Kikapcsolás
A / TARE-kapcsolófelület
3
kb. 3 másodpercig
tartó megnyomásával kikapcsolja a konyhamérle-
get. Ha a konyhamérlegen 2 percig nem történik
mozgás és a kapcsolófelületet sem érintik, úgy a
konyhamérleg lekapcsol.
15 HU
Hibaelhárítás
= Hiba
= Ok
= Megoldás
=
= A mérleg túlterhelt.
= Távolítsa el a túlsúlyt.
=
= Az elem csaknem lemerült.
= Cserélje ki az elemet (lásd az „Elem cseréje“
fejezetet).
=
= Az elem túl gyenge a méréshez. Üzembehelyez-
heti a mérleget.
= Cserélje ki az elemet (lásd az „Elem cseréje“
fejezetet).
Útmutatás: a készülék érzékeny elektromos alkotó-
részeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen
közelben levő, rádióhullámokat sugárzó készülékek
megzavarják. Ha az LC- kijelzőn
2
hibás jelek látsza-
nak, távolítsa el a zavaró eszközöket a készülék kör-
nyezetéből.
Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz ve-
zethetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén tá-
volítsa el a készülékből rövid időre az elemet és utána
helyezze azt újra vissza.
Tisztítás és ápolás
Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folya-
dékba. Ellenkező esetben a termék károsodhat.
A terméket enyhén nedves, szöszmentes kendővel
tisztítsa. Erősebb szennyeződéseknél a kendőt
enyhe szappanlúggal is megnedvesítheti.
Tanács: A konyhamérleget az akasztórendszer
6
segítségével tárolhatja.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
készült, amelyeket a helyi újrahasznosító
helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A csomagolás (PAP 20) hullámkartonból
készült. A zöld pont Nématországra nem
érvényes.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasz-
nosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülö-
nítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A
Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehető-
ségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatá-
nál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszol-
gált terméket a háztartási szemétbe, hanem
adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűj-
tőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EK
irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosí-
tani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket
az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Az elemek helytelen megsemmisí-
tése miatt környezeti károsodások
keletkeznek!
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket
16 HU
tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő
hulladéknak számítanak.
A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium,
Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasz-
nált elemeket egy közöségi gyűjtőhelyre.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gon-
dosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen elle-
nőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor
a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik
meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kez-
dődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a
bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásá-
hoz.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk sze-
rint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A
garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik.
A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, me-
lyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóesz-
köznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny
részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből
készült részek.
17 SI
Uvod .............................................................................................................................................................. Stran 18
Predvidena uporaba ..................................................................................................................................... Stran 18
Opis delov ..................................................................................................................................................... Stran 18
Tehnični podatki ............................................................................................................................................Stran 18
Obseg dobave .............................................................................................................................................. Stran 18
Varnostni napotki .............................................................................................................................. Stran 18
Splošni varnostni napotki ..............................................................................................................................Stran 18
Varnostni napotki za uporabo baterij ..........................................................................................................Stran 19
Začetek uporabe ................................................................................................................................Stran 19
Zamenjava baterije ....................................................................................................................................... Stran 19
Uporaba ..................................................................................................................................................... Stran 20
Tehtanje .........................................................................................................................................................Stran 20
Dodajanje ...................................................................................................................................................... Stran 20
Sprememba merske enote ............................................................................................................................ Stran 20
Izklop .............................................................................................................................................................Stran 20
Odprava napak ...................................................................................................................................Stran 21
Čiščenje in nega ...................................................................................................................................Stran 21
Odstranjevanje ....................................................................................................................................Stran 21
Garancijski list ......................................................................................................................................Stran 22
18 SI
Kuhinjska tehtnica
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega
izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten
izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni
del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za var-
nost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo
in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako,
kot je opisano, in samo za navedena področja upo-
rabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu
zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta naprava je primerna za tehtanje in tariranje običajnih
gospodinjskih količin živil. Izdelek je namenjen izključno
za uporabo v zasebnem gospodinjstvu in ga ni dovoljeno
uporabljati na zdravstvenih ali komercialnih področjih.
Opis delov
Kuhinjska tehtnica (sliki B+C):
1
Površina za tehtanje
2
LCD zaslon
3
Vklopna povšrina
/ TARE
4
Vklopna povšrina
UNIT
5
Predal za baterije
6
Priprava za obešanje
LCD zaslon (zaslon D)
7
Prikaz stanja baterije
8
Minus znak
9
Simbol „Tare“
10
Številčni prikaz
11
Prikaz enote
Tehnični podatki
Maks. merilno območje: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Razdelitev: 1g / 0 lb:0,1 oz / 0,05 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Baterija: gumbasta baterija,
vrsta CR2032, 3V
(enosmerni tok)
Številke modela: glej sliko A
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju preverite obseg dobave glede
tega, ali so izdelek in vsi deli prisotni in v brezhibnem
stanju. Nikakor ne uporabljajte izdelka, če obseg
dobave ni popoln.
1 kuhinjska tehtnica
1 baterija (že vgrajena)
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
Splošni
varnostni napotki
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora
skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevar-
nost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrok ne pustite
v bližino embalažnega materiala.
19 SI
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta na-
prej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem
izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če
so bili poučeni o varni uporabi naprave in razu
mejo
nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne
smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
5 kg
POZOR! NEVARNOST NESREČE!
Tehtnice ne obremenjujte z več kot
5 kg. Izdelek bi se lahko poškodoval.
Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam,
– neposredni sončni svetlobi,
– magnetnim poljem,
– vlagi.
V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje.
Izdelek zaščitite pred elektrostatično napetostjo in
razelektrenjem. Le-to lahko prepreči interno izme-
njavo podatkov, kar lahko povzroči napake na
LCD zaslonu.
Pred prvo uporabo preverite, ali so na izdelku mo-
rebitne poškodbe. Nikoli ne uporabljajte naprave,
če ugotovite kakršnekoli poškodbe.
Funkcije izdelka lahko ovirajo magnetna polja. V
tem primeru na kratko odstranite baterije iz iz-
delka in jih znova vstavite.
NE VPLIVA NA OKUS IN VONJ
ŽIVIL! Izdelek ne vpliva na okus in
vonj živil.
Varnostni napotki za
uporabo baterij
Baterije odstranite iz naprave, če je dlje časa ne
uporabljate.
POZOR! NEVARNOST EKSPLO-
ZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je
prikazana v predalčku za baterije.
V kolikor je potrebno, pred vstavljanjem baterije
očistite kontakte baterij in naprave.
Iztrošene baterije takoj odstranite iz naprave.
Obstaja nevarnost iztekanja!
Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih
v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih
ne razstavljajte.
V primeru neupoštevanja navodil se lahko baterije
izpraznijo preko končne napetosti. V tem primeru
obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterije v vaši
napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da prepre-
čite škodo na napravi!
Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s
sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz
baterij, prizadeto mesto sperite z veliko
vode in / ali poiščite zdravniško pomoč!
Začetek uporabe
Odstranite izolacijski trak iz predala za baterijo
5
.
Zamenjava baterije (slika C)
Odvijte vijak, ki se nahaja na hrbtni strani tehtnice.
Odprite predalček za baterije
5
na zadnji strani
tehtnice.
Odstranite eventualno izrabljeno baterijo.
V predalček za baterijo vstavite baterijo tipa
CR2032.
Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno polariza-
cijo. Le-ta je prikazana na pokrovu predala za
baterijo.
Zaprite predalček za baterije in zategnite vijak.
20 SI
Uporaba
Ko želite tehtati, tehtnico položite na trdno,
vodoravno in ravno podlago.
Tehtanje
Napotek: Material za tehtanje vedno previdno po-
stavite na tehtalno površino
1
, da boste preprečili
poškodbe steklene površine.
Za vklop kuhinjske tehtnice na kratko pritisnite
vklopno površino
/ TARE
3
. LCD zaslon
2
pribl. 3 sekunde prikazuje vse oznake.
Napotek: Kratek pritisk na preklopno površino
(
/ TARE
3
, UNIT
4
) zadostuje za aktiviranje
kuhinjske tehtnice. Če pritisnete premočno, se
lahko tehtnica prevrne.
Med tem časom se nastavi enota za tehtanje v
kuhinjski tehtnici. Nato se numerično prikaže
10
vrednost „0“. Prikaz enote
11
prikazuje zadnjo pri-
kazano enoto.
Napotek: Če je ob vklopu kuhinjske tehtnice na
tehtalni površini
1
predmet (na primer ključ), se
pri vklopu prav tako numerično prikaže „0“.
Položite material za tehtanje na tehtnico. Nume-
rični prikaz prikaže težo materiala za tehtanje.
Dodajanje
Če se pri vključeni tehtnici dotaknete vklopne
površine
/ TARE
3
, se numerični prikaz
10
vrednosti spremeni v vrednost „0“. Prikaže se
simbol „Tare“
9
.
Dodajte še dodatni material za tehtanje. Numerični
prikaz
10
sedaj prikaže težo dodanega materiala
za tehtanje.
Če odstranite dodan material za tehtanje,
numerični prikaz
10
spet kaže „0“.
Če s tehtnice odstranite ves material za tehtanje,
prikazuje LCD zaslon
2
s pomočjo znaka minus
8
negativno vrednost.
Na kratko se dotaknite vklopne površine / TARE
3
in simbol „Tare“ se ugasne.
Pomembno! Zagotovite, da na tehtalni površini
ne bo nikoli več kot 5 kg. Ob preobremenitvi se
tehtnica lahko poškoduje.
Sprememba merske enote
Kuhinjska tehtnica prikazuje težo v uradni evropski
merski enoti „g“ (gram), toda tudi v tradicionalnih
enotah za tehtanje „oz“ (unča, 1 oz ≈ 28,35 g) ali
„lb’oz“ (funt: unča, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Če želite izmeriti prostornino vode, jo kuhinjska teh-
tnica izračuna na podlagi teže v uradni evropski enoti
za prostornino „ml“ (milliliter) ali tradicionalni merski
enoti fl’oz (tekoča unča, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Za menjavo merske enote se na hitro dotaknite vklo-
pne povšrine UNIT
4
. Prikaz enote
11
se spremeni
po vsakem dotiku v naslednje enote, v vrsti kot so
navedene:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Izklop
Z dotikom vklopne površine / TARE
3
za pribl.
3 sekunde izklopite kuhinjsko tehtnico. Če površina
za tehtanje 2 minuti ne zazna nobenega gibanja
in se nihče ne dotakne vklopne površine, se kuhinj-
ska tehtnica samodejno izklopi.
21 SI
Odprava napak
= Napaka
= Vzrok
= Rešitev
=
= Tehtnica je preobremenjena.
= Odstranite preobremenitev.
=
= Baterija je skoraj prazna.
= Zamenjajte baterijo (glej poglavje „Menjavanje
baterije“).
=
= Baterija je prešibka za tehtanje. Tehtnice ni
mogoče uporabljati.
= Zamenjajte baterijo (glej poglavje „Menjavanje
baterije“).
Napotek: Naprava vsebuje občutljive elektronske
elemente. Zato je možno, da jo motijo naprave za
prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni
bližini. Če se na LCD zaslonu
2
prikažejo prikazi na-
pak, takšne naprave odstranite iz okolice naprave.
Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj
v delovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju ba-
terijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite.
Čiščenje in nega
Izdelka nikoli ne potopite v vodo ali drugo
tekočino. V nasprotnem primeru lahko izdelek
poškodujete.
Izdelek čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča
dlačic. Pri močnejši umazaniji krpo rahlo navlažite
z milnico.
Napotek: Kuhinjsko tehtnico lahko hranite
s pomočjo priprave za obešanje
6
.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za recikli-
ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
Embalaža je narejena iz valovite lepenke
(PAP 20). Zelena točka ne velja za Nemčijo.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih
odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varo-
vanja okolja ne odvrzite med gospodinjske
odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem
zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih
mestih in njihovih delovnih časih se lahko
pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v
skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES in njenimi spremem-
bami. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od
ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so
podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki.
Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij,
Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Silvercrest 279302 Operation and Safety Notes

Kategorie
Küchenwaage
Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen