Eaton ELLIPSE ECO 500ELLIPSE ECO 1600 USBELLIPSE ECO 500ELLIPSE ECO 650ELLIPSE ECO 650 USBELLIPSE ECO 800 USB Bedienungsanleitung

Kategorie
Unterbrechungsfreie Stromversorgungen (USVs)
Typ
Bedienungsanleitung
Installation and
user manual
English - Français
Deutsch - Italiano
Español - Nederlands
Português -
Eλληνiκά
Polski - Česky
Solvenčina - Slovensko
Magyar - Türkçe
РУCCКИЙ
Svenka - Suomi
Ellipse ECO
500/650/800/
1200/1600
www.eaton.com
614-06803-00.indd 1 10/12/2010 11:15:07
2
614-06803-00
4
2
5
3
1
IEC
models
USB models
Packaging
l Before installing the Ellipse,
read the booklet
3
containing the
safety instructions to be respected.
Then follow the instructions given
in this manual
2
.
l Avant l'installation de Ellipse,
lire le livret
3
qui présente les
consignes de sécurité à respecter.
Suivre ensuite les instructions du
présent manuel
2
.
l Vor Installation des Ellipse
die im Heft
3
genannten
Sicherheitsvorschriften lesen.
Anschließend die Anweisungen
im vorliegenden Handbuch
2
befolgen.
l Prima dell’installazione del
Ellipse, leggere attentamente le
istruzioni di sicurezza riportate sul
libretto
3
.
In seguito, attenersi alle istruzioni
riportate sul presente manuale
2
.
l Antes de la instalación del Ellipse,
leer el manual
3
que presenta las
instrucciones de seguridad a cumplir.
A continuación, seguir las
instrucciones del presente manual
2
.
l Lees voordat u het Ellipse
gaat installeren eerst de
veiligheidsinstructies in boekje
3
.
Volg daarna de instructies van deze
handleiding
2
.
l Antes da instalação do Ellipse,
ler o caderno
3
onde constam
as instruções de segurança
a respeitar. Depois, seguir as
instruções do presente manual
2
.
p
3
2
l Przed zainstalowaniem Ellipse,
należy przeczytać instrukcję
3
,
która zawiera niezbędne zalecenia
bezpieczeństwa.
Następnie należy zapoznać się z
zaleceniami zawartymi w niniejszej
instrukcji
2
.
l Před instatací zdroje Ellipse
si prostudujte příručku
3
kde
najdete bezpečnostní předpisy,
které je třeba dodržovat.
Dále postupujte podle pokynů
uvedených v příručce
2
.
l Pred inštaláciou výpustky si
prečítajte knižku
3
, v ktorej sú
uvedené bezpečnostné príkazy,
ktoré je potrebné dodržať. Potom
postupujte podľa pokynov tejto
príručky
2
.
l Preden instalirate Ellipse,
preberite knjižico
3
, v kateri so
varnostna navodila, ki jih je treba
upoštevati. Nato sledite navodilom
tega priročnika
2
.
l Az Ellipse telepítése előtt
olvassa el a
3
-es könyvet, mely a
betartandó biztonsági előirásokat
tartalmazza. Ezután kövesse a jelen,
2
-ös kezikönyv utasításait.
l Ellipse'in tesisatini yapmadan
önce, uyulacakgüvenliktalimatlarini
gösteren
3
sayili kitapçiği
okuyunuz. Dana sonra isbu
2
sayili ei kitabindaki talimatlara
uyunuz.
p
3
2
3
2
l Innan installation av Ellipse,
läs instruktionsmanualen
3
innehållande
säkerhetsinstruktionerna och
följ sedan dem. Följ sedan
instruktionerna som ges i denna
manual
2
.
l Lue nämä ohjeet ennen
Ellipse asennusta
turvallisuusohjeet
3
ja
käyttöohjeet
2
.
Caution!
614-06803-00.indd 2 10/12/2010 11:15:07
3
614-06803-00
Quick start
B
C
D
A
1200 / 1600
500 / 650 / 800
FR / DIN IEC
USB models
614-06803-00.indd 3 10/12/2010 11:15:07
5
614-06803-00
Technical characteristics
Performances tested according to IEC 61643-1 (class 3) standard for 8/20 µs surge wave
(*) Warning: Output cables should not exceed 10m length.
Ellipse ECO 500 650 800 1200 1600
l UPS power 500 VA /
300 W
650 VA /
400 W
800 VA /
500 W
1200 VA /
750 W
1600 VA /
1000 W
l Nominal input voltage 184 V - 264 V, adjustable to 161 V - 284 V
l Input frequency 50/60 Hz (46 - 70 Hz working range)
l Voltage/frequency of battery backup
outlets
9
in battery mode
220 V / 230 V / 240 V +15 % -20 % (50/60 Hz ± 1 %)
l Total output current for all outlets 10 A max
l Output current of battery backup
outlets
9
2.3 A max 3 A max 3.6 A max 5.5 A max 7.3 A max
l Leakage current 0.4 mA
l Input protection 10 A resettable circuit breaker
l Transfer time 5 ms typical
l Telephone surge protection Tel, ISDN, ADSL, Ethernet
l Sealed lead-acid battery 12 V, 4.5 Ah 12 V, 7 Ah 12 V, 9 Ah 2x12V, 7 Ah 2x12V, 9 Ah
l Automatic battery test Once a week
l Average battery life 4 years typical, depending on temperature and amount of discharge cycles
l Operating temperature 0 to 35 °C
l Storage temperature -25 °C to +55 °C
l Operating relative humidity 0 to 85 %
l Operating elevation 0 to 2000 m
l Safety standards IEC 60950-1, IEC 62040-1, CE certied
l Electromagnetic compatibility
standards
IEC 62040-2, C1*
l Warranty 2 years
l Dimensions (mm) 263 x 81 x 235 305x81x312
l Weigth (Kg) 2.9 3.6 6.7 7.8
AC input source protection,
Ellipse ECO:
500 650 800 1200 1600
l Uoc
(common mode / differential mode)
6 kV / 2 kV 6 kV / 1.8 kV
l Up
(common mode / differential mode)
1.8 kV / 0.7 kV 1.5 kV / 1 kV
l In 3 kA
Dielectric isolation
l AC Ground 1500 Vac, 50 Hz
l AC / TEL 3000 Vac, 50 Hz
l Tel / Ground 1000 Vac, 50 Hz
Temporary overvoltage (TOV)
l Uc 250 Vac
l Ut 430 Vac
Energy dissipation
461 Joules
614-06803-00.indd 5 10/12/2010 11:15:08
10
614-06803-00
DEUTSCH
Allgemeine
Betriebsbedingungen
l Bei dem Gerät handelt es sich
um eine Unterbrechungsfreie
Stromversorgungsanlage (USV) für
die sichere Energieversorgung eines
Computers und der zugehörigen
Peripheriegeräte, Fernsehgeräte, HiFi-
Anlagen, Videorecorder... Das Gerät
dient nicht zum Anschluß sonstiger
elektrischer Verbraucher (Leuchtkörper,
Heizgeräte, Elektrohaushaltsgeräte...).
l Die USV kann horizontal, vertikal,
oder im 2U-Rack (optionaler Bausatz)
installiert werden.
Anschluß der USV
l Die USV
1
mit Hilfe des Kabels (bei
einer USV mit FR/DIN-Anschlüssen)
oder mit dem Anschlusskabel
Ihres Computers (bei einer USV
mit IEC-Anschlüssen) mittels einer
Wandsteckdose an das Stromnetz
anschließen. (siehe Abbildung A).
l Die vor Netzausfall und
Überspannung zu schützenden
Verbraucher (Computer, Monitor,
Modem...) an die Batteriegepuffertern
Ausgangssteckdosen
9
der USV
anschließen (siehe Abb. B). Der
angegebene Nennstrom (in A) darf
nicht überschritten werden.
l Die übrigen Verbraucher (Drucker,
Scanner, Fax…) können an die
Ausgangssteckdosen
8
mit Filter- und
Überspannungsschutz angeschlossen
werden (siehe Abbildung B); diese
Abgänge werden bei einem Netzausfall
nicht durch die Batterie gepuffert.
l Schutz der Telefon- und Datenleitung
(optional): Die ggf. verwendete
Telefon- oder Datenleitung kann
ebenfalls gegen Überspannungen
geschützt werden. Hierzu ist das
bereits vorhandene Datenkabel der
Telefon- bzw. Datensteckdose mit der
USV zu verbinden. Desweiteren ist ein
Anschluß der USV an den Rechner
vorzunehmen. (siehe Abb. C).
l Optionale USB-Schnittstelle: Die
USV kann über das USB-Kabel
5
(im Lieferumfang enthalten) an den
Computer angeschlossen werden.
Die entsprechende Software ist auf
der CD-ROM
5
verfügbar oder
kann unter powerquality.eaton.
com heruntergeladen werden (siehe
Abbildungen D und F).
Registrieren Sie unter powerquality.
eaton.com gleichzeitig Ihre Garantie
.
Funktionsweise der Master-
und EcoControl-Steckdosen
Um den Energieverbrauch der
Periphergeräte (Scanner, Drucker)
im Standby-Modus zu reduzieren,
ist die
Ellipse Eco mit von der
Master-Steckdose abhängigen
EcoControl-Steckdosen ausgerüstet
(siehe Abbildung B). Wenn die von
der Master-Steckdose versorgte
Hauptanwendung (Computer)
ausgeschaltet ist, werden die
EcoControl-Steckdosen automatisch
deaktiviert und die Peripheriegeräte
abgeschaltet.
erst nach einer Auadezeit der
Batterie von 8 Stunden zur Verfügung.
Um die optimale Batterieleistung
zu gewährleisten, ist es ratsam,
die USV ständig an das Stromnetz
angeschlossen zu lassen.
l Einschalten der USV: Die Taste
12
mehr als 1 Sekunde drücken.
l
Steckdosen
OHNE
Batteriepufferung
8
: Die Stromversorgung der an
diese Steckdosen angeschlossenen
Verbraucher erfolgt, sobald das
Netzkabel
2
mit einer Netzsteckdose
verbunden wird. Der Drucktaster
12
hat
keinen Einuß auf diese Steckdosen.
l Steckdosen mit Batteriepufferung
9
:
Die Stromversorgung der an diese
Steckdosen angeschlossenen
Verbraucher erfolgt, sobald die LED
des Tasters
12
grün leuchtet (siehe
Abbildung E). Die Steckdosen können
auch ohne Netzspannung eingeschaltet
werden (Taster-LED
12
blinkt).
l Ausfall oder Störung der
Netzspannung
Bei Ausfall oder Störung der
Netzspannung arbeitet die USV im
Batteriebetrieb weiter (Taster-LED
12
blinkt grün). Im Batteriebetrieb ertönt
alle 10 Sekunden ein Warnsignal
(Summer). Kurz vor Ablauf der
Batterieautonomiezeit verkürzt sich das
Tonintervall auf 3 Sekunden. Im Silent-
Modus (siehe Abschnitt "Einstellungen")
ertönt der Summer nur einmalig bei
Umschaltung auf Batteriebetrieb.
l Ist die Dauer des Netzausfalls länger
als die verfügbare Autonomiezeit,
schaltet die USV ab und startet bei
Netzrückkehr wieder automatisch. Nach
vollständiger Entladung sind einige
Stunden erforderlich, bis die volle
Autonomiezeit erneut zur Verfügung
steht.
l Werden im Batteriebetrieb die
gepufferten Verbraucher nicht mehr
benötigt, können diese, zur Einsparung
der Batteriekapazität, mit dem Schalter
12
vorübergehend abgeschaltet
werden.
l Überspannungsschutz: Alle
Ausgangssteckdosen der USV verfügen
über einen Überspannungsschutz, der
von der Schaltstellung des Tasters
12
unabhängig ist.
l Abschaltung der gepufferten
Steckdosen
9
: Zur Abschaltung der
Steckdosen Taster
12
2 Sekunden lang
drücken.
Die Aktivierung und Parametrierung
dieser Funktion (standardmäßig
deaktiviert) erfolgt mithilfe des in der
Software.
Anmerkung: Schließen Sie keine
kritischen Anwendungen an die
EcoControl-Steckdose an, wenn diese
Funktion aktiviert ist.
Parametrierung der
Grenzwerte
Durch die standardmäßige
Parametrierung ist gewährleistet,
dass die EcoControl-Funktion
ordnungsgemäß funktioniert.
Entsprechend dem jeweiligen
Verbrauch der Hauptlast kann es jedoch
erforderlich sein, die Auslöseschwelle
der EcoControl-Funktion mithilfe der
im Lieferumfang der USV enthaltenen
Kongurations-Software zu ändern:
l Vergewissern Sie sich zunächst, dass
diese Funktion im Fenster "EcoControl
function" es Kongurationstools
aktiviert ist.
l Falls sich die an die EcoControl-
Steckdosen angeschlossenen
Peripheriegeräte nicht automatisch
abschalten, wenn die Hauptlast sich
nicht im Normalbetrieb bendet
(z.B. im Standby-Betrieb), muss die
Auslöseschwelle auf den Wert High
eingestellt werden.
l Wenn die Hauptlast einen geringen
Nennverbrauch hat und die EcoControl-
Steckdosen abschalten, obwohl die
Hauptlast im Normalbetrieb läuft, muss
die Auslöseschwelle auf Low gestellt
werden.
Aufbau und Funktionsumfang
8
: Steckdosen mit Netzlter ohne
Batteriepufferung.
9
: Steckdosen mit Batteriepufferung.
10
: Bei leuchtender LED ist der
Überspannungsschutz wirksam.
11
: LED "USV-Störung".
12
: Drucktaster zum Ein- und
Ausschalten der gepufferten
Steckdosen.
13
: Schutzschalter.
l Aufladen der Batterie:
Sobald die USV an das Netz
angeschlossen ist, wird die Batterie
unabhängig von der Schaltstellung des
Tasters
12
aufgeladen. Beim ersten
Gebrauch steht die volle Autonomiezeit
8
9
Ellipse 1200 / 1600Ellipse 500 / 650 / 800
9
8
12
13 13
10
11
614-06803-00.indd 10 10/12/2010 11:15:09
11
614-06803-00
DEUTSCH
Fehlerbehebung (Weitere Informationen unter www.eaton.com oder bei Ihrem EATON-Kundendienst)
Kundenspezische Anpassung Ihrer USV
Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung
1
l Keine Spannung an den gepufferten
Steckdosen
9
.
l Taster
12
leuchtet nicht. l Taster
13
betätigen; grüne Kontroll-
LED muß leuchten.
2
l Keine Stromversorgung der
angeschlossenen Geräte bei
Netzausfall.
l Geräte sind nicht an die gesicherten
Steckdosen
9
angeschlossen.
l Betreffende Geräte an die
gesicherten Steckdosen
9
anschließen.
3
l Trotz vorhandener Netzspannung
arbeitet die USV im Batteriebetrieb.
l Der Schutzschalter
13
an der
Unterseite der USV hat aufgrund einer
Überlast ausgelöst.
l Betreffenden Verbraucher entfernen
und Schutz schalter
13
durch
Betätigung wieder zurückstellen.
4
l Keine Spannung an den Steck-dosen
OHNE Batteriepufferung
8
.
l Netzsteckdose hat keine Spannung.
l Der Schutzschalter
13
lan der
Unterseite der USV hat aufgrund einer
Überlast ausgelöst.
l Spannungsversorgung der
Netzsteckdose sicherstellen.
l Betreffenden Verbraucher entfernen
und Schutz schalter
13
durch
Betätigung wieder zurückstellen.
5
l Grüne LED
12
blinkt in kurzen
Abständen und der Summer ertönt.
l Die USV schaltet häug auf
Batteriebetrieb, da die Netzspannung
permanent schwankt.
l Installation durch Fachpersonal
überprüfen lassen oder andere
Netzsteckdose verwenden.
6
l Grüne Taster-LED
12
blinkt häug
und das Warnsignal ertönt jede
ununterbrochen.
l Überlast an den gepufferten
Steckdosen
9
.
l Betreffenden Verbraucher von den
gesicherten Steckdosen
9
trennen.
7
l Rote LED
11
leuchtet und Summer
ertönt alle 30 Sekunden.
l USV-Störung - gepufferte
Steckdosen.
9
werden nicht mehr
versorgt.
l Kundendienst benachrichtigen.
8
l Grüne LED
10
ist erloschen und die
Steckdosen
8
liefern Spannung.
l Überspannungsschutz ist nicht mehr
gewährleistet.
l Kundendienst benachrichtigen.
9
l Datenleitung gestört oder kein
Modemzugang.
l Überspannungsschutz der
Datenleitung ist nicht mehr
gewährleistet.
l Datenleitung von der Wandsteckdose
abziehen.
l Kundendienst benachrichtigen.
10
l Rote LED
11
blinkt.
l Ende der Batterielebensdauer
erreicht.
l Batterie ersetzen.
11
l Die EcoControl-Steckdosen bleiben
trotz Abschaltung der Hauptlast
(Master-Steckdose) auch weiterhin
unter Spannung.
l EcoControl-Funktion ist nicht
aktiviert oder nicht korrekt
parametriert.
l EcoControl-Funktion mit Hilfe der
beigestellten Software aktivieren oder
korrekt parametrieren.
Empndlichkeit gegenüber den Schwankungen des
Eingangsnetzes
Warnsignal
l Nur zu verwenden bei häugen Umschaltungen
der USV auf Batteriebetrieb aufgrund starker
Spannungsschwankungen des Eingangsnetzes.
l Zugriff auf den Programmiermodus: Bei ausgeschaltetem
Gerät den Taster
12
6 s lang drücken und loslassen, wenn
die LEDs
11
12
aueuchten.
l Anzeige der 3 möglichen Spannungsbereiche
entsprechend dem Status der LEDs
11
und
12
:
l Es besteht die Möglichkeit, das Warnsignal bei
Batteriebetrieb der USV zu deaktivieren.
l Zugriff auf den Programmiermodus: Bei ausgeschaltetem
Gerät den Taster
12
11 s lang drücken und bei Ertönen
Warnsignals (Summer) loslassen.
l Für das Warnsignal stehen 2 Möglichkeiten zur Auswahl:
Normalbetrieb
(werkseitige
Konfiguration) :
Eingangsnetz
zwischen 184 V
und 264 V
Erweiterter
Betrieb niedrige
Spannung:
Eingangsnetz
zwischen 161 V
und 264 V
Erweiterter
Betrieb niedrige
und hohe
Spannung:
Eingangsnetz
zwischen 161 V
und 284 V
Normalbetrieb (werkseitige
Konfiguration) :
Bei Batteriebetrieb der
USV ertönt der Summer
alle 10 s.
Silent-Modus:
Der Summer
ertönt einmalig bei
Umschaltung der USV auf
Batteriebetrieb.
1211 10
11 12 11 12 11 12
1211 10 1211 10
Normalbetrieb
aktiviert:
Programmierung
durch anhaltenden
Summton.
Silent-Modus aktiviert:
Programmierung
durch Summton im
Sekundenintervall.
Änderung der Betriebsart durch sukzessive
Betätigung des Tasters
12
.
Änderung des Modus durch sukzessive Betätigung
des Tasters
12
.
Die Betriebsart wird 10 s, nachdem der Taster letztmalig
gedrückt wurde, gespeichert.
Der Modus wird 5 s, nachdem die Taste letztmalig betätigt
wurde, gespeichert.
614-06803-00.indd 11 10/12/2010 11:15:09
17
614-06803-00
NEDERLANDS
Problemen oplossen (ga voor informatie naar onze website www.eaton.com of bel met onze servicedienst)
Geavanceerde personalisatie van de UPS
Probleem Oorzaak Oplossing
1
l
De battery backup-aansluitingen
9
krijgen geen stroom.
l De knop
12
brandt niet. l Druk op de knop
12
en controleer
of hij groen verlicht is.
2 l Bij een stroomuitval wordt de
aangesloten apparatuur niet meer van
energie voorzien.
l De apparaten zijn niet aangesloten
op de battery backup-aansluitingen
9
.
l Sluit deze apparaten aan op de
battery backup-aansluitingen
9
.
3
l De netspanning is aanwezig maar de
UPS werkt op batterij.
l De schakelaar
13
stroomafwaarts
van de UPS staat in de off-positie
wegens te grote overbelasting op de
uitgang van de UPS.
l Koppel het betreffende aangesloten
apparaat los en schakel de schakelaar
13
weer in door op zijn knop te
drukken.
4
l De gelterde aansluitingen
8
krijgen geen stroom.
l De wandcontactdoos krijgt geen
stroom.
l De schakelaar
13
stroomafwaarts
van de UPS staat in de off-positie
wegens te grote overbelasting op de
uitgang van de UPS.
l Schakel de energievoorziening van
de wandcontactdoos weer in.
l Koppel het betreffende aangesloten
apparaat los en schakel de schakelaar
13
weer in door op zijn knop te
drukken.
5
l De groene knop
12
knippert vaak
en het geluidsalarm gaat over.
l
De UPS werkt vaak op batterij omdat
de door de wandcontactdoos geleverde
stroom van slechte kwaliteit is
.
l Laat de elektrische installatie
controleren door een specialist of
vervang de wandcontactdoos.
6
l Groene toets
12
knippert vaak
en het geluidsalarm gaat continu
over.
l De battery backup-aansluitingen
9
van de UPS zijn overbelast.
l Koppel het betreffende apparaat los
van de battery backup-aansluitingen
9
.
7
l De rode LED
11
brandt en het
geluidsalarm laat om de 30 seconden
een signaal horen.
l Er
is
een
fout
opgetreden
op
de
UPS.
De battery backup-aansluitingen
9
krijgen geen stroom meer.
l Schakel de servicedienst in.
8
l De groene knop
10
is uit en de
aansluitingen
8
krijgen stroom.
l De overspanningbeveiliging is niet
meer actief.
l Schakel de servicedienst in.
9 l Er zijn storingen op de telefoonlijn
of de modemverbinding is onmogelijk.
l De overspanningbeveiliging van de
telefoonlijn is niet meer actief.
l Trek de telefoonstekker uit het
stopcontact.
l Schakel de servicedienst in.
10
l De rode LED
11
knippert.
l De batterij heeft het eind van zijn
levensduur bereikt.
l Laat de batterij vervangen.
11
l EcoControl-uitgangen blijven
onder stroom als hoofdapplicatie
(hoofduitgang) is stopgezet.
l EcoControl-functie is niet geactiveerd
of correct ingesteld.
l EcoControl-functie activeren of
correct instellen door middel van de bij
dit product meegeleverde software.
Gevoeligheid voor variaties op de ingangsspanning Geluidsalarm
l Alleen te gebruiken bij frequent overschakelen
op battery backup van de UPS als gevolg van grote
schommelingen in de ingangsspanning.
l Toegang tot programmeermode: met het apparaat
uitgeschakeld knop
12
gedurende 6 seconden
ingedrukt houden en loslaten als de LEDS
11
12
gaan
branden.
l Weergave van de 3 mogelijke spanningsbereiken
afhankelijk van de status van LEDS
11
en
12
:
l Het geluidsalarm kan worden uitgeschakeld als de
UPS op batterij werkt.
l Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige
mode gesaved. Toegang tot programmeermode:
met het apparaat uitgeschakeld knop
12
gedurende
11 seconden ingedrukt houden en loslaten als het
geluidsalarm afgaat.
l Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige
mode gesaved. 2 alarmmodes mogelijk:
Normale mode
(fabrieks-
conguratie):
ingangsspanning
tussen 184 V en
264 V
Uitgebreide
mode (laag):
ingangsspanning
tussen 161 V en
264 V
Uitgebreide
mode (laag en
hoog):
ingangsspanning
tussen 161 V en
284 V
Normale mode
(fabrieksconguratie):
de UPS laat om de 10
seconden een signaal
horen als hij op batterij
werkt.
Stille mode:
de UPS laat een korte
pieptoon horen bij het
overschakelen op batterij
en blijft daarna stil.
1211 10
11 12 11 12 11 12
1211 10 1211 10
Normale mode
geactiveerd:
Programmering door
continue pieptoon.
Stille mode geactiveerd:
Programmering door
een pieptoon om de
seconde.
Voor het aanroepen van de modes drukt u
achtereenvolgens op knop
12
.
Voor het aanroepen van de modes drukt u
achtereenvolgens op knop
12
.
l Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige
mode opgeslagen.
Na 5 seconden niet indrukken wordt de huidige mode
opgeslagen.
614-06803-00.indd 17 10/12/2010 11:15:10
19
614-06803-00
PORTUGUÊS
Resolução de problemas
(para qualquer informação, consultar www.eaton.com o nosso serviço Pós-Venda).
Personalização avançada da UPS
Sintoma Diagnóstico Solução
1
l As tomadas protegidas
9
não são
alimentadas.
l O botão
12
não estã aceso. l Premer o botão
12
e vericar se
está devidamente aceso em verde.
2
l Os aparelhos ligados não são
alimentados durante um corte da rede
eléctrica.
l Os aparelhos não estão ligados às
tomadas protegidas
9
.
l Ligar esses aparelhos às tomadas
protegidas
9
.
3
l A rede eléctrica está presente mas a
UPS funciona com a bateria.
l O disjuntor
13
colocado sob a UPS
abriu-se devido a uma sobrecarga
excessiva à saída da UPS.
l Desligar o aparelho ligado à saída e
rearmar o disjuntor
13
premendo o
respectivo botão.
4
l As tomadas ltradas
8
não são
alimentadas.
l A tomada de parede está sem
alimentação.
l O disjuntor
13
colocado sob a UPS
abriu-se devido a uma sobrecarga
excessiva à saída da UPS.
l Restabelecer a alimentação da
tomada de parede.
l Desligar o aparelho ligado à saída e
rearmar o disjuntor
14
premendo o
respectivo botão
5
l O botão verde
12
pisca
frequentemente e o alarme sonoro
funciona.
l
A
UPS
funciona frequentemente na
bateria porque a corrente fornecida pela
tomada de parede é de má qualidade.
l Mandar vericar a instalação
eléctrica por um prossional ou mudar
de tomada.
6
l O botão verde
12
pisca
frequentemente e o alarme sonoro
é contínuo.
l A UPS está em sobrecarga nas
tomadas protegidas
9
.
l Desligar das tomadas protegidas
9
o aparelho ligado.
7
l
O indicador
luminoso
vermelho
11
está aceso
e
o
alarme
sonoro emite
um
sinal
cada
30
segundos.
l A UPS não está a funcionar
correctamente. As tomadas protegidas
9
deixaram de ser alimentadas.
l Dirigir-se ao serviço pós-venda.
8
l O indicador
10
está apagado e as
tomadas
8
são alimentadas.
l A protecção contra as sobretensões
deixou de funcionar.
l Dirigir-se ao serviço pós-venda.
9
l A linha telefónica está perturbada ou
o acesso do modem é impossível.
l A protecção da linha telefónica
contra as sobretensões deixou de
funcionar.
l Desligar a linha telefónica da tomada
de parede.
l Dirigir-se ao serviço pós-venda.
10
l
O indicador
luminoso
vermelho
11
pisca.
l A bateria chegou ao termo da sua
duração de vida.
l Mandar substituir a bateria.
11
l As tomadas EcoControl continuam
a ter alimentação mesmo quando a
aplicação principal (tomada principal)
está parada.
l A função EcoControl não está
activada ou não está programada de
forma correcta.
l Active ou programe de forma
correcta a função EcoControl utilizando
o software fornecido com o produto.
Sensibilidade às variações da rede eléctrica de entrada Alarme sonoro
l Utilizar unicamente em caso de transições
frequentes para a bateria da UPS devido a variações
importantes da tensão da rede eléctrica de entrada.
l Acesso ao modo de programação: com o aparelho
parado, premer o botão
12
durante 6 segundos e soltá-
lo após o acender indicadores luminosos
11
12
.
l Exibição das 3 faixas possíveis de tensão conforme o
estado dos indicadores luminosos
11
e
12
:
l Possibilidade de desactivar o alarme sonoro quando
a UPS está a funcionar com bateria.
l Acesso ao modo de programação: com o aparelho
parado, premer o botão
12
durante 11 segundos e
soltá-lo quando o alarme sonoro começar a funcionar.
l Obtenção dos 2 modos possíveis do alarme sonoro:
Modo normal
(conguração de
origem):
rede de entrada
compreendida
entre 184 V e 264 V
Modo extenso
baixo:
rede de entrada
compreendida
entre 161 V e
264 V
Modo extenso
baixo e alto:
rede de entrada
compreendida
entre 161 V e
284 V
Modo normal
(conguração de origem):
A UPS emite um bip cada
10 segundos quando está a
funcionar com a bateria.
Modo silencioso:
A UPS emite um único
bip quando passa para a
alimentação pela bateria,
em seguida permanece
silenciosa.
1211 10
11 12 11 12 11 12
1211 10 1211 10
Modo normal
activado:
Programação por
meio de um bip
contínuo.
Modo silencioso
activado:
Programação por
meio de um bip todos
os segundos.
Mudança de modo : premer sucessivamente o
botão
12
.
Mudança de modo : premer sucessivamente o
botão
12
.
l Memorização do modo após 10 segundos sem
premer.
l Memorização do modo após 5 segundos sem premer.
614-06803-00.indd 19 10/12/2010 11:15:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Eaton ELLIPSE ECO 500ELLIPSE ECO 1600 USBELLIPSE ECO 500ELLIPSE ECO 650ELLIPSE ECO 650 USBELLIPSE ECO 800 USB Bedienungsanleitung

Kategorie
Unterbrechungsfreie Stromversorgungen (USVs)
Typ
Bedienungsanleitung