Eaton 3S 700 FR Bedienungsanleitung

Kategorie
Unterbrechungsfreie Stromversorgungen (USVs)
Typ
Bedienungsanleitung
EATON 3S
550/700
www.eaton.com
Installation and
user manual
English - Français
Deutsch - Italiano
Español - Nederlands
Português -
Eλληνiκά

Solvenina - Slovensko

РУCCКИЙ
Svenka - Suomi
2
614-09954-00
Packaging
l Before installing the Eaton 3S,
read the booklet
3
containing the
safety instructions to be respected.
Then follow the instructions given
in this manual
2
.
l Avant l'installation de Eaton 3S,
lire le livret
3
qui présente les
consignes de sécurité à respecter.
Suivre ensuite les instructions du
présent manuel
2
.
l Vor Installation des Eaton 3S
die im Heft
3
genannten
Sicherheitsvorschriften lesen.
Anschließend die Anweisungen
im vorliegenden Handbuch
2
befolgen.
l Prima dell’installazione del
Eaton 3S, leggere attentamente le
istruzioni di sicurezza riportate sul
libretto
3
.
In seguito, attenersi alle istruzioni
riportate sul presente manuale
2
.
l Antes de la instalación del
Eaton 3S, leer el manual
3
que
presenta las instrucciones de
seguridad a cumplir.
A continuación, seguir las
instrucciones del presente manual
2
.
l Lees voordat u het Eaton 3S
gaat installeren eerst de
veiligheidsinstructies in boekje
3
.
Volg daarna de instructies van deze
handleiding
2
.
l Antes da instalação do Eaton 3S,
ler o caderno
3
onde constam
as instruções de segurança a
respeitar.
Depois, seguir as instruções do
presente manual
2
.
p
3
2
Eaton 3S,
l Przed zainstalowaniem Eaton 3S,
należy przeczytać instrukcję
3
,
która zawiera niezbędne zalecenia
bezpieczeństwa.
Następnie należy zapoznać się z
zaleceniami zawartymi w niniejszej
instrukcji
2
.
l Před instatací zdroje Eaton 3S
si prostudujte příručku
3
kde
najdete bezpečnostní předpisy,
které je třeba dodržovat.
Dále postupujte podle pokynů
uvedených v příručce
2
.
l Pred inštaláciou výpustky si
prečítajte knižku
3
, v ktorej sú
uvedené bezpečnostné príkazy,
ktoré je potrebné dodržať. Potom
postupujte podľa pokynov tejto
príručky
2
.
l Preden instalirate Eaton 3S,
preberite knjižico
3
, v kateri so
varnostna navodila, ki jih je treba
upoštevati.
Nato sledite navodilom tega
priročnika
2
.
l Az Eaton 3S telepítése előtt
olvassa el a
3
-es könyvet, mely a
betartandó biztonsági előirásokat
tartalmazza. Ezután kövesse a jelen,
2
-ös kezikönyv utasításait.
l Eaton 3S tesisatini yapmadan
önce, uyulacakgüvenliktalimatlarini
gösteren
3
sayili kitapçiği
okuyunuz. Dana sonra isbu
2
sayili ei kitabindaki talimatlara
uyunuz.
p
3
2
Eaton 3S,
3
2
Eaton 3S
l Innan installation av Eaton 3S, läs
instruktionsmanualen
3
innehållande
säkerhetsinstruktionerna och
följ sedan dem. Följ sedan
instruktionerna som ges i denna
manual
2
.
l Lue nämä ohjeet ennen Eaton 3S
asennusta turvallisuusohjeet
3
ja
käyttöohjeet
2
.
Caution!
4
2 3
1
IEC models
Out
In
EATON 3S
550/700
3
614-09954-00
Quick start
Out
In
Out
In
B
D
C
E
A
FR / DIN IEC
F
Register warranty at: powerquality.eaton.com
Download Personal Solution-Pac at:
powerquality.eaton.com
4
614-09954-00
Battery change
l 

Out
In
Out
In
Out
In
a
b
c
e
Out
In
f
d
Technical characteristics
(*) Warning: EATON 3S is a class C2-UPS product. In a domestic environment, these products may cause radio
interference, in which case, the user may be required to take additional measures.
Output cables should not exceed 10 m length.
 550 700
l UPS power 550 VA / 330 W 700 VA / 420 W
l Nominal input voltage 184 V - 264 V, adjustable to 161 V - 284 V
l Input frequency 50/60 Hz (46 - 70 Hz working range)
l Voltage/frequency of battery backup
outlets
6
in battery mode
220 V / 230 V / 240 V ±7 % (50/60 Hz ±1 Hz)
with pseudosinusoidal wave
l Total output current for all outlets 10 A max
l Output current of battery backup outlets
6
2.4 A max 3.1 A max
l Leakage current 0.5 mA
l Input protection 10 A resettable circuit breaker
l Transfer time 5 ms typical
l Telephone surge protection Tel, ISDN, ADSL, Ethernet
l Sealed lead-acid battery 12 V, 5 Ah 12 V, 7 Ah
l Automatic battery test Once a week
l Average battery life 4 years typical, depending on number of discharge cycles and temperature
l Operating temperature 0 to 40 °C
l Storage temperature -25 °C to +55 °C
l Operating relative humidity 0 to 85 %
l Operating elevation 0 to 2000 m
l Safety standards IEC 62040-1, CE certied
l Electromagnetic compatibility standards IEC 62040-2
l Warranty 2 years
l Dimensions (mm) 335 x 140 x 86 335 x 170 x 86
l Weigth (Kg) 2.9 3.8
5
614-09954-00
10
614-09954-00

Allgemeine
Betriebsbedingungen
l Bei dem Gerät handelt es sich
um eine Unterbrechungsfreie
Stromversorgungsanlage (USV)
für die sichere Energieversorgung
eines Computers und der
zugehörigen Peripheriegeräte,
Fernsehgeräte, HiFi-Anlagen,
Videorecorder... Das Gerät dient
nicht zum Anschluß sonstiger
elektrischer Verbraucher
(Leuchtkörper, Heizgeräte,
Elektrohaushaltsgeräte...).
Anschluß der USV
l Die USV
1
mit Hilfe des
Kabels (bei einer USV mit FR/
DIN-Anschlüssen) oder mit
dem Anschlusskabel Ihres
Computers (bei einer USV mit
IEC-Anschlüssen) mittels einer
Wandsteckdose an das Stromnetz
anschließen (siehe Abbildung A).
l Die vor Netzausfall und
Überspannung zu schützenden
Verbraucher (Computer,
Monitor, Modem...) an
die Batteriegepuffertern
Ausgangssteckdosen
6
der USV
anschließen (siehe Abb. B). Der
angegebene Nennstrom (in A) darf
nicht überschritten werden.
l Die übrigen Verbraucher (Drucker,
Scanner, Fax…) können an die
Ausgangssteckdosen
5
mit
Filter- und Überspannungsschutz
angeschlossen werden (siehe
Abbildung B); diese Abgänge
werden bei einem Netzausfall nicht
durch die Batterie gepuffert.
l Schutz der Telefon- und
Datenleitung (optional): Die
ggf. verwendete Telefon- oder
Datenleitung kann ebenfalls
gegen Überspannungen geschützt
werden. Hierzu ist das bereits
vorhandene Datenkabel der
Telefon- bzw. Datensteckdose mit
der USV zu verbinden. Desweiteren
ist ein Anschluß der USV an den
Rechner vorzunehmen (siehe Abb.
C).
l Optionaler USB-Anschluss: Die
USV-Geräte können über das
USB-Kabel
4
(im Lieferumfang
enthalten) an den Computer
angeschlossen werden.
l Die Personnal Solution-Pac
Software unter powerquality.eaton.
com downloaden.
l Registrieren Sie unter
powerquality.eaton.com
gleichzeitig Ihre Garantie.
l Aufladen der Batterie: Sobald die
USV an das Netz angeschlossen ist,
wird die Batterie unabhängig von
der Schaltstellung des Tasters
8
aufgeladen. Beim ersten Gebrauch
steht die volle Autonomiezeit erst
nach einer Auadezeit der Batterie
von 8 Stunden zur Verfügung. Um
die optimale Batterieleistung zu
gewährleisten, ist es ratsam, die
USV ständig an das Stromnetz
angeschlossen zu lassen.
l Einschalten der USV: Die Taste
8
mehr als 1 Sekunde drücken.
l Steckdosen OHNE
Batteriepufferung
5
: Die
Stromversorgung der an diese
Steckdosen angeschlossenen
Verbraucher erfolgt, sobald das
Netzkabel mit einer Netzsteckdose
verbunden wird. Der Drucktaster
8
hat keinen Einuß auf diese
Steckdosen.
l Steckdosen mit Batteriepufferung
6
: Die Stromversorgung der an
diese Steckdosen angeschlossenen
Verbraucher erfolgt, sobald die
LED des Tasters
8
grün leuchtet
(siehe Abbildung E). Die Steckdosen
können auch ohne Netzspannung
eingeschaltet werden (Taster-LED
8
blinkt).
l Ausfall oder Störung der
Netzspannung: Bei Ausfall oder
Störung der Netzspannung
arbeitet die USV im Batteriebetrieb
weiter (Taster-LED
8
blinkt
grün). Im Batteriebetrieb ertönt
alle 10 Sekunden ein Warnsignal
(Summer). Kurz vor Ablauf der
Batterieautonomiezeit verkürzt sich
das Tonintervall auf 3 Sekunden.
l Ist die Dauer des Netzausfalls
länger als die verfügbare
Autonomiezeit, schaltet die USV
ab und startet bei Netzrückkehr
wieder automatisch. Nach
vollständiger Entladung sind einige
Stunden erforderlich, bis die volle
Autonomiezeit erneut zur Verfügung
steht.
l Werden im Batteriebetrieb die
gepufferten Verbraucher nicht
mehr benötigt, können diese, zur
Einsparung der Batteriekapazität,
mit dem Schalter
8
vorübergehend
abgeschaltet werden.
l Überspannungsschutz: Alle
Ausgangssteckdosen der
USV verfügen über einen
Überspannungsschutz, der von
der Schaltstellung des Tasters
8
unabhängig ist.
l Abschaltung der gepufferten
Steckdosen
6
: Zur Abschaltung der
Steckdosen Taster
8
2 Sekunden
lang drücken.
Betriebsbedingungen und
Entsorgung der Batterie
l Achtung! Bei einer Umgebungs-
temperatur oberhalb von 25 °C
verringert sich die Batterielebensdauer
um 50 % pro 10 °C.
l Die Batteriezellen dürfen nur
von hierfür qualifiziertem Personal
(Stromschlaggefahr) durch von
EATON autorisierte Batteriezellen
ausgewechselt werden, um einen
einwandfreien Betrieb des Geräts zu
gewährleisten.
l Bei der Entsorgung der Batterie
müssen die zur Zeit geltenden
gesetzlichen Vorschriften beachtet
werden. Zum Herausnehmen der
Batteriezellen das Gerät ausschalten
(Taste
8
erloschen), das Netzkabel
ziehen und folgendermaßen
vorgehen: siehe "Battery Change",
Seite 4.
Aufbau und
Funktionsumfang
5
: Steckdosen mit Netzlter ohne
Batteriepufferung.
6
: Steckdosen mit
Batteriepufferung.
7
: LED "USV-Störung".
8
: Drucktaster zum Ein- und
Ausschalten der gepufferten
Steckdosen.
9
: Schutzschalter.
65
9
8
7
11
614-09954-00

Fehlerbehebung 
Fehler Fehlerursache 
1
l Keine Spannung an den
gepufferten Steckdosen
6
.
l Taster
8
leuchtet nicht. l Taster
8
betätigen; grüne
Kontroll-LED muß leuchten.
2
l Keine Stromversorgung der
angeschlossenen Geräte bei
Netzausfall.
l Geräte sind nicht an die
gesicherten Steckdosen
6
angeschlossen.
l Betreffende Geräte an die
gesicherten Steckdosen
6
anschließen.
3
l Trotz vorhandener Netzspannung
arbeitet die USV im Batteriebetrieb.
l Der Schutzschalter
9
an der
Unterseite der USV hat aufgrund
einer Überlast ausgelöst.
l Betreffenden Verbraucher
entfernen und Schutz schalter
9
durch Betätigung wieder
zurückstellen.
4
l Keine Spannung an den Steck-
dosen OHNE Batteriepufferung
5
.
l Netzsteckdose hat keine
Spannung.
l Der Schutzschalter
9
lan der
Unterseite der USV hat aufgrund
einer Überlast ausgelöst.
l Spannungsversorgung der
Netzsteckdose sicherstellen.
l Betreffenden Verbraucher
entfernen und Schutz schalter
9
durch Betätigung wieder
zurückstellen.
5
l Grüne LED
8
blinkt in kurzen
Abständen und der Summer ertönt.
l Die USV schaltet häug
auf Batteriebetrieb, da die
Netzspannung permanent
schwankt.
l Installation durch Fachpersonal
überprüfen lassen oder andere
Netzsteckdose verwenden.
6
l Grüne LED
8
blinkt in kurzen
Abständen und der Summer ertönt
weiter.
l Überlast an den gepufferten
Steckdosen
6
.
l Betreffenden Verbraucher von den
gesicherten Steckdosen
6
trennen.
7
l Rote LED
7
leuchtet und
Summer ertönt alle 30 Sekunden.
l USV-Störung - gepufferte
Steckdosen.
6
werden nicht mehr
versorgt.
l Kundendienst benachrichtigen.
8
l Datenleitung gestört oder kein
Modemzugang.
l Überspannungsschutz der
Datenleitung ist nicht mehr
gewährleistet.
l Datenleitung von der
Wandsteckdose abziehen.
l Kundendienst benachrichtigen.
9
l Rote LED
7
blinkt.
l Ende der Batterielebensdauer
erreicht.
l Batterie ersetzen.
15
614-09954-00

Reparación


Síntoma  
1
l Las tomas auxiliadas
6
no son
alimentadas.
l El interruptor
8
no esta
encendido.
l Accione el interruptor
8
y
compruebe que esté encendido en
verde.
2
l Los aparatos conectados no son
alimentados durante un corte de la
red eléctrica.
l Los aparatos no están
conectados a las tomas auxiliadas
6
.
l Conecte estos aparatos a las
tomas auxiliadas
6
.
3
l La red eléctrica está presente,
pero el SAI funciona con su batería.
l El interruptor automático
9
situado bajo el SAI está abierto
debido a la sobrecarga excesiva en
la salida del SAI.
l Desconecte dicho aparato de
la salida y rearme el interruptor
automático
9
accionando su
botón.
4
l Las tomas ltradas
5
no son
alimentadas.
l La toma mural no es alimentada.
l El interruptor automático
9
situado bajo el SAI está abierto
debido a la sobrecarga excesiva en
la salida del SAI.
l Restablezca la alimentación de la
toma mural.
l Desconecte dicho aparato de
la salida y rearme el interruptor
automático
9
accionando su
botón.
5
l El interruptor verde
8
parpadea
frecuentemente y la alarma
acústica funciona.
l El SAI funciona frecuentemente
con la batería ya que la corriente
suministrada por la toma mural es
de mala calidad.
l Haga controlar la instalación
eléctrica por un profesional o
cambie de toma.
6
l El interruptor verde
8
parpadea
frecuentemente y la alarma suena
de manera continuada.
l El SAI recibe una sobrecarga en
las tomas auxiliares
6
.
l Desconecte el aparato respectivo
de las tomas auxiliares
6
.
7
l El indicador rojo
7
está
encendido y la alarma emite un
sonido cada 30 segundos.
l El SAI tuvo un desperfecto.
Las tomas auxiliadas
6
no son
alimentadas.
l Póngase en contacto con el
servicio de posventa.
8
l La línea telefónica está
perturbada o es imposible acceder
al módem.
l No se asegura la protección
contra las sobretensiones de la
línea telefónica.
l Desconecte la línea telefónica de
la toma mural.
l Póngase en contacto con el
servicio de posventa.
9
l El indicador rojo
7
parpadea.
l La batería llegó a su límite de
duración.
l Hacer reemplazar la batería.
16
614-09954-00
NEDERLANDS
Gebruiksomstandigheden
l Dit apparaat is een UPS
(ononderbroken energievoorziening)
die uitsluitend ontworpen is om
een computer en de bijbehorende
randapparatuur, of tv-, hi- en
videoapparatuur van stroom te
voorzien. Hij is dus niet bestemd
voor de energievoorziening van
andere elektrische apparaten
(verlichting, verwarming,
huishoudelijke apparaten…).
Aansluiten van de UPS
Sluit de UPS
1
via een
geaarde wandcontactdoos op de
netspanning aan: met behulp van
het bijgeleverde snoer bij een UPS
met FR/DIN aansluitingen, of met
het netsnoer van uw computer
bij een UPS met IEC/UNIVERSEEL
aansluitingen (zie guur A).
l Sluit de aansluitingen van
kritische apparatuur (computer,
monitor, modem…) aan op de
battery backup- en surge protected
aansluitingen
6
(zie guur B);
daarbij mag de aangegeven
stroom in Ampères echter niet
overschreden worden.
l De overige apparatuur (printer,
scanner, fax…) kan op de gelterde
surge protected aansluitingen
5
aangesloten worden (zie guur B);
de gelterde aansluitingen hebben
bij een stroomuitval geen battery
backup.
l Facultatieve Internet modem /
netwerk: de modem- of
ethernetverbinding kan tegen
overspanning worden beveiligd
door hem aan te sluiten via
de UPS. Dit bereikt u door enerzijds
de wandcontactdoos via het snoer
van het te beveiligen apparaat
op de UPS UPS aan te sluiten,
en anderzijds door de UPS op
dit apparaat aan te sluiten met
behulp van een kabel met dezelfde
specicaties, zoals aangegeven in
guur C (snoer niet bijgeleverd).
l Optionele USB-verbinding: De
UPS-apparaten kunnen op de
computer worden aangesloten via
de meegeleverde USB-kabel
4
.
l Personnal Solution-Pac-software
downloaden via powerquality.
eaton.com.
l Garantie registreren via
powerquality.eaton.com.
l Opladen batterij: de batterij wordt
opgeladen zodra de UPS op de
netspanning wordt aangesloten, en
dit ongeacht de stand van de knop
8
. Bij het eerste gebruik levert de
batterij pas de nominale autonomie
na 8 uur opladen. Voor een optimale
autonomie wordt aangeraden om
de UPS continu op de netspanning
aangesloten te laten.
l Inschakelen van de UPS: druk 1
seconde op de knop
8
.
l Gefilterde aansluitingen zonder
battery backup
5
: de apparaten
die op deze aansluitingen zijn
aangesloten krijgen stroom
zodra de ingangskabel op
de wandcontactdoos wordt
aangesloten. Deze aansluitingen
worden niet met de knop
8
in- en
uitgeschakeld.
l Battery backup-aansluitingen
6
: de apparaten die op deze
aansluitingen aangesloten zijn
krijgen stroom zodra de knop
8
groen verlicht is (zie guur E). Deze
aansluitingen kunnen ook worden
ingeschakeld als de UPS niet op de
netspanning aangesloten is (knop
8
knippert).
l Stroomstoring: als de
netspanning slecht of afwezig is,
werkt de UPS verder op batterij: de
knop
8
knippert groen. In normale
mode laat het geluidsalarm om de
10 seconden een signaal horen, en
vervolgens om de 3 seconden als
het einde van de batterijautonomie
bijna bereikt is.
l Als de stroomuitval langer duurt
dan de batterijautonomie, schakelt
de UPS uit en start het systeem
automatisch weer na terugkeer
van de netspanning. Na volledige
ontlading duurt het een paar
uur voordat de autonomie weer
volledig hersteld is.
l Om energie te besparen kan
de knop
8
worden gebruikt
om de energievoorziening naar
de apparaten die op de battery
backup-aansluitingen zijn
aangesloten uit te schakelen.
l Bliksemafleider: alle
aansluitingen, met of zonder
battery backup, zijn tegen
overspanning beveiligd ongeacht
de stand van de knop
8
.
l Uitschakelen van de battery
backup-aansluitingen
6
: druk
langer dan 2 seconden op de knop
8
.
Afvalverwerking en
veiligheid van de batterij
l Let op: Boven de 25 °C wordt
de levensduur van de batterij
gehalveerd telkens als de
temperatuur met 10 °C stijgt.
l De batterijelementen mogen
uitsluitend worden vervangen
door gekwalificeerd personeel
(elektrocutiegevaar). Gebruik
uitsluitend door EATON
goedgekeurde batterijen om een
optimale werking van het apparaat
te garanderen.
l Behandel de oude batterij
overeenkomstig de wettelijke
bepalingen voor de afvalverwerking.
Om de batterijelementen te
verwijderen moet u eerst het
apparaat uitschakelen (knop
8
uit),
het netsnoer loskoppelen en daarna
als volgt te werk gaan: zie "Battery
change" op blz. 4.
Gebruiksaanwijzing
5
: Gelterde aansluitingen.
6
: Battery backup-aansluitingen.
7
: LED "fout UPS".
8
: Aan/uit-knop van de battery
backup-aansluitingen.
9
: Beveiligingsschakelaar.
65
9
8
7
19
614-09954-00

Resolução de problemas


Sintoma  
1
l As tomadas protegidas
6
não
são alimentadas.
l O botão
8
não estã aceso.
l Premer o botão
8
e vericar se
está devidamente aceso em verde.
2
l Os aparelhos ligados não são
alimentados durante um corte da
rede eléctrica.
l Os aparelhos não estão ligados
às tomadas protegidas
6
.
l Ligar esses aparelhos às tomadas
protegidas
6
.
3
l A rede eléctrica está presente
mas a UPS funciona com a bateria.
l O disjuntor
9
colocado sob
a UPS abriu-se devido a uma
sobrecarga excessiva à saída da
UPS.
l Desligar o aparelho ligado à saída
e rearmar o disjuntor
9
premendo
o respectivo botão.
4
l As tomadas ltradas
5
não são
alimentadas.
l A tomada de parede está sem
alimentação.
l O disjuntor
9
colocado sob
a UPS abriu-se devido a uma
sobrecarga excessiva à saída da
UPS.
l Restabelecer a alimentação da
tomada de parede.
l Desligar o aparelho ligado à saída
e rearmar o disjuntor
9
premendo
o respectivo botão
5
l O botão verde
8
pisca
frequentemente e o alarme sonoro
funciona.
l
A
UPS
funciona frequentemente na
bateria porque a corrente fornecida
pela tomada de parede é de má
qualidade.
l Mandar vericar a instalação
eléctrica por um prossional ou
mudar de tomada.
6
l
O
botão verde
8
pisca
frequentemente e ouve-se um
alarme sonoro de forma contínua.
l A UPS está em sobrecarga nas
tomadas protegidas
6
.
l Desligar das tomadas protegidas
6
o aparelho ligado.
7
l
O indicador
luminoso
vermelho
7
está aceso
e
o
alarme
sonoro
emite
um
sinal
cada
30
segundos.
l A UPS não está a funcionar
correctamente. As tomadas
protegidas
6
deixaram de ser
alimentadas.
l Dirigir-se ao serviço pós-venda.
8
l A linha telefónica está perturbada
ou o acesso do modem é
impossível.
l A protecção da linha telefónica
contra as sobretensões deixou de
funcionar.
l Desligar a linha telefónica da
tomada de parede.
l Dirigir-se ao serviço pós-venda.
9
l
O indicador
luminoso
vermelho
7
pisca.
l A bateria chegou ao termo da sua
duração de vida.
l Mandar substituir a bateria.
20
614-09954-00
EATON
Προαιρετική σύνδεση USB:
Τα τροφοδοτικά αδιάλειπτης παροχής
(UPS) µπορούν να συνδεθούν στον
υπολογιστή χρησιµοποιώντας το
καλώδιο USB που παρέχεται.
Κατεβάστε το λογισμικό Personnal
Solution-Pac από τη διεύθυνση
powerquality.eaton.com.
Καταχωρήστε την εγγύηση στη
διεύθυνση powerquality.eaton.com.
4
6
6
7
8
9
5
5
65
9
8
7
8
8
5
8
8
8
8
6
8
8
8
8
6
21
614-09954-00
25
614-09954-00

Odstranní závad 

  
1
l Zálohované zásuvky
6
nejsou
napájené.
l Kontrolka tlačítka
8
nesvítí.
l Stiskněte tlačítko
8
a
zkontrolujte, zda se rozsvítila zelená
kontrolka.
2
l Zapojené přístroje nejsou
napájené při výpadku dodávky
elektrického proudu.
l Přístroje nejsou zapojeny do
zálohovaných zásuvek
6
.
l Zapojtetyto přístroje do
zálohovaných zásuvek
6
.
3
l Elektrický proud jde, ale UPS
funguje na baterii.
l Jistič
9
pod UPS je otevřený
v důsledku velkého přepětí na
výstupu z UPS.
l Odpojte přístroj, který tento stav
na výstupu zavinil, a přepněte jistič
9
do původní polohy stisknutím
tlačítka jističe.
4
l Filtrované zásuvky
5
nejsou
napájené.
l Zásuvka ve zdi je bez napětí.
l Jistič
9
pod UPS je otevřený
v důsledku velkého přepětí na
výstupu z UPS.
l Obnovte napájení zásuvky ve zdi.
l Odpojte přístroj, který tento stav
na výstupu zavinil, a přepněte jistič
9
do původní polohy stisknutím
tlačítka jističe.
5
l Zelené tlačítko
8
často bliká a
spouští se zvukový alarm.
l UPS často funguje na baterii,
protože proud dodávaný zásuvkou
ve zdi je nekvalitní.
l Nechejte zkontrolovat elektrickou
instalaci odborníkem, nebo
vyměňte zásuvku.
6
l Zelené tlačítko
8
pravidelně
bliká a je spuštěn zvukový signál.
l Na UPS dochází k přepětí v
zálohovaných zásuvkách
6
.
l Odpojte přístroj, který tento stav
na zálohovaných zásuvkách
6
zavinil.
7
l Červená kontrolka
7
svítí
a alarm se spouští každých 30
sekund.
l Na UPS došlo k závadě.
Zálohované zásuvky
6
nejsou
napájeny.
l Kontaktujte poprodejní servis.
8
l Porucha telefonické linky, nebo
není možný přístup na modem.
l Telefonní linka již není chráněna
proti přepětí.
l Vytáhněte kabel telefonu ze
zásuvky ve zdi.
l Kontaktujte poprodejní servis.
9
l Červená kontrolka
7
bliká.
l Životnost baterie je u konce. l Nechejte vyměnit baterii.
27
614-09954-00
Odstránenie poruchy 

INA
 Diagnostika 
1
l Zabezpečené zásuvky
6
nie sú i
napájané.
l Tlačidlo
8
nesvieti.
l Stlačte tlačidlo
8
a preverte, či
sa i rozsvietilo na zeleno.
2
l Zapojené prístroje nie sú
pri prerušení elektrickej siete
napájané.
l Prístroje nie sú zapojené do
zabezpečených zásuviek
6
.
l Zapojte tieto prístroje do
zabezpečených zásuviek
6
.
3
l Elektrická sieť je prítomná, ale
ASI funguje na batériu.
l Istič
9
umiestnený pod ASI sa
otvoril z dôvodu nadbytočného
prepätia na výstupe ASI.
l Odpojte prístroj v dôsledku
výstupu a resetujte istič
9
stlačením jeho tlačidla.
4
l Filtrované zásuvky
5
nie sú i
napájané.
l Zásuvka v stene nieje napájaná.
l Istič
9
umiestnený pod ASI sa
otvoril z dôvodu nadbytočného
prepätia na výstupe ASI.
l Obnovte napájanie zásuvky v
stene.
l Odpojte prístroj v dôsledku
výstupu a resetujte istič
9
stlačením jeho tlačidla.
5
l Tlačidlo
8
rýchlo bliká a je
spustený zvukový alarm.
l ASI funguje na batériu, pretože
prúd dodaný zásuvkou v stene má
zlú kvalitu.
l Dajte preveriť elektrické
zariadenie odborníkovi alebo
vymeňte zásuvku.
6
l Zelena tipka
8
pogosto utripa,
neprekinjen zvočni alarm.
l ASI má prepätie na
zabezpečených zásuvkách
6
.
l Odpojte prístroj v dôsledku
zabezpečených zásuviek
6
.
7
l Červené kontrolné svetlo
7
svieti a zvukový alarm vysiela
každých 30 sekúnd signál.
l ASI zaznamenalo chybu.
Zabezpečené zásuvky
6
už nie sú
napájané.
l Obráťte sa na popredajný servis.
8
l Telefonická linka je narušená
alebo je prístup k modemu
nemožný.
l Ochrana proti prepätiam
telefonickej linky už nieje
zabezpečená.
l Odpojte telefonickú linku od
zásuvky na stene.
l Obráťte sa na popredajný servis.
9
l Červené kontrolné svetlo
7
bliká.
l Batéria dosiahla koniec
životnosti.
l Dajte vymeniť batériu.
28
614-09954-00
Pogoji uporabe
l Ta aparat je Sistem za
neprekinjeno napajanje
(Alimentation Sans Interruption
- ASIoz. UPS), zasnovan za
napajanje računalnika in njegovih
dodatkov, aparate TV, HI-FI, Video,
ne pa tudi drugih električnih
aparatov (razsvetljave, ogrevanja,
gospodinjskih električnih
aparatov...).
Prikljuitev ASI
l Priključite ASI
1
v električno
omrežje preko stenske vtičnice
z ozemljitvijo, s pomočjo vrvice,
dobavljene za ASI z vtičnicami
FR/DIN, ali z vrvico za napajanje
vašega računalnika za ASI z
vtičnicami IEC (glej sliko A).
l Povežite vtikače kritičnih aparatov
(računalnik, ekran, modem...) z
vtičnicami, varovanimi z baterijo
6
in zavarovanimi proti previsokim
napetostim (glej sliko B), pri čemer
ne smete preseči toka, navedenega
v amperih.
l Drugi aparati (tiskalnik, scaner,
faks...) so lahko priključeni v
vtičnice z napetostnim ltrom
in zavarovane proti previsokim
napetostim
5
(glej sliko B);
vtičnice z napetostnim ltrom
primeru prekinitve toka niso
varovane.
l Fakultativna povezava z
internetom preko modema /
omrežja: modemski priključek ali
Ethernet omrežje lahko zaščitite
pred prenapetostjo s povezavo
preko ASI. V ta namen z ene strani
povežite zidno vtičnico z ASI s
pomočjo kabla naprave, ki jo
želite zaščititi, z druge strani pa z
enakim kablom povežite ASI s to
napravo, kot kaže slika C (kabel, ni
dobavljen).
l 
zariadenia UPS sa dajú pripojiť k
počítaču pomocou dodaného kábla
USB
4
.
l Prevezmite si softvérový balík
Personnal Solution (Osobné
riešenie) na stránke www.
powerquality.eaton.com.
l Záruku si zaregistrujte na stránke
www.powerquality.eaton.com.
l 
če je napetost v omrežju slaba ali
je ni, ASI deluje dalje na baterijo:
gumb (J3) utripa v zeleni barvi.
V normalnem načinu delovanja
zvočni alarm odda signal vsakih 10
sekund, nato vsake 3 sekunde, ko
se približuje konec avtonomnosti
baterije.
l Če trajanje prekinitve električnega
omrežja presega avtonomnost
baterije, se ASI ustavi, nato pa
se znova zažene, ko se električno
omrežje povrne. Po popolnem
izpraznjenju je potrebnih nekaj
ur, da se obnovi popolna
avtonomnost.
l Zaradi varčevanja energije lahko
gumb
8
uporabimo za prekinitev
električnega napajanja aparatov, ki
so priključeni na varovane vtičnice.
l Strelovod: ne glede na stanje
gumba
8
imajo od tega korist vse
vtičnice, varovane ali ne.
l 
6
: več
kot 2 sekundi pritiskajte na gumb
8
.
Odpadki in varnost baterij
l Pozor: življenjska doba baterij se
za polovico zmanjša za vsakih 10 °C
nad 25 °C.
l 

 in to z
elementi, kijih predpisuje EATON, s
čimer se zagotovi dobro delovanje
aparata.
l Odstranjevanje odpadnih baterij
je treba izvesti v skladu z veljavno
zakonodajo. Preden izvlečete
elemente baterije, ugasnite aparat
(ugasnjen gumb
8
), odklopite
napajalno vrvico in nadaljujte po
postopku, opisanem na strani
4: «Battery change» (menjava
baterije).
l Polnjenje baterije: ASI polni
svojo baterijo takoj, ko je ta
priključena v električno omrežje,
ne glede na stanje gumba
8
.
Ob prvi uporabi postane baterija
popolnoma avtonomna šele po
8- urnem polnjenju. Za čimvečjo
avtonomnost baterije svetujemo,
da pustiteASI stalno priključen na
električno omrežje.
l Vklop delovanja ASI: pritiskajte
na gumb
8
1 sekundo.
l 

5
: aparati,
priključeni na te vtičnice, se
napajajo od trenutka, ko je vhodni
kabel priključen v stensko vtičnico.
Gumb
8
nima vpliva nanje.
l 
6
: aparati,
priključeni na te vtičnice, se
napajajo od trenutka, ko gumb
8
gori v zeleni barvi (glej sliko E). Te
vtičnice je mogoče vključiti celo,
če ASI ni povezan z električnim
omrežjem (gumb
8
utripa).
Uporaba
5
: Vtičnice z napetostnim ltrom.
6
: Vtičnice, varovane z baterijo.
7
: Prižgana lučka, napaka na ASI.
8
: Gumb za vklop ali izklop
varovanih vtičnic.
9
: Zaščitni odklopnik.

65
9
8
7
29
614-09954-00
Odpravljanje okvar 

Simptom Diagnostika Kaj storiti
1
l Varovane vtičnice
6
nimajo
napajana.
l Gumb
8
ni prižgan.
l Pritisnite na gumb
8
in preverite,
če se i je prižgal v zeleni barvi.
2
l Priključeni aparati po prekinitvi
električnega omrežja nimajo več
napajanja.
l Aparati niso priključeni na
varovane vtičnice
6
.
l Priključite aparate v varovane
vtičnice.
3
l Električno omrežje je prisotno,
vendarASI deluje na svojo baterijo.
l Odklopnik
9
, ki se nahaja pod
ASI, seje odprl zaradi prevelike
preobremenitve na izhodu iz ASI.
l Odklopite ta aparat na izhodni
točki in znova vklopite odklopnik
9
, tako da pritisnete na njegov gumb.
4
l Vtičnice z napetostnim ltrom
5
nimajo napajanja.
l Stenska vtičnica nima napajanja.
l Odklopnik
9
, ki se nahaja pod
ASI, seje odprl zaradi prevelike
preobremenitve na izhodu iz ASI.
l Znova vzpostavite napajanje
stenske vtičnice.
l Odklopite ta aparat na izhodni
točki in znova vklopite odklopnik
9
, tako da pritisnete na njegov gumb.
5
l Zeleni gumb
8
pogosto utripa in
zvočni alarm deluje.
l ASI pogosto deluje na baterijo,
ker je tok, ki ga dobavlja stenska
vtičnica, slabe kakovosti.
l Poskrbite, da bo električno
instalacijo pregledal strokovnjak, ali
zamenjajte vtičnico.
6
l Zeleni gumb
8
rýchlo bliká a
znie súvislý zvukový alarm.
l ASI je izpostavljen
preobremenitvi na varovanih
vtičnicah
6
.
l Odklopite ta aparat iz varovanih
vtičnic
6
.
7
l Rdeča lučka
7
je prižgana in
zvočni alarm oddaja signal vsakih
30 sekund.
l Na ASI je prišlo do napake.
Varovane vtičnice
6
nimajo več
napajanja.
l Obrnite se na poprodajno službo.
8
l Telefonska linija je motena ali pa
je dostop do modema nemogoč.
l Zaščita proti previsokim
napetostim na telefonski liniji ni
več zagotovljena.
l Odklopite telefonsko linijo iz
stenske vtičnice.
l Obrnite se na poprodajno službo.
9
l Rdeča lučka utripa
7
.
l Baterija je iztrošena. l Dajte zamenjati baterijo
34
614-09954-00
EATON
6
5
6
6
7
8
8
8
8
8
8
8
6
8
8
9
5
65
9
8
7
8
8
5
РУCCКИЙ
35
614-09954-00
powerquality.eaton.com
8
8
8 8
7
7
5
6
6
6
6
6
6
9
9
9
9
РУCCКИЙ
36
614-09954-00
powerquality.eaton.com
6
6
6
6
6
6
8
8
8
7
7
8
.
37
614-09954-00
EATON
6
6
6
7
8
8
8
8
8
8
8
8
4
8
8
5
8
9
65
9
8
7
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Eaton 3S 700 FR Bedienungsanleitung

Kategorie
Unterbrechungsfreie Stromversorgungen (USVs)
Typ
Bedienungsanleitung