Haier ES50V-A3 Benutzerhandbuch

Kategorie
Wasserkocher
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

A
ő
ES30V-A3
ES50V-A3
ES80V-A3
ES100V-A3
Elektromos vízmelegítő
Használati útmutató
• Beüzemelés előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
• E kézikönyv a termék elengedhetetlenül fontos része kérjük gondosan őrízze meg!
Tartalom
1. Biztonsági Előírások (használat előtt olvassa el figyelmesen)......................................... 3-4
2. Műszaki Leírás.......................................................................................................................... 5
3. Beszerelés .......................................................................................................................... 6-8
4. Csomagolási Lista ................................................................................................................. 8
5. Használat................................................................................................................................ 9
6. Tisztítás és Karbantartás .................................................................................................... 10
7. Hibaelhárítás......................................................................................................................... 11
Biztonsági Előírások
Tevékenység
tiltott
Tevékenység elvégzése
kötelező
Fontos
megjegyzések
JELMAGYARÁZAT
Tiltás
Figyelmeztetés
Fontos
3
Bármilyen rendellenes vagy
kellemetlen szag esetén
azonnal áramtalanítsa a
késket és forduljon
segítségért a
márkaszervízhez.
A terk csak váltóáramhoz
csatlakoztatható: 220-240V
50Hz
A biztonság érdekében a
vízmelegítőt csak különál és
megbízha földelt
csatlakozóval használja (tilos
elosztót használni), amelynek
minősége megfelel a
nemzetközi előírásoknak.
Megbízha földelés lkül
használni szigorúan tilos.
Fázisceruzával ellenőrízze, az
elektromos vezetéke
k helyes
bekötését.
Ne használjunk sérült
vezetéket vagy dugaljazot.
Portalanítsuk az elektromos
dugót és dugaljzatot is.
Ellenőrízzük a fogyasztásrőt
és az elektromos vezetékek
átmérőjét, hogy megfelelnek-e
a vízmelegítő
teljesítményének.Amennyiben
szükséges hívjon szakképzett
villanyszerelőt, hogy
ellenőzze az elektromos
hálózatot.
Valamennyi beavatkozást
és karbantartási
tevékenységet kizárólag
szakember végezhet.
Az elektromos vízmelegítőt
tilos ltérre felszerelni.
A készüléket
kizárólag
fagymentes környezetbe
helyezze el és üzemeltesse.
A fagyás a készüléket
megrongálhatja, ami
túlmelegedéshez és
vízszivárgáshoz vezethet
.
Hideg idő esetén tegyen
meg óvintézkedéseket,
hogy megelőzze a
fagyveszélyből eredő
károsodásokat.
Amennyiben a tápkábel
megrongálódik csak a
gyártó cserélheti ki annak
érdekében, hogy a
szervizes, vagy más
hasonlóan képzett ember
elkerülje a veszély.
Magyar
A készüléket állandóan a
vízlózatra kell
csatlakoztatni,..
A beüzemelést és az első
begyújtást csak az
szakképzett személy
végezheti, aki a hivatalos
szervizlistában szerepel.
4
A berendezéshez nedves
testsszel hozzáérni és a
csatlakozódugót nedves zzel
kihúzni tilos. Győződjön meg
róla, hogy a dugaljzatot ne érje
z. Ha víz éri, akkor a
szervízhálózat által kiküldött
szakembernek kell ellenőrízni,
hogy elkerülje az áramütést.
Tilos a zmelegítő közelébe
éghető vagy robbanó anyagot
elhelyezni.
Felszerelés és javítás előtt és
alatt mindig áramtalanítsuk a
szüléket.
Legyen óvatos, hogy elkerülje
a forró víz okozta súlyos égési
sérüléseket.
Tilos a forróvíz oldali
csövet megérinteni
Használat előtt kézzel
ellenőrízze a
zhőmérsékletet és
győződjön meg arról, hogy
a z megfelelő
hőmérsékletű.
A készüléket 8 éven aluli
gyermek, korlátozott
képességű felnőtt, vagy olyan,
aki tudásában és
tapasztalataiban hiányos csak
felügyelettel használhatják
vagy, ha útmutatást kaptak a
szülék bizt
onságos
használatáról és megértették a
veszélyeket.
Tilos az elektromos
zmelegítőből a vízet
ivóvízként, vagy bármilyen
fogyasztási és hasonló célra
használni.
A biztonsági szelepből z
csöpöhet ki, ezért a biztonsági
szelep túlfolyó csövét
állandóan nyitva kell hagyni. a
kivezető csővet szabadon kell
hagyni és lejtenie kell a
fagymentes terület felé.
Biztonsági Előírások
Tevékenység
tiltott
Tevékenység elvégzése
kötelező
Fontos
megjegyzések
JELMAGYARÁZAT
Tiltás
Figyelmeztetés
Fontos
A készülék állandó használata
esetén havonta egyszer
ellenőrizze a biztonsági
szelepet, hogy nincs-e
zkőlerakódás benne, nincs-e
eltömődve.
Ha hosszabb ideig nem
használja a vízmelegítőt akkor
áramtalanítás javasolt és ürítse
le a tartályban lévő vizet a
használati útmutató tisztítás és
karbantartás fejezetében
találhatóak szerint.
5
Magyar
Műszaki Leírás
L: élő vonal (barna)
N: nulla vonal (kék)
MT: manuális termosztát
BT: állítható termosztát
HL: fűtést jelző fény
EH: fűtőszál
E: földelés (sárga- zőld)
E
EH
HL
BT
MT
E
L
N
ELEKTROMOS DIAGRAM
Nettó súly
(kg)
Kapacitás
(L)
a1
(mm)
b1
(mm)
c1
(mm)
d1
(mm)
e1
(mm)
f1
(mm)
ES50V-A3
ES80V-A3
30
50
80
100
12
15
24
30
390
390
390
390
400
400
400
400
447
650
930
1160
100
100
100
100
200
200
200
200
157
198
508
568
ES30V-A3
ES100V-A3
Modell szám
a1
E
F
C
D
b1
c1
G
B
A
d1
e1
f1
H
A: forróvíz kivezetés; B: hidegvíz bevezetés; C: belső szigetelés; D: hőmérséklet cső
E: fűtőszál; F: magnézium anód; G: rögzítő elem falra; H: támasztó keret
1500W 0.80MPa min. 0.05MPa
Víznyomás
elölnézet hátulnézet oldalnézet keresztmetszet
Feszültség
Névleges
teljesítmény
Névleges
nyomás
Vízállósági
osztály
IPX4
220-240V,
50Hz
Megjegyzés: 1. Súly ±10% eltérő lehet.
2. A hőmérő nem preciziós műszer.
KÜLSŐ ÉS KIEGÉSZÍTŐK
MŰSZAKI ADATOK
75°C
Névleges
hőmérséklet
A vízcsap bemenő nyomásának 0,05MPa és 0,80MPa között kell lennie.
6
Beszerelés
Beszerelési utasítások
A vízmelegítő beszerelésekor kérjük alul-fölül minimum 250mm, mindkét oldalon
minimum 700mm helyet tartson az esetleges jövőbeni karbantartások miatt. Ha a
vízmelegítőt szekrénybe teszik be, akkor a szekrény alsó részének mozgathatónak kell
lenni a hozzáférés biztosítása miatt az esetleges jövőbeni karbantartások esetén.
Az elektromos vízmelegítőt beltérre kell felszerelni megfelelő körülmények közé, ahol a
hőmérséklet 0 fok felett van. Ajánlott a készüléket minél közelebb szerelni a
rendeltetési helyhez a csövek hőveszteségének minimálisra csökkentéséhez.
A vízmelegítőt erős rezgésmentes falra kell felszerelni, ami képes megtartani a
vízmelegítő önsúlya és a feltöltött víz súlyát duplán vesszük. Ragasztóanyagot nem
lehet használni a felfüggesztésénél. Amennyiben a fal nem bírja el a súlyt, más módon
kell megerősíteni a felfüggesztést, mint például: támaszték hozzáadása, falcsavarók,
rögzítő lemezek.
A vízmelegítőt olyan helyre kell felszerelni, ahol könnyen hozzáférhető és van
padlóösszefolyó.
A vízmelegítő csatlakozása száraz helyen legyen, ahol nem érheti víz.
Soha ne csatlakoztassuk a bemenetet és a kimenetet rosszul.
A túlnyomás-lefúvató szelepet a megfelelő helyre kell szerelni, amelyet csak megfelelő
szakértelemmel rendelkező szakember változtathat meg.
A biztonság érdekében a vízmelegítőt el kell látni egy különálló és megbízható földelt
csatlakozó(tilos több funkciós csatlakozót használni), amely minőségének meg kell
felelnie a nemzetközi előírásoknak.
A normál vezetéket és a földelést is ellenőrizni kell, hogy megfelelően van-e
csatlakoztatva a tesztceruzához. Az elektromos hálózatba bekötést megelőzően, fel kell
tölteni a készüléket vízzel. Vizuálisan ellenőrízze az esetleges vízvesztést.
Az alkatrészcserék esetén kérjük csak eredeti gyári cserealkatrészeket építsenek be,
hogy elkerüljék az esetleges baleseteket, sérüléseket. A szerelést minden esetben
bízza képzett szakemberre. Az előbbiek mellőzése veszélyeztetheti a berendezés
biztonságosságát, és a gyártó felelősségválla-lásának elvesztését vonja maga után.
Megjegyzés: Az áramvezeték-csatlakozók a fenti ábrán csak vázlatként használhatóak!
hideg vízcső
melegvíz
kimenet
hidegvíz bemenet
hidegvíz iránya
melegvíz iránya
biztonsági
szelep
meleg
vízcső
szórófej
vízhőmérséklet jelző
7
Beszerelés
Beszerelés utasítás
Magyar
BESZERELÉS LÉPÉSEI
Fúrjunk 2db 12mm átmérőjű, 65mm mély lyukat a falba,
helyezzük bele a megfelelő akasztókat, tegyük rá a rögzítő
keretet és emeljük meg a vízmelegítőt.
Végül szerelje fel a biztonsági szelepet, keverőszelepet,
melyeket flexibilis csővel csatlakoztassa a hidegvíz
hálózatra a 2. ábra szerint.
A teflonszalag használata megelőzi a szivárgást.
A beüzemelést és az első begyújtást csak a gyártó által felhatalmazott szervizek,
szakképzett munkatársai végezhetik.
A falra szerelhető típus esetén a beszerelésnek alkal-
mazkodni kell a vízmelegítőhöz.
bővíthető kampó fali tartó
A berendezés össze- és szétszerelése elősegítése miatt használjon G1/2-es
vízbevezető és kivezető csövet. Ellenőrízze a vízellátás helyét és csatlakoztassa a
vízbevezető csövet és vízcsövet a vízcsaphoz. Töltse fel a belső tartályt vízzel,
ellenőrízze, hogy van-e szivárgás valahol, ha igen kezdje újra.
Megjegyzés: Ellenőrízze, hogy a keret megbízhatóan van felerősítve a falra, hogy ne
okozzon személyi sérülést vagy vagyoni kárt.
8
Beszerelés
0,8MPa névleges nyomású biztonsági szelepet (G1/2" menettel) kell a vízbevezetéshez
csatlakoztatni a biztonsági szelepen lévő nyíl irányával megegyezően. (a nyíl a
vízmelegítőre mutat). Fűtési üzemmódban túlnyomás érzékelőből víz csepeghet, hogy
csökkentse a nyomást.
Ez normális jelenség, amelyet a vízmelegítőben lévő víz
expanziója okoz. A túlnyomás lefúvató szelepet állandóan
nyitva kell tartani.
A túlnyomás lefúvató szelepet rendszeresen működtetni kell,
hogy eltávolítsa a vízkőlerakódásokat és ellenőrízni kell, hogy
ne legyen eltömődve.
A biztonsági szelepen lévő túlnyomás lefúvató szelepre csatlakoztassa a vízkivezető
egyik végét, majd állítsa be megfelelő nagyságra a tényleges feltételeknek megfelelően.
A kivezető cső, amelyet a biztonsági szelephez csatlakoztattunk, fagyásmentes terület
felé kell lejteni.
biztonsági szelep
kis fogantyú
nyomáscsökkentő furat
(csatlakozik a vízvezető csőhöz)
A biztonsági szelep beszerelése
ES30V-A3
ES50V-A3
ES80V-A3
ES100V-A3
Elektromos
vízmelegítő
(db)
Biztonsági
szelep
(db)
Bővíthető
kampó
(db)
Használati
utasítás
(db)
Tételek
Mennyiség
CSOMAGOLÁSI LISTA
Model
Ne helyezzük áram alá a készüléket, amíg nincs feltöltve a tartály vízzel, hogy
elkerüljük a meghibásodást.
A víz hőmérsékletét a megfelelő szintre állítsa be, hogy elkerülje a forrázást.
Figyelembe véve az elegendő forró víz mennyiségét a lehető legmagasabb értékre
állítsa be a hőmérsékletet,ezzel csökkentheti a hősugárzást és a magas hőmérséklet
okozta korróziót, ezzel pedig növeli a vízmelegítő élettartamát.
A vízmelegítő környezetében ne helyezzen el éghető dolgokat, mint pl: benzin, mert
tüzet okozhat.
A készüléket gyermekek, korlátozott képességű felnőtt, vagy olyan aki tudásában és
tapasztalataiban hiányos, csak felügyelettel használhatják, vagy ha útmutatást kaptak
a készülék biztonságos használatáról és megértették a veszélyeket.
A gyerekek csak felnőtt felügyelettel használhatják a készüléket.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ha a kijelző világít, azt jelzi, hogy a víz melegszik.
A hőmérséklet szabályzó gombot
fokozatosan fordítsuk az órajárással
azonosan, amíg el nem érjük a kívánt
hőmérsékletet. A gomb nem forog tovább,
ha eléri a maximum hőmérsékletet.
Az óramutató járásával ellentétesen
fokozatosan csökkentethetjük a
hőmérsékletet. Amikor a minimum
hőmérsékletet elérjük, a vízmelegítő
kikapcsol, ha tovább forgatjuk a gombot.
Figyelje a hőmérőt az aktuális hőmérsékletig.
Megjegyzések:
Amennyiben a víznyomás > 0,80MPa és a biztonsági szelep túlnyomás kivezetőjén
nagy mennyiségű víz áramlik ki, forduljon azonnal szakemberhez és szakszervízhez.
A készülék kikapcsol automatikusan, mikor eléri a beállított hőmérsékletet. Amint
csökken a hőmérséklet, a készülék automatikusan visszakapcsol.
1.
Ha a kijelző nem világít akkor a felfűtés befejeződött
és a vízmelegítő készenléti módban van.
2.
vízhőmérséklet jelző
9
Használat
Magyar
fűtés jelzőfény
vízhőmérséklet gomb
A felszerelés után nyissuk meg a vízbevezető szelepet és a keverő szelepet tekerjük a
maximumra. A kimenő csatlakozást akkor kell elzárni, amikor folyamatosan jön belőle a
víz, mert ez azt jelenti, hogy a belső tartály megtelt vízzel. Miután meggyőződött róla, hogy
minden csatlakozó szivárgás mentes, kapcsolja be a készüléket.
A maximális hőmérséklet 75C°.
1. KÜLSŐ TAKARÍTÁS
2. BELSŐ TAKARÍTÁS
Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a készüléket akkor az alábbiakat kell tenni:
1. Zárja el a vízcső szelepét
2. Nyissa meg a biztonsági szelepet
3. Tekerje maximumra a melegvíz szelepet és ürítse le a belső tartályból a vízet.
10
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
KARBANTARTÁSI ELŐÍRÁSOK
ELLENŐRZÉS
HOSSZABB IDEIG HASZNÁLATON KÍVÜL
HELYEZETT KÉSZÜLÉK
Újrahasználat előtt azért, hogy elkerülje a sérüléseket és egyéb baleseteket kérjük, hogy
nyissa ki a melegvíz szelepet mielőtt áram alá helyezi a vízmelegítőt. A nyitott szelep
mellett tilos a dohányzás és a nyílt láng használata. Kérjük ellenőrízze le az alkatrészek
állapotát is és csak azután használja újra a vízmelegítőt, ha a belső tartály teljesen
feltőltődött vízzel.
Állandó használat esetén havonta egyszer ellenőrízze a biztonsági szelepet azzal, hogy
elfordítja a biztonsági szelep fogantyúját. Ha víz jön ki rajta, akkor ez azt jelenti, hogy a
biztonsági szelep normálisan működik. Ha nem jön rajta víz, akkor kérjük hívja a
szervízhálózatot. Ha a biztonsági szelep sérült akkor gyári alkatrésszel cserélje ki.
Karbantartást rendszeresen kell elvégezni szakember segítségével. A fűtőbetét
megtisztítása is szükséges időnként.
Az anódrudat is ellenőrízni kell és le kell cserélni, ha erősen elhasználódott.
Azért, hogy a vízmelegítő megőrízze a hatékony működését, a fűtőcsövet és a belső
tartályt, 3 évente egyszer ki kell takarítani. Kérjük figyeljen arra, hogy a fűtőcső külső
védőrétege és a tartály belső felülete ne sérüljön meg. A magnézium rúd időszakonként
kell kicserélni a helyi víz minőségének és a működtetési szokások szerint.
Tisztítás előtt kérjük áramtalanítsa a készüléket, majd törölje át semleges, mosószeres,
nedves ruhával. Ne használjon benzint vagy egyéb vegyületeket. Végül törölje át a
vízmelegítőt száraz ruhával.
Figyelmeztetés:
Ne mossa a vízmelegítőt szemcsés anyaggal (pl: fogkrém) savtartalmú anyaggal vagy
kémiai oldószerekkel (pl: alkohol) vagy polirral.
Valamennyi beavatkozást és karbantartási tevékenységet kizárólag szakember
végezhet. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása komoly személyi sérüléseket és
anyagi károkat okozhat.
A készülék karbantartásakor győződjön meg, hogy a csatlakozót kihúzta a konnektorból.
Mielőtt a szerviz hálózathoz fordulna segítségért, győződjön meg arról, hogy a készülék
meghibásodást
nem időszakos áram vagy víz kimaradás okozta.
11
Probléma Hiba ellenőrzés Megoldás
Nem folyik
a víz
Van víz vagy alacsony a
víznyomás a rendszerben?
Vízhasználat helyén nincs
elzáródás vagy a melegvíz
szelep nyitva vagy zárva.
Ellenőrízni
Ellenőrízni és kinyitni
Ellenőrízni és kinyitni
Melegvíz szelep nyitva
vagy zárva.
Megfelelő a víz
hőmérséklete?
Alkatrészek sérültek?
Felfűtési időn túl
rövidre van állítva?
Áram alatt van a
készülék?
Hőmérő működik?
Vízhőmérséklet nem érte
el a beállított értéket
Hőmérő nem működik?
Víznyomás állandó?
Túl alacsony a beállított
hőmérséklet
Túl nagy a víznyomás
Kis
mennyiségű
víz
A víz
mennyisége
túl sok/kevés,
vagy a víz hol
meleg/hideg
Állandóan
világít a
kijelző lámpa
Csak hideg víz
folyik, de a
kijelző lámpa
sem világít
Csak hideg víz
folyik, de a
kijelző lámpa
világít
Emeljük a víz hőmérsékletét, a
keverőszelepet használva
ellenőrízzük a hideg-meleg víz
tömegét
Használati utasítás alapján
beállítani
Ha megbizonyosodtunk róla, hogy
nem a fenti problémákkal állunk
szemben, akkor hívjuk a szervízet
Ellenőrízzük a csatlakozást
Ha megbizonyosodtunk róla, hogy
nem a fenti problémákkal állunk
szemben, akkor hívjuk a szervízet
Ha megbizonyosodtunk róla, hogy
nem a fenti problémákkal állunk
szemben, akkor hívjuk a szervízet
Állítsuk be a keverőszelepet
Keverőszelepet kell beállítani
Használati utasítás alapján
beállítani
Folytassuk a felfűtést
HIBAELRÍS
Magyar
A termék helyes megsemmisítése:
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezeket a termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt megsemmisíteni az EU egész területén. A környezet vagy az emberi egészség
esetleges károsodásának megakadályozása érdekében és az újrahasznosított
hulladékok érdekében az anyagi erőforrások fenntartható újra felhasználása
érdekében a használt eszköz megsemmisítéséhez kérjük, használja a visszaküldési
és gyűjtési rendszereket, vagy vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel, ahol a terméket
megvásárolta.
ES30V-A3
ES50V-A3
ES80V-A3
ES100V-A3
Electric Water Heater
Instruction Manual
• Please read this Instruction Manual carefully before use.
• Please retain this manual for future reference.
Contents
Safety notices (Please read before use)........................................................
Specifications...................................................................................................
Installation.......................................................................................................6-8
Packing list........................................................................................................
Use....................................................................................................................
Cleaning and maintenance...............................................................................
Troubleshooting.................................................................................................
3-4
5
8
9
10
11
Safety Notices(Please read before use)
Prohibited
Compulsory Matters
Essential Matters
Earthing
Forbidden
Meanings of Icons
Warning
Warning
Warning
Warning
Warning
Forbidden
Forbidden
Forbidden
Warning
Caution
3
Immediately cut off power
supply and contact our
Service Center once the
water heater does not work
properly or emits burnt smell.
The product is only available
for alternating current
220-240V 50Hz.
To ensure safety, the water
heater should be connected
to independent sockets (do
not use adapters), with
reliable earthing. In addition
the power socket must
conform to national
standards. Use of water
heater without reliable
earthing is strictly prohibited.
Use pen multimeter to check
whe
ther the live line and zero
line are reverse.
Do not use damaged wire
and power socket. Promptly
clean the dust on the power
plug and socket.
Check the power meter and
the electric wire's diameter to
ensure that they comply with
the rated current for the water
heater. Where necessary
engage qualified electrician
to check the electric circuit.
Non-professionals are
strictly prohibited from
carrying out repairs,
maintenance, dismantling
or revamping of the water
heater.
Installation of water heater
o
utdoors is strictly
prohibited.
Do not install the water
heater in an environment
which is susceptible to
ice-formation. Ice will
cause the container and
water pipe to break,
leading to scalding and
water leakage.
Please take precautionary
measures during cold
weather, in order to
prevent damage to water
heater from freezing.
If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons in order to avoid a
hazard.
English
Warning
The appliance is intended
to be permanently
connected to the water
mains and not connected
by a hose-set.
Warning
The water heater must be
installed by the installation
personnel from or
appointed by our after-sale
service department.
Safety Notices(Please read before use)
Prohibited
Compulsory Matters
Essential Matters
Forbidden
Forbidden
Caution
Meanings of Icons
Forbidden
Forbidden
Caution
Forbidden
Warning
Caution
4
Caution
Do not touch the plug with
wet hands, and make sure
that the water heater, plug
socket do not come into
contact with water. If they are
accidentally wet, they must
be checked by professions
appointed by our company
before using, in order to
prevent electrocution.
Storing of inflammable and
explosive items near the
water heater is strictly
prohibited.
Do not connect to power
when installing or repairing
the water heater.
Take care not to be scalded
by heated water.
Touching of hot water
valve and pipes is strictly
prohibited.
Make sure to check the
water temperature before
use; use only when it feels
suitable.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shallnot
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Do not use water from the
water heater for drinking or
similar purposes.
The water may drip from the
discharge pipe of the
pressure-relief device and
that this pipe must be left
open to the atmosphere. The
discharge pipe connected to
the pressure-relief device is
to be installed in a
continuously downward
direction and in a frost-free
environment.
The pressure-relief device is
to be operated regularly to
remove lime deposits and to
verify that it is not blocked.
Caution
Please cut off the power
supply if the water heater
was not used for an extended
period of time. Drain the
water heater of all water
according to the instructions
in the chapter on Cleaning
and Maintenance.
Caution
Net weight
(kg)
Capacity
(L)
a1
(mm)
b1
(mm)
c1
(mm)
d1
(mm)
e1
(mm)
f1
(mm)
ES50V-A3
ES80V-A3
30
50
80
100
12
15
24
30
390
390
390
390
400
400
400
400
447
650
930
1160
100
100
100
100
200
200
200
200
157
198
508
568
ES30V-A3
ES100V-A3
Model No.
a1
E
F
C
D
b1
c1
G
B
A
d1
e1
f1
H
A: Hot water outlet B: Cold water inlet C: Inner chamber D: Temperature measurement pipe
E: Heating pipe F: Magnesium rod G: Wall hook H: Support block
1500W 0.80MPa Not less than 0.05MPa
Water pressure
Front view Rear view Side view Cross-section view
Voltage
Rated
power
Rated
pressure
Waterproof
rating
IPX4
220-240V
50Hz
Note:1. The margin of error for the above parameters (measurements, weight) is ±10%.
2. The thermometer is not a precision instrument.
L: Live wire (brown)
N: Neutral line (blue)
MT: Manual-reset thermosat
BT: Adjustable thermostat
HL: Heating indicator light
EH: Heating tube
E: Earth line (yellow-green;dual color)
L
N
MT
BT
EH
HL
E
E
5
Specifications
Electrical diagram
English
Exterior and accessories
Technical parameters
75°C
Rated
temperature
When installing the water heater, certain space should be reserved (not less than 250mm
from the top and bottom, and not less than 700mm from the front and the sides) for ease
of subsequent maintenance and repair. If the water heater was to be built into clip boards,
the bottom section of the clip board should be movable for ease of removal of plastic
cover during maintenance.
Make sure the pressure on the water intake is not less than 0.05MPa, and not more than
0.80MPa.
The water heater should be installed indoors in a place where the ambient temperature
is above 0
o
C. The pipes should be closely laid out. The hot water outlet should be too far
away from the point of usage. If the distance exceeds 8 meters, the hot water pipe should
have insulation protection, in order to prevent heat loss.
The wall on which the water heater should be strong such as it is able to withstand twice
the weight of the water heater when filled with water. If the wall was not weight-bearing
wall or made of hollow bricks, adequate protective measures such as addition of support
and high-strength wall screw with back panel should be adopted.
The water heater should be installed in places such as it is easy to use and maintain and
with floor drain. In
order that it will not cause damage to nearby facilities or those in the
lower levels during a leakage of the water tank or water pipe. It should not be installed
over toilet bowls, bathtub, wash basin or door frame in order that users do not feel
oppressed or insecure.
Power socket for the water heater should be installed in dry places which do not easily
come into contact with water, in order not to affect the heater’s normal operation (it would
be best equipped with protective cover).
Do not reverse the installation for the water intake and outlet. The safety valve should be
installed in the designated position and not moved without permission. The safety valve’s
pressure relief hole should be connected to the atmosphere and free from blockage at all
times.
Use pen multimeter to check whether the live line and zero line are reverse. Turn on
power supply only when you have ensured that the heater is filled with water and that
there is no water leakage. The power supply should also conform with requirements.
Safety reminder: In order to prevent accidents, please use our company’s accessories
during installation. Do not replace them on your own or use substitutes. Please make
sure to contact our Maintenance Department if the pipes or accessories are damaged
and replace them with
the accessories supplied by our company. Our company shall not
be liable for any direct or indirect losses caused as a result of accidents for failure to
comply with the aforesaid.
All water pipes should be installed by qualified water pipe installation workers. The
pipelines should comply with the national standards and regulations on the prohibition of
prevention tools to draw water to water source pipelines by way of inverse siphon, as well
as local building codes.
6
Installation
Installation Precautions
Note: Category of power line plugs in schematic diagram is only used for sketch.
Cold water pipe
Hot water
outlet
Cold water inlet
Direction of cold water
Direction of hot water
Safety valve
Hot water
pipe
nozzle
Water temperature indicator
7
Installation
Installation instruction
English
Installation Method
Determine the installation position of the water heater. Based
on the measurements indicated in the technical data form,
use impact drill to drill two holes of 12mm in diameter and
65mm in depth. Insert the expandable hooks into the said
holes and ensure that they are securely fixed. Lift the water
heater and slip its wall hook onto the expandable hooks. For
accessories such as safety valve, please refer to the
“Installation of Safety Valve” (for reference only). Make sure
to seal the joints with Teflon tapes to prevent water leakage.
Must be installed by personnel in our company’s After-sales Department or designated
installation personnel.
The water heater is wall-mounted type.
Expandable
hook
Wall-mount
support
For ease of installation and removal of water heater, we would recommend that G1/2
loose joints be installed at appropriate locations on the water inlet and outlet pipes of the
water heater. Determine the position of the hot water supply. Connect the water intake
and outlet pipe together with the water pipe to the positions reserved for use of hot water.
Hot water pipe should preferably not be too long in order to prevent heat loss.
Note: Make sure that the water heater is securely attached to the hook before letting it go;
otherwise it may drop and cause injury or property damage.
8
Installation
Install the safety valve which has a rated pressure of 0.80MPa (its connection is G1/2) into
the water intake pipe with the arrow on the safety valve pointing at the water heater. When
the water heater is heated by electricity, a small amount of water will flow from the safety
valve’s pressure relief hole due to the expansion of water in the heater. This is normal. The
pressure relief hole should be connected to the atmosphere and free from blockage at all
times.
Installation method for safety valve’s drainage pipe: Attach an end
of the water drainage pipe onto the pressure relief hole on the
safety valve. You may cut the water drainage pipe to make it
shorter, or extend it depending on the situation. Connect to the
other end of the water drainage pipe to the lower water outlet.
This will prevent the water from the pressure relief hole from
splashing. The water drainage pipe connected to the safety valve
is to be installed in a continuously downward direction and in a
frost-free environment.
Note: If your water heater is not installed in a bathroom with sewer, our recommendation
would be that you add safety valve water drainage pipe.
Note: The water may drip from the discharge pipe of the pressure relief device (safety
valve) and that this pipe must be left open to the atmosphere.
Safety valve
Mini handle
Pressure relief hole
(connected to water
drainage pipe)
Installing of safety valve
ES30V-A3
ES50V-A3
ES80V-A3
ES100V-A3
Electric water
heater
(Unit)
Safety valve
(Pc.)
Expandable Hook
(Pc.)
Instruction
manual
(Unit)
Product Model
No.
Name of parts
Quantity
Packing list
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier ES50V-A3 Benutzerhandbuch

Kategorie
Wasserkocher
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen