Intermec 7422 Benutzerhandbuch

Kategorie
Drucken
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Warranty Information
To receive a copy of the standard warranty provision for this product, contact your local
Intermec sales organization. In the U.S. call 1-800-755-5505, and in Canada call 1-800-688-7043.
Otherwise, refer to the Worldwide Sales & Service list shipped with this manual for the
address and telephone number of your Intermec sales organization.
Renseignements sur la garantie
Pour recevoir une copie de la garantie standard de ce produit, communiquez avec votre
bureau de vente Intermec local. Aux États-Unis, composez le 1 800 755-5505, et au Canada, le
1 800 688-7043, ou reportez-vous à la liste des bureaux de vente et de service dans le monde
qui accompagne ce manuel pour connaître l’adresse et le numéro de téléphone de votre
bureau de vente Intermec.
Garantieinformation
Um ein allgemeines Informationsblatt über die Garantiebestimmungen des Produkts zu erhalten,
benachrichtigen Sie bitte Ihren örtlichen Intermec Kundenberater. Innerhalb der U.S.A. können Sie
unter 1-800-755-5505, und in Kanada unter 1-800-688-7043 anrufen. Für alle anderen Länder
informieren Sie sich bitte über das Verzeichnis :Worldwide Sales & Service, das Ihnen mit diesem
Handbuch ausgeliefert wurde und das die Adressen und Telefonnummern Ihres nächsten
Intermec Kundenservice aufweist.
Información sobre garantía
Para recibir una copia de la garantía estándar para este producto, póngase en contacto con su
organización local de ventas de Intermec. En EE.UU. llame al 1-800-755-5505 y en Canadá al
1-800-688-7043. De otro modo, consulte la lista de Ventas y servicio mundial, que se envía con
este manual, para obtener la dirección y el número de teléfono de su organización de ventas
de Intermec.
Other Intermec Manuals
You may need additional information for working with the 7422 printer. To order manuals,
contact your local Intermec representative or distributor.
Autres manuels Intermec
Vous aurez peut-être besoin de renseignements supplémentaires pour utiliser l’imprimante
7422. Pour commander d’autres manuels, veuillez communiquer avec votre représentant ou
distributeur Intermec.
Andere Intermec Handbücher
Sie können auch weitere Informationen für den Betrieb Ihres 7422 Druckers erhalten. Um
dieses Schriftmaterial zu bestellen, benachrichtigen Sie bitte Ihren örtlichen Intermec
Vertragspartner oder Kundenberater.
Otros manuales de Intermec
Puede necesitar información adicional para trabajar con la impresora 7422. Para solicitar
manuales, póngase en contacto con su representante o distribuidor local de Intermec.
v
Manual
Intermec
Part No.
7422 Thermal Printer User’s Guide 065706
EPL2 Programming Manual 065708
7422 Printer Battery Pack Instruction Sheet 065748
7422 Printer Cutter Option Instruction Sheet 065749
Worldwide Sales & Service 043095
Manuel
Intermec
N
o
de pièce
Guide d’utilisation de l’imprimante thermique 7422 065706
Manuel de programmation EPL2 065708
Feuillet d’instructions pour le bloc-batterie de
l’imprimante 7422
065748
Feuillet d’instructions pour l’option de coupe de
l’imprimante 7422
065749
Bureaux de vente et de service dans le monde entier 043095
Handbuch
Intermec
Teile Nr.
7422 Thermal Printer Bedienungsanleitung 065706
EPL2 Programmierungs Handbuch 065708
7422 Drucker Batterie Pack Anweisungsbeiblatt 065748
7422 Druckerschere Zubehör Anweisungsbeiblatt 065749
Weltweiter Vertrieb & Service 043095
Manual
Intermec
Nº pieza
7422 Manual del usuario de la impresora térmic 065706
Manual de programación EPL2 065708
Hoja de instrucciones de las baterías de la impresora 7422 065748
Hoja de instrucciones de la opción de cortadora de la
impresora 7422
065749
Ventas y servicio a nivel mundial 043095
vi
7422 Thermal Printer User’s Guide
European Union Compliance
This product complies with EN 55022, EN 50082-1,
and EN60950 as required by the EMC Directive
89/336/EEC as amended by 92/31/EEC and by the
Low Voltage Directive 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Conformité aux normes de la Communauté européenne
Ce matériel est conforme aux normes européennes EN
55022, EN 50082-1 et EN60950 tel que requis par la
directive 89/336/EEC sur la compatibilité
électromagnétique, modifiée par la directive
92/31/EEC et par la directive 73/23/EEC sur la basse
tension, modifiée par la directive 93/68/EEC.
In Übereinstimmung mit der Europäischen Vereinigung
Dieses Gerät stimmt mit EN 55022, EN 50082-1, und
EN60950 überein, die als Voraussetzung durch die
EMC Direktive 89/336/EEC festgelegt wurden,
ergänzt mit 92/31/EEC und der
Niederspannungsdirektiven 73/23/EEC, ergänzt mit
93/68/EEC.
Cumplimiento con la Unión Europea
Este producto cumple con EN 55022, EN 50082-1 y
EN60950 tal como lo requiere la Directiva EMC
89/336/EEC según la modificación de 92/31/EEC y
por la Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC según la
modificación de 93/68/EEC.
viii
7422 Thermal Printer User’s Guide
Additional Electomagnetic Interference/Radio Frequency
Interference Compliance
This device meets the Class B limit requirements of CISPR
22.
Conformité Interfirence llectromagnitique/Interfirence
Radioilectrique
Ce matériel est conforme aux limites imposées par la norme
CISPR 22 pour les dispositifs numériques de classe B.
Zusätzliche Übereinstimmungen
Stvrstrahlung/Funkstvrung
Dieses Gerät erfüllt die Grenzwerte für Klasse B Geräte
gemäß CISPR 22.
Cumplimiento Interferencia
Electromagnitica/Interferencia de Radiofrecuencia
adicional
Este dispositivo cumple con los requisitos de límite de la
clase B de CISPR 22.
ix
Der Drucker und das Stromkabel sollten nicht in einer
Umgebung verwendet werden, wo diese naß werden nnen.
Personenschaden kann die Folge sein.
Falls Etiketten mit Kleberückseite verwendet werden, die
NICHT flach auf der Schutzfolie aufliegen, kann es
vorkommen, daß überstehende Ecken an den
Etikettenführungen und Rollen im Innern des Druckers
festkleben. Das kann dazu führen, daß das Etikett von der
Folie abgezogen wirdund den Drucker verstopft. Verwenden
Sie daher immer Intermec geprüfte Qualitätsetiketten.
Wenn Sie Zubehör nachbestellen wollen, benachrichtigen
Sie einfach Ihren Intermec Vertragspartner.
Falls Ihnen während des Druckens die Etiketten oder das
Druckerband zu Ende gehen sollten, schalten Sie bitte
KEINESFALLS den Strom ab (OFF- 0), da sonst Daten
verloren gehen. Der Drucker beginnt seinen Druckvorgang
automatisch wieder, nachdem die neuen Etiketten oder das
neue Band eingelegt wurde.
Werfen Sie die verbrauchte Batterie nicht ins Feuer.
Batterien können explodieren und dabei Schäden oder
Verletzungen verursachen.
xii
7422 Thermal Printer User’s Guide
VORSICHT
VORSICHT
HINWEIS
Warnung
Introduction The 7422 printers are low cost, desktop
direct thermal & thermal transfer printers
specifically designed for printing labels,
tags or continuous receipts (with or
without bar codes) from any DOS™,
Windows™ or ASCII based compatible
computer.
Introduction Les imprimantes 7422 sont des
imprimantes de bureau économiques, à
procédé thermique direct ou à transfert
thermique, spécialement conçues pour
imprimer des vignettes, des étiquettes ou
des reçus en continu (avec ou sans codes à
barres), â partir de n'importe quel
ordinateur compatible avec DOS™,
Windows™ ou ASCII.
Einführung Der 7422 sind preisgünstige, Desktop
direkt Thermal & Thermal-Transfer
Drucker, die speziell zum Drucken von
Etiketten, Schildchen oder fortlaufenden
Belegen (mit oder ohne Bar-Kodes)
entworfen wurden, und die von jeder
DOS™, Windows™ oder ASCII
basierenden kompatiblen
Computerapplikation aus eingesetzt
werden können.
Introducción
Las 7422 son impresoras económicas
térmica directa y de transferencia térmica
diseñadas específicamente para imprimir
etiquetas, etiquetas adhesivas o papel
continuo (con o sin códigos de barras)
desde cualquier ordenador compatible
basado en ASCII, en DOS oen
Windows™.
2
7422 Thermal Printer User’s Guide
Unpacking your
Printer
Deballage de
l’imprimante
Ihren Drucker
auspacken
Desempaquetado
de la impresor
3
Instalación
Printer
User's Manual,
Sample Roll, Spooland
Power Supply
Software
Imprimante
Drucker
Impresora
Alimentation électrique
Stromkabel
Fuente de alimentación
Manuel de l'utilisateur,
rouleau échantillon, et
bobine
Bedienungsanleitung,
Musterrolle, Spuleund
Manual del usuario,
rollo de muestra, y
carrete
Logiciel
Software
Software
Installation The following steps will guide you through
the installation of the printer and software.
Installation Les étapes suivantes vous faciliteront
l'installation de l'imprimante et du logiciel.
Installation Die folgenden Schritte leiten Sie durch den
Installationsprozess Ihres Druckers und
der Software.
Instalación Los pasos siguientes le guiarán por el
proceso de instalación de la impresora y
del software.
4
7422 Thermal Printer User’s Guide
Step Attach Power Supply.
Étape Branchement de l'alimentation électrique.
Schritt Anschließen des Stromkabels.
Paso Conexión de la fuente de alimentación.
5
Instalación
Hors tension(0)
AUS (OFF) (0)
OFF (0)
OFF (0)
See Caution on Page x.
Connect To Suitable Supply
Raccordement à une alimentation
compatibel
Anschluß an passende
Stromversorgung
Sous tension
Ein (Power)
Power
Alimentacion
Vérification de la tension
Überprüfen der Spannung
Check Voltage
Comprobación del voltaje
Conectar en una toma del
alimentación adecuada
Consulte las precauciones en la página xii
-
Voir l'attention à la page xi.
Beachten Sie die Vorsicht auf Seite xii.
CAUTION
Step Attach Interface Cable.
Étape Connexion du câble d'interface.
Schritt Verbinden des Schnittstellenkabels.
Paso Conexión del cable de interfaz.
Parallel Interface
Interface parallèle
Parallel Schnittstelle (Interface)
Interfaz paralelo
6
7422 Thermal Printer User’s Guide
Serial Interface
Interface série
Serielle Schnittstelle (Interface)
Interfaz serie
For additional information on serial cable
wiring, refer to Appendix A.
Pour tous renseignements
complémentaires sur la connexion du câble
série, consultez l'Annexe A.
Zur weiteren Information über Serielle
Kabelverbindungen, sehen Sie bitte in
Anhang A.
Para información adicional sobre el
cableado del cable serie, consulte el
apéndice A.
7
Instalación
Step Optional Memory Cartridge.
Étape Cartouche de mémoire optionnelle.
Schritt Zubehör Speicherkartusche.
Paso Cartucho de memoria opcional.
Remove Cover
Retirez le couvercle
Abdeckung abnehmen
Retirar la tapa
8
7422 Thermal Printer User’s Guide
Install Cartridge
Installez la cartouche
Kartusche einbauen
Instalar el cartucho
Press to seat
Appuyez pour fixer en place
Drücken zum Einlegen
Presionar para encajar
9
Instalación
Using Your Printer
IIhren Drucker anwenden
Utilisation de
l'imprimante
Utilización de la impresora
14
7422 Thermal Printer User’s Guide
A.
B.
Interrupteur d'alimentation
Porte-rouleaux
I.
Option)
(en
noirstraitsdeCapteur
K.
J.
Barre du distributeur (en option)
L.
Guide-étiquettes
Fente d'alimentation du distributeur
Rollenhalter
Soporte del rodillo
Einführschalter
Interruptor de alimentación
C.
Indicateur de mise sous tension
Power Kontrolleuchte
Indicador de encendido
D.
Tête d'impression
Druckkopf
Cabezal de impresión
E.
Réglage du guide-étiquettes
Ajuste de la guía de etiquetas
Einstelung der Etiketteiufuhrungs
F.
Déblocage du couvercle
Öffnung der Abdeckung
Extracción de la cubierta
G.
Déblocage du chariot
Öffnung des Trägers
Extracción del carro
H.
Capteur de jeu
Spaltbreitensensor
Sensor de espacios
Striefen-Sensor
(Zubehör)
Sensor de línea negra (opcional)
Slot alimentazione dispenser
Vorbereitungseinführöffnung
Etikettenführung.
Guías de las etiquetas.
Striefen-Sensor (Zubeh r)ö
Sensor de línea negra (opcional)
Roll Holder
Feed Switch
Power Indicator
Print Head
Label Guide Adjust
Cover Release
Carriage Release
Sensor
Black Line Sensor (optional)
Dispenser Bar (optional)
Dispenser Feed Slot
Label Guide
Direct Thermal
Using Your Printer
IIhren Drucker anwenden
Utilisation de
l'imprimante
Utilización de la impresora
15
Operation
A.
B.
Interrupteur d'alimentation
Porte-rouleaux
I.
Option)
(en
noirstraitsdeCapteur
(TLP only)
M.
K.
J.
Entraînement du ruban
Barre du distributeur (en option)
(TLP seulement)
L.
Guide-étiquettes
Fente d'alimentation du distributeur
Rollenhalter
Soporte del rodillo
Einführschalter
Interruptor de alimentación
C.
Indicateur de mise sous tension
Power Kontrolleuchte
Indicador de encendido
D.
Tête d'impression
Druckkopf
Cabezal de impresión
E.
Réglage du guide-étiquettes
Ajuste de la guía de etiquetas
Einstelung der Etiketteiufuhrungs
F.
Déblocage du couvercle
Öffnung der Abdeckung
Extracción de la cubierta
G.
Déblocage du chariot
Öffnung des Trägers
Extracción del carro
H.
Capteur de jeu
Spaltbreitensensor
Sensor de espacios
Striefen-Sensor
(Zubehör)
Sensor de línea negra (opcional)
Slot alimentazione dispenser
Vorbereitungseinführöffnung
Etikettenführung.
Guías de las etiquetas.
Bandantrieb (nur bei TLP)
Accionamiento de la cinta
( TLP)sólo
Thermal Transfer
Striefen-Sensor (Zubeh r)ö
Sensor de línea negra (opcional)
Roll Holder
Feed Switch
Power Indicator
Print Head
Label Guide Adjust
Cover Release
Carriage Release
Sensor
Black Line Sensor (optional)
Dispenser Bar (optional)
Dispenser Feed Slot
Label Guides
Ribbon Drive
Power Switch The printer’s power switch is located on
the right side of the printer near the back.
Placing this switch in the ON (1) position
will apply power to the printer.
Interrupteur
d'alimentation
L'interrupteur d'alimentation de
l'imprimante se trouve sur le côté droit,
près de l'arrière. Placez cet interrupteur en
position ON (1) pour mettre l'imprimante
sous tension.
Power Schalter Der Hauptschalter (Power) des Druckers
befindet sich auf der rechten hinteren Seite.
Wenn der Schalter auf EIN (1) gestellt
wird, so erhält der Drucker Strom.
Interruptor de
encendido
El interruptor de encendido de la
impresora está situado en la parte posterior
derecha de la impresora. Al colocarlo en la
posición ON (1), la impresora recibe
alimentación eléctrica.
16
7422 Thermal Printer User’s Guide
ON (1)
SOUS TENSION (1)
EIN (ON) (1)
ON (1)
Die
Einführsteuerung
(FEED)
Die Einführsteuerung (FEED) kann für
zwei Anwendungen eingesetzt werden:
Anschlagen oder Halten. Wenn zum
ersten Mal der Strom eingeschaltet und die
Etikette eingelegt werden, kann durch
Anschlagen der Einführsteuerung (FEED)
das Papier vom Einlegepunkt bis zum
Anfang des nächsten Etiketts transportiert
werden. Diese funktion wird als “Form
Feed” bezeichnet.
Wenn zum ersten Mal der Strom
eingeschaltet wird, ohne das Etikette
eingelegt sind, kann durch die
Einführsteuerung “Halten” der Drucker
konstant die Einführung auf Einzug laufen
lassen. Dies gescieht solange, bis die Taste
wieder losgelassen wird. Diese Einstellung
ist dann hilfreich, wenn Etikette in den
Drucker eingeführt werden sollen.
Nachdem die Etikette durch den Drucker
gezogen wurden, kann durch dreimaliges
Antippen der Anschlagstaste (also
insgesamt 4 Mal) ein Formular eingeführt
werden.
19
Operation
Einführschalter
Die POWER
Kontrolleuchte
Wenn der Haupschalter zum ersten Mal
auf EIN (1) gestellt wird und Etikette
eingelegt sind, leuchtet die POWER
Kontrolleuchte GRÜN, um anzuzeigen,
daß der Drucker betriebsbereit ist. Falls die
Etikette nicht eingelegt sind, leuchtet die
Kontrollanzeige ROT, um anzuzeigen, daß
entweder keine Etikette oder kein Band
eingelegt ist.
Farbe der
Kontrolleuchte
Bedeutung
GRÜN
Stom EIN, Etikette eingelegt,
betriebsbereit.
ROT
Strom EIN, keine Etikette oder
Band eingelegt.
ORANGE
Fehlersituation, siehe Anhang
A.
DUNKEL
Kein Strom vorhanden.
Falls die POWER Kontrolleuchte nicht
aufleuchtet oder bei eingelegten Etiketten
ROT aufleuchtet, siehe Anhang A.
23
Operation
POWER
Kontrolleuchte
Loading Labels
or Tags
Your printer can print on continuous direct
thermal paper, direct thermal adhesive
backed labels or non-adhesive tags.
Loading either labels or tags is easy,
however the feed direction of each roll is
different.
Chargement des
étiquettes
Votre imprimante peut imprimer sur du
papier thermique direct en continu, du
papier thermique direct avec dos adhésif,
ou des étiquettes sans dos adhésif. Le
chargement des étiquettes est facile;
cependant, le sens de l'alimentation de
chaque rouleau est différent.
Einlegen der
Etiketten oder
Schildchen
Ihr Drucker kann auf Themalpapier-Rollen,
Klebefolienrollen (Etikette) oder
nicht-selbstklebende Schildchen drucken.
Das Einlegen der Etikette oder Schildchen
ist einfach, obwohl die Einführung jeder
dieser Rollen verschieden ist.
Carga de etiquetas
o etiquetas
adhesivas
La impresora puede imprimir en papel
continuo térmico directo, en etiquetas
adhesivas térmicas o en etiquetas no
adhesivas. La carga de etiquetas o de
etiquetas adhesivas es fácil, aunque la
dirección de alimentación de cada rollo es
diferente.
25
Operation
Step Open the top cover and place the spindle
inside the roll of labels or tags.
Étape Ouvrez le couvercle supérieur et placez
l'axe dans le rouleau de vignettes ou
d'étiquettes.
Schritt Öffnen Sie die obere Abdeckung und
stecken Sie die Spindel auf die Etiketten-
oder Schildchenrolle.
Paso Abra la tapa superior y coloque el husillo
dentro del rodillos de etiquetas o de
etiquetas adhesivas.
26
7422 Thermal Printer User’s Guide
LABELS
VIGNETTES
ETIKETTE
ETIQUETAS
TAGS
ETIQUETTES
SCHILDCHEN
ETIQUETTAS ADHESIVAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Intermec 7422 Benutzerhandbuch

Kategorie
Drucken
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für