Bosch PSM VENTARO 1400 Bedienungsanleitung

Kategorie
Staubsauger
Typ
Bedienungsanleitung
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 S60 (2009.08) O / 115 WEU
PSM VENTARO 1400
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-532-004.fm Page 1 Tuesday, August 25, 2009 9:35 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 S60 | (21.7.09)
A
B
13 10
4
8
9
3
12
11
3
3
14
5
5
15
OBJ_BUCH-39-004.book Page 3 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
1 609 929 S60 | (21.7.09) Bosch Power Tools
4 |
D E
C
18
17
16
19
21
20
3
21
20
3
20
3
OBJ_BUCH-39-004.book Page 4 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 929 S60 | (21.7.09)
KJI
G
F
HH
1
3
22
23
24
25
25
27
28
27
27
29
27
26
23
23
24
24
1
3
22
OBJ_BUCH-39-004.book Page 5 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
6 |
1 609 929 S60 | (21.7.09) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 43
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 68
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 75
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 82
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 89
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 96
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 105
OBJ_BUCH-39-004.book Page 6 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 929 S60 | (21.7.09)
de
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Sicherheitshinweise für den Schleifer
mit dem Sauger
Halten Sie den Sauger von Regen
oder Nässe fern. Saugen Sie kei-
ne Flüssigkeiten und verwenden
Sie den Schleifer nur zum Tro-
ckenschliff. Das Eindringen von
Wasser in den Sauger erhöht das
Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
f Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Schleifers fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit dem Schleifer. Gebrauchen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit bei dem Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub-
maske, Schutzhandschuhe oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des Schlei-
fers, verringert das Risiko von Verletzungen.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f Bewahren Sie den unbenutzen Schleifer
und Sauger außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen Schleifer
und Sauger nicht benutzen, die mit diesen
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Werkzeuge sind gefähr-
lich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
f Benutzen Sie den Sauger nicht mit beschä-
digtem Kabel. Berühren Sie das beschädig-
te Kabel nicht und ziehen Sie den Netzste-
cker, wenn das Kabel während des
Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Saugen Sie keine gesundheitsgefährdenden
Stoffe, z.B. Buchenholz- oder Eichenholz-
staub, Gesteinsstaub, Asbest. Diese Stoffe
gelten als krebserregend
f Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
des Schleifers in der Position „0“ ist, bevor
Sie den Sauger einschalten. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Schleifers.
f Benutzen Sie den Schleifer nicht, wenn des-
sen Schalter defekt ist. Ein Werkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
f Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine
Überhitzung des Schleifgutes und des
Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets den Staubbehälter. Schleifstaub im
Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im
Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers)
kann sich unter ungünstigen Bedingungen,
wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen,
selbst entzünden. Besondere Gefahr be-
steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Poly-
urethanresten oder anderen chemischen
Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach
langem Arbeiten heiß ist.
OBJ_BUCH-39-004.book Page 7 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
8 | Deutsch
1 609 929 S60 | (21.7.09) Bosch Power Tools
f Verwenden Sie den Schleifer, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen spe-
ziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Be-
rücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin-
gungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch des Schleifers für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge-
fährlichen Situationen führen.
f Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeits-
platz.
f Schalten Sie den Sauger aus, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen oder Zube-
hörteile wechseln oder den Schleifer wegle-
gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Schleifers.
f Pflegen Sie den Schleifer und den Sauger
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli-
che Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Ge-
rätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ur-
sache in schlecht gewarteten Geräten.
f Lassen Sie den Schleifer und den Sauger
nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Da-
mit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für den Sauger
Saugen Sie keine Flüssigkeiten.
Das Eindringen von Wasser in den
Sauger erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Lassen Sie Kinder den Sauger nicht unbe-
aufsichtigt benutzen. Kinder können sich
verletzen.
f Halten Sie den Sauger von Regen oder Näs-
se fern. Das Eindringen von Wasser in den
Sauger erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Saugen Sie keine heißen oder brennenden
Stäube. Betreiben Sie den Sauger nicht in
explosionsgefährdeten Räumen. Die Stäube
oder Dämpfe können sich entzünden.
f Benutzen Sie den Sauger nicht mit beschä-
digtem Kabel. Berühren Sie das beschädig-
te Kabel nicht und ziehen Sie den Netzste-
cker, wenn das Kabel während des
Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Quetschen Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie
nicht am Kabel, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen oder den Sauger zu be-
wegen. Beschädigte Kabel erhöhen das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Saugen Sie keine gesundheitsgefährdenden
Stoffe, z.B. Buchenholz- oder Eichenholz-
staub, Gesteinsstaub, Asbest. Diese Stoffe
gelten als krebserregend
f Lassen Sie den Sauger nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Saugers
erhalten bleibt.
Funktionsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Multischleifer
Der Multischleifer ist bestimmt zum trockenen
Schleifen und Polieren von Holz, Spachtelmasse
(außer Gips) sowie lackierten Oberflächen. Er
ist besonders geeignet für Profile, Ecken oder
schwer zugängliche Stellen.
OBJ_BUCH-39-004.book Page 8 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 929 S60 | (21.7.09)
Sauger
Der Sauger ist bestimmt zum Aufsaugen/Absau-
gen und Ausblasen von nicht gesundheitsgefähr-
denden Stoffen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-
trowerkzeuges auf der Grafikseite.
1 Multischleifer
2 Ein-/Ausschalter des Schleifers
3 Saugschlauch
4 Sauger
5 Verschluss für Saugeroberteil
6 Tragegriff
7 Ein-/Ausschalter des Saugers
8 Absauganschluss
9 Verschlussstopfen für Absauganschluss
10 Aufnahme für Ausblasadapter/Verschluss-
deckel
11 Adapter für Ausblasanschluss
12 Verschlussdeckel mit Ausblasfilter
13 Kabelaufwicklung
14 Saugeroberteil
15 Bypassventil
16 Verschlussklappe für Staubbeutelkammer
17 Führung für Staubbeutel
18 Staubbeutel
19 Bohrhilfe
20 Absaugadapter Ø 35 mm
21 Absaug-/Aufblasdüse
22 Absaugschlauchanschluss am Multischleifer
23 SDS-Schieber für Schleifplattenentriege-
lung
24 Schleifplatte
25 Schleifblatt
26 Lamellenschleifvorsatz*
27 Schleifblatt für Schleifzunge*
28 Schleifzunge, flach*
29 Schleifzunge, oval*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Multischleifer
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektro-
werkzeugs beträgt typischerweise 80 dB(A). Un-
sicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
=7 m/s
2
, Unsi-
cherheit K =1,5 m/s
2
.
PSM VENTARO
1400
Luftbetriebener
Multischleifer
PSM VENTARO
Sachnummer
2 607 219 0..
Leerlaufdrehzahl
min
-1
16000
Leerlaufschwingzahl
min
-1
32000
Schleifblattfläche
cm
2
104
Schwingkreis-
durchmesser
mm 1,6
Sauger
VENTARO 1400
Sachnummer
3 603 C41 0..
Nennaufnahmeleis-
tung
W 1250
Staubbeutelvolumen
l3
Gewicht entspre-
chend EPTA-Procedu-
re 01/2003
kg 5,6
Schutzklasse
/II
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-
schild Ihres Multischleifers oder Saugers. Die Handels-
bezeichnungen können variieren.
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V.
Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
OBJ_BUCH-39-004.book Page 9 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
10 | Deutsch
1 609 929 S60 | (21.7.09) Bosch Power Tools
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-
chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
der Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re-
duzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Sauger
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60704.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Saugers
beträgt typischerweise 77 dB(A). Unsicherheit
K=3 dB.
Konformitätserklärung
Multischleifer
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 792 ge-
mäß den Bestimmungen der Richtlinie
98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab
29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Sauger
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 ge-
mäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG.
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.06.2009
Montage
Staubbeutel wechseln/einsetzen
(siehe Bild B und C)
Öffnen Sie beide Verschlüsse 5 und klappen Sie
das Saugeroberteil 14 nach oben.
Öffnen Sie die Verschlussklappe 16 und führen
Sie den Staubbeutel 18 wie im Bild gezeigt von
oben in die Führung 17 ein. Schließen Sie die
Verschlussklappe 16 wieder bis diese hörbar
einrastet.
Achten Sie beim Entnehmen eines vollen Staub-
beutels darauf, dass die Staubbeutelkammer
sauber ist. Reinigen Sie diese ggf. mit einem
feuchten Tuch oder einem Pinsel.
Klappen Sie das Saugeroberteil 14 nach unten
und verriegeln Sie es mit den Verschlüssen 5.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-39-004.book Page 10 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 929 S60 | (21.7.09)
Betriebsarten des Saugers
(siehe Bild A)
f Nehmen Sie vor jedem Gebrauch des Sau-
gers den Verschlussstopfen 9 ab. Achten
Sie darauf, dass das Bypassventil 15 stets
freigehalten wird. Der Motor des Saugers
kann überhitzen und beschädigt werden.
Absaugfunktion
Der Sauger 4 kann zum Absaugen von trocke-
nen, nicht gesundheitsgefährdenden Stoffen
benutzt werden. In dieser Betriebsart kann der
mitgelieferte Multischleifer 1 benutzt werden.
Zum Absaugen muss der Staubbeutel eingesetzt
sein, siehe dazu Kapitel „Staubbeutel einset-
zen/wechseln“.
Richten Sie die Pfeile am Saugschlauch 3 und
Absauganschluss 8 aufeinander aus und stecken
Sie den Saugschlauch in den Absauganschluss.
Sie hören ein Klickgeräusch, wenn der Saug-
schlauch im Absauganschluss arretiert ist.
An den Saugschlauch 3 kann der Multischleifer
1 oder das auf der Zubehörseite aufgeführte Zu-
behör angeschlossen werden.
Ausblasfunktion
Der Sauger 4 kann mit wenigen Handgriffen zum
Ausblasen umgerüstet werden.
Entfernen Sie den Verschlussdeckel mit dem
Ausblasfilter 12 aus der Aufnahme 10. Setzen
Sie dafür den Adapter für den Ausblasanschluss
11 ein.
Richten Sie die Pfeile am Saugschlauch 3 und
dem Adapter für den Ausblasanschluss 11 auf-
einander aus und stecken Sie den Saugschlauch
in den Adapter. Sie hören ein Klickgeräusch,
wenn der Saugschlauch im Adapter arretiert ist.
f Richten Sie den Ausblasstrahl nicht auf Per-
sonen oder Tiere. Die ausgeblasene Luft ist
erwärmt.
Saugschlauch abnehmen
Zum Abnehmen des Saugschlauches 3 drehen
Sie den Schlauch etwas und ziehen ihn dann ab.
Multischleifer anschließen
(siehe Bild F)
Der mitgelieferte Multischleifer 1 kann in der
Betriebsart „Absaugfunktion“ des Saugers 4 be-
nutzt werden.
f Der Verschlussdeckel mit dem Ausblasfilter
12 sollte in die Aufnahme 10 eingesetzt
sein. Der Ausblasfilter reinigt die ausgebla-
sene Luft.
Stecken Sie den Saugschlauch 3 in den Absaug-
schlauchanschluss des Multischleifers 22.
Achten Sie darauf, dass beim Schleifen ein
Staubbeutel im Sauger eingesetzt ist.
Zum Abnehmen des Saugschlauches 3 drehen
Sie den Schlauch etwas und ziehen ihn dann ab.
Schleifblatt wechseln (siehe Bild G)
Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen
Schleifblattes Schmutz und Staub von der
Schleifplatte 24, z. B. mit einem Pinsel.
Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen
Staubabsaugung darauf, dass die Ausstanzun-
gen im Schleifblatt mit den Bohrungen an der
Schleifplatte übereinstimmen.
Die Schleifplatte 24 ist mit einem Klettgewebe
ausgestattet, damit Sie Schleifblätter mit Klett-
haftung schnell und einfach befestigen können.
Klopfen Sie das Klettgewebe der Schleifplatte
24 vor dem Aufsetzen des Schleifblattes 25 aus,
um eine optimale Haftung zu ermöglichen.
Der Multischleifer ist mit 2 Schleifblättern aus-
gestattet, die je nach Verschleißzustand auch
einzeln gewechselt werden können.
f Benutzen Sie den Multischleifer nur, wenn
beide Schleifblätter montiert sind.
f Verwenden Sie nur Schleifblätter mit glei-
cher Körnung.
Setzen Sie das Schleifblatt 25 an einer Seite der
Schleifplatte 24 bündig an, legen Sie das
Schleifblatt anschließend auf die Schleifplatte
auf und drücken Sie es gut fest.
Zum Abnehmen des Schleifblattes 25 fassen Sie
es an einer Spitze und ziehen Sie es von der
Schleifplatte 24 ab.
OBJ_BUCH-39-004.book Page 11 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
12 | Deutsch
1 609 929 S60 | (21.7.09) Bosch Power Tools
Sie können die Schleifblätter des Bosch-Delta-
schleifers benutzen.
Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in
gleicher Weise auf der Schleifplatte befestigt.
Wahl des Schleifblattes
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material
und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche
sind unterschiedliche Schleifblätter verfügbar:
Zum Nachbearbeiten bzw. Polieren insbesonde-
re von Metall und Stein verwenden Sie Vlies/Po-
lierfilz.
Je nach gewünschter Oberflächengüte des
Werkstücks sind verschiedene Vliesarten bzw.
Polierfilze zu verwenden.
Schleifplatte wechseln (siehe Bild H)
n Schieben Sie den SDS-Schieber für Schleif-
plattenentriegelung 23 bis zum Anschlag
nach rechts.
o Nehmen Sie die Schleifplatte 24 ab.
p Führen Sie die Schleifplatte 24 von unten
gegen die Schleifplattenaufnahme und drü-
cken Sie diese fest an.
q Schieben Sie den SDS-Schieber für Schleif-
plattenentriegelung 23 bis zum Anschlag
nach links.
Ist beispielsweise die vordere Spitze des
Schleifblattes abgenutzt, kann auch die kom-
plette Schleifplatte abgenommen und um
120° verdreht wieder aufgesetzt werden.
Sonder-Schleifplatten
Sie können die mitgelieferte Schleifplatte 24 ge-
gen eine als Zubehör erhältliche Sonder-Schleif-
platte auswechseln.
Die Montage der Sonder-Schleifplatte erfolgt
entsprechend dem Wechsel der mitgelieferten
Schleifplatte.
Das Aufsetzen und Abnehmen des jeweiligen
Schleifblattes erfolgt entsprechend dem Wech-
sel des Original-Schleifblattes.
Lamellenschleifvorsatz (siehe Bild I)
Die Verwendung des Lamellenschleifvorsatzes
26 ermöglicht Ihnen das Bearbeiten besonders
schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Lamellen
an Fenstern, Schränken oder Türen.
Schleifzunge, flach (siehe Bild J)
Die flache Schleifzunge 28 ermöglicht Ihnen das
Bearbeiten von schmalen Schlitzen und engen
Zwischenräumen.
Schleifzunge, oval (siehe Bild K)
Die ovale Schleifzunge 29 ermöglicht Ihnen das
Bearbeiten von Rundungen und Hohlkörpern
oder von nach innen gewölbten Flächen wie bei-
spielsweise an Möbeln, Geländern oder Heizkör-
pern.
Körnung
Zur Bearbeitung sämtlicher
Holzwerkstoffe
40180
Zum Vorschleifen, z.B. von
rauen, ungehobelten Balken
und Brettern
grob 40
Zum Planschleifen und zum
Ebnen kleinerer Un-
ebenheiten
mittel 80, 120
Zum Fertig- und Feinschlei-
fen harter Hölzer
fein 180
Zur Bearbeitung von
Farb-/Lackschichten bzw.
Grundierungen wie Füller
und Spachtel
40180
Zum Abschleifen von Farbe grob 40
Zum Schleifen von Vor-
streichfarbe
mittel 80, 120
Zum Endschliff von Grundie-
rungen vor der Lackierung
fein 180
OBJ_BUCH-39-004.book Page 12 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 609 929 S60 | (21.7.09)
Betrieb
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Saugers über-
einstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete
Sauger können auch an 220 V betrieben
werden.
Ein-/Ausschalten
f Schalten Sie den Sauger nur ein, wenn der
Schleifer auf Position „0“ steht. Warten Sie
nach dem Ausschalten des Schleifers bis er
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie ihn
ablegen. Der Schleifer kann sich unbeabsich-
tigt bewegen.
f Wickeln Sie vor Inbetriebnahme des Sau-
gers das Kabel komplett ab. Das Kabel kann
sich erwärmen.
f Nehmen Sie vor jedem Gebrauch des Sau-
gers den Verschlussstopfen 9 ab. Achten
Sie darauf, dass das Bypassventil 15 stets
freigehalten wird. Der Motor des Saugers
kann überhitzen und beschädigt werden.
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Saugers
den Ein-/Ausschalter des Saugers 7.
Um den Sauger auszuschalten drücken Sie den
Ein-/Ausschalter des Saugers 7 erneut.
Schalten Sie zur Inbetriebnahme des Multisch-
leifers zuerst den Sauger ein und schieben dann
den Ein-/Ausschalter des Schleifers 2 nach vorn
in die Position „I“. Drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter 2 nach unten, um ihn in dieser Stellung
zu arretieren.
Um den Multischleifer auszuschalten schieben
Sie zuerst den Ein-/Ausschalter des Schleifers 2
nach hinten in die Position „0“ und schalten
dann den Sauger aus.
Arbeitshinweise
f Halten Sie die Ausblasöffnung frei und kni-
cken Sie nicht den Saugschlauch. Der Motor
kann überhitzen.
f Warten Sie, bis der Multischleifer zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie ihn ablegen.
Setzen Sie den Verschlussstopfen 9 in den Ab-
sauganschluss 8 ein, wenn Sie den Sauger län-
gere Zeit nicht benutzen.
Arbeiten mit dem Multischleifer
Um einen ordnungsgemäßen Einsatz des Venta-
ro Schleifaufsatzes sicherzustellen, muss Fol-
gendes beachtet werden:
Keine Späne, Klebereste oder Silikone mit
dem Schleifaufsatz einsaugen.
Nicht Nassschleifen.
Beim Schleifen von hartem Holz entstehen
sehr feine Stäube, die die Poren des Staub-
beutels zusetzen.
Sind die Poren des Staubbeutels verstopft,
lässt die Schleifleistung nach.
Beim Schleifen von hartem Holz muss der
Staubbeutel dementsprechend häufiger ge-
wechselt werden.
Die Abtragsleistung beim Schleifen wird im We-
sentlichen durch die Wahl des Schleifblattes be-
stimmt.
Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute
Schleifleistung und schonen das Elektrowerk-
zeug.
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um
die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung,
sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektro-
werkzeuges und des Schleifblattes.
Zum punktgenauen Schleifen von Ecken, Kanten
und schwer zugänglichen Bereichen können Sie
auch allein mit der Spitze oder einer Kante der
Schleifplatte arbeiten.
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall
bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Materi-
alien.
Wechseln Sie vor dem Schleifen von Metallen
den Staubbeutel im Sauger, um eine Brandge-
fahr auszuschließen.
Verwenden Sie nur original Bosch Schleifzube-
hör.
OBJ_BUCH-39-004.book Page 13 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
14 | Deutsch
1 609 929 S60 | (21.7.09) Bosch Power Tools
Einsatz der Bohrhilfe (siehe Bild D)
Die Bohrhilfe 19 ermöglicht das weitgehend
staubfreie Bohren in Wände o. Ä.
Stecken Sie den Saugschlauch 3 mit montier-
tem Absaugadapter 20 in den Anschluss der
Bohrhilfe 19.
Schalten Sie den Sauger ein und setzen Sie die
Bohrhilfe 19 so an die Wand, dass die Bohrung
der Bohrhilfe mit dem zu bohrenden Loch über-
einstimmt. Durch den Unterdruck wird die Bohr-
hilfe auf ebenen Untergründen ohne weitere
Hilfsmittel fixiert.
Verwendung der Absaug-/Aufblasdüse
(siehe Bild E)
Die Absaug-/Aufblasdüse 21 kann zum Absau-
gen schwer zugänglicher Stellen oder zum Auf-
blasen geeigneter Gegenstände benutzt wer-
den.
Stecken Sie den Saugschlauch 3 mit montier-
tem Absaugadapter 20 in die Absaug-/Aufblas-
düse 21.
Sie können mit einem Finger durch Verschließen
oder Öffnen der Bohrung an der Seite der Düse
den Luftstrom an der Düsenspitze regulieren.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Schalten Sie den Sauger aus, bevor Sie Ar-
beiten am Sauger oder Multischleifer vor-
nehmen.
f Halten Sie den Sauger und den Multischlei-
fer sowie deren Lüftungsschlitze sauber,
um gut und sicher zu arbeiten.
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand des
Staubbeutels 18 und wechseln Sie ihn, um eine
optimale Saugleistung zu gewährleisten. Wech-
seln Sie beim Einsatz des Multischleifers den
Staubbeutel, sobald die Schleifleistung nach-
lässt.
Sollte der Multischleifer oder der Sauger trotz
sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren ein-
mal ausfallen, ist die Reparatur von einer autori-
sierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Multischlei-
fers bzw. des Saugers an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-
ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-
lung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand-
werk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
OBJ_BUCH-39-004.book Page 14 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
Deutsch | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 S60 | (21.7.09)
Entsorgung
Multischleifer oder Sauger, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Multischleifer oder
Sauger nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Multischleifer
oder Sauger getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-39-004.book Page 15 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
18 | English
1 609 929 S60 | (21.7.09) Bosch Power Tools
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Multi sander
2 On/Off switch of the sander
3 Vacuum hose
4 Vacuum cleaner
5 Latch of the vacuum cover
6 Carrying handle
7 On/Off switch of the vacuum cleaner
8 Vacuum hose connection
9 Plug cap for the vacuum hose connection
10 Holder for blower adapter/closing cover
11 Adapter for blower connection
12 Closing cover with blower filter
13 Cable reel
14 Vacuum lid
15 Bypass valve
16 Closing flap for dust bag enclosure
17 Guide for dust bag
18 Dust bag
19 Drilling helper
20 Extraction adapter, Ø 35 mm
21 Extraction/inflation nozzle
22 Vacuum hose connection of the multi sander
23 SDS button for release of the sanding plate
24 Sanding plate
25 Sanding sheet
26 Pad extender*
27 Sanding plate for extender*
28 Narrow pad extender*
29 Narrow rounded pad extender*
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Multi Sander
Measured values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of
the product is 80 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The noise level when working can exceed
80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Vibration emission value a
h
=7 m/s
2
, Uncertainty
K=1.5m/s
2
.
PSM VENTARO
1400
Air-driven multi
sander
PSM VENTARO
Article number
2 607 219 0..
No-load speed
min
-1
16000
No-load orbital
stroke rate
min
-1
32000
Sanding sheet
surface
cm
2
104
Orbit diameter
mm 1.6
Vacuum cleaner
VENTARO 1400
Article number
3 603 C41 0..
Rated power input
W 1250
Dust bag contents
l3
Weight according
to EPTA-Procedure
01/2003
kg 5.6
Protection class
/II
Please observe the article number on the type plate of
your multi sander or vacuum cleaner. The trade names
of individual machines may vary.
The values given are valid for nominal voltages [U] of
230/240 V. For lower voltage and models for specific
countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-39-004.book Page 18 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
English | 19
Bosch Power Tools 1 609 929 S60 | (21.7.09)
The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
The declared vibration emission level repre-
sents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may signifi-
cantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibra-
tion should also take into account the times
when the tool is switched off or when it is run-
ning but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the to-
tal working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
Vacuum cleaner
Measured values determined according to
EN 60704.
Typically the A-weighted sound pressure level of
the product is 77 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
Declaration of Conformity
Multi Sander
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 792 according
to the provisions of the directives 98/37/EC (un-
til 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from
29 Dec 2009).
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Vacuum cleaner
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60335 accord-
ing to the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC.
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.06.2009
Assembly
Replacing/Inserting the Dust Bag
(see figures B and C)
Unlatch both latches 5 and fold up the vacuum
lid 14.
Open the closing flap 16 and guide the dust bag
18 from the top into the guide 17 as shown in
the figure. Shut the closing flap 16 again until it
can be heard to engage.
When removing a full dust bag, ensure that the
dust bag enclosure is clean. If required, clean
the enclosure with a moist cloth or a brush.
Fold down and lock the vacuum lid 14 with the
latches 5.
Operating Modes of the Vacuum
Cleaner (see figure A)
f Before using the vacuum cleaner, always re-
move the plug cap 9. Pay attention that the
bypass valve 15 is never restricted or
blocked. The motor of the vacuum cleaner
can overheat und become damaged.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-39-004.book Page 19 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
Français | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 S60 | (21.7.09)
Aspirateur
L’aspirateur est destiné pour aspirer et évacuer
des matériaux qui ne sont pas nuisibles à la san-
té.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Ponceuse Multifonctions
2 Interrupteur Marche/Arrêt de la ponceuse
3 Tuyau d’aspiration
4 Aspirateur
5 Fermeture du capot de l’aspirateur
6 Poignée
7 Interrupteur Marche/Arrêt de l’aspirateur
8 Raccord d’aspiration
9 Obturateur du raccord d’aspiration
10 Fixation pour raccord de ventilation
d’air/grille de ventilation d’air
11 Raccord de ventilation d’air avec connexion
pour tuyau
12 Grille de ventilation d’air avec filtre à air
13 Enrouleur de câble
14 Partie supérieure de l’aspirateur
15 Clapet Bypass
16 Capot de fermeture du compartiment du sac
à poussières
17 Rainures de guidage du sac à poussière
18 Sac à poussières
19 Gabarit de perçage
20 Adaptateur d’aspiration Ø 35 mm
21 Buse d’aspiration/de gonflage
22 Raccord du tuyau d’aspiration à la ponceuse
Multifonctions
23 Levier SDS pour le déverrouillage du plateau
de ponçage
24 Plateau de ponçage
25 Feuille abrasive
26 Patin « Spécial Persiennes »*
27 Feuille abrasive pour languette de ponçage*
28 Languette de ponçage, plate*
29 Languette de ponçage, ovale*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.
Caractéristiques techniques
PSM VENTARO
1400
Ponceuse Multi-
fonctions pneuma-
tique
PSM VENTARO
N° d’article
2 607 219 0..
Vitesse à vide
tr/min 16000
Vitesse d’oscilla-
tion à vide
min
-1
32000
Surface de la feuille
abrasive
cm
2
104
Diamètre d’amplitu-
de d’oscillation
mm 1,6
Aspirateur
VENTARO 1400
N° d’article
3 603 C41 0..
Puissance nominale
absorbée
W 1250
Volume du sac à
poussières
l3
Poids suivant
EPTA-Procedure
01/2003
kg 5,6
Classe de
protection
/II
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de votre ponceuse mul-
tiple ou de votre aspirateur. Les désignations commer-
ciales peuvent varier.
Ces indications sont valables pour des tensions nomi-
nales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier
pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver-
sions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-39-004.book Page 27 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
36 | Español
1 609 929 S60 | (21.7.09) Bosch Power Tools
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Lijadora universal
2 Interruptor de conexión/desconexión de la
lijadora
3 Manguera de aspiración
4 Aspirador
5 Cierre de la parte superior del aspirador
6 Asa de transporte
7 Interruptor de conexión/desconexión del
aspirador
8 Conexión para aspiración
9 Tapón de la conexión de aspiración
10 Alojamiento para adaptador/tapa
11 Adaptador para conexión de soplado
12 Tapa con filtro de aire de salida
13 Portacables
14 Parte superior del aspirador
15 Válvula bypass
16 Tapa abatible del compartimento del saco
colector de polvo
17 Guía del saco colector de polvo
18 Saco colector de polvo
19 Boquilla para taladrar
20 Adaptador para aspiración de polvo de
Ø35mm
21 Boquilla de aspiración e inflado
22 Conexión para manguera de aspiración en la
lijadora universal
23 Botón SDS de retención de la placa lijadora
24 Placa lijadora
25 Hoja lijadora
26 Dispositivo para lijar láminas*
27 Hoja lijadora para lengüeta lijadora*
28 Lengüeta lijadora, plana*
29 Lengüeta lijadora, oval*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Lijadora universal
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, es de 80 dB(A). Tole-
rancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a supe-
rar 80 dB(A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
PSM VENTARO
1400
Lijadora universal
neumática
PSM VENTARO
Nº de artículo
2 607 219 0..
Revoluciones en
vacío
min
-1
16000
Nº de oscilaciones en
vacío
min
-1
32000
Superficie de la hoja
lijadora
cm
2
104
Diámetro del círculo
de oscilación
mm 1,6
Aspirador
VENTARO 1400
Nº de artículo
3 603 C41 0..
Potencia absorbida
nominal
W 1250
Capacidad del saco
colector de polvo
l3
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
kg 5,6
Clase de protección
/II
Preste atención al nº de art. que figura en la placa de
características de su lijadora universal o aspirador, ya
que las denominaciones comerciales de algunos apara-
tos pueden variar.
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
[U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión
fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para
ciertos países.
OBJ_BUCH-39-004.book Page 36 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
Español | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 S60 | (21.7.09)
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
h
=7 m/s
2
, tole-
rancia K=1,5m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de compa-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmen-
te la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Aspirador
Valores de medición determinados según
EN 60704.
El nivel de presión sonora típico del aspirador,
determinado con un filtro A, es de 77 dB(A). To-
lerancia K=3 dB.
Declaración de conformidad
Lijadora universal
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 792 de acuerdo
con las regulaciones 98/37/CE (hasta el
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Aspirador
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60335 de acuerdo
con las regulaciones 2006/95/CEE,
2004/108/CE.
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.06.2009
Montaje
Cambio/montaje del saco colector de
polvo (ver figuras B y C)
Abra ambos cierres 5 y abata hacia arriba la par-
te superior del aspirador 14.
Abra la tapa abatible 16 e inserte el saco colec-
tor de polvo 18 desde arriba en la guía 17 según
se muestra en la figura. Cierre la tapa 16 hasta
enclavarla de forma perceptible.
Al sacar un saco colector de polvo lleno, observe
que si está limpio el compartimento del saco. Si
fuese preciso, limpiarlo con un paño húmedo o
con un pincel.
Gire hacia abajo la parte superior del aspirador
14 y ciérrela con los cierres 5.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-39-004.book Page 37 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
Español | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 S60 | (21.7.09)
Para desprender la hoja lijadora 25 de la placa
lijadora 24 sujétela por una de sus esquinas y ti-
re de ella.
Puede utilizar las hojas lijadoras de la lijadora
delta Bosch.
Los accesorios como el vellón o el fieltro para
pulir se fijan de igual manera sobre la placa lija-
dora.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque
de material deseado puede seleccionarse entre
diversas hojas lijadoras:
Para retrabajar o pulir, especialmente tratándo-
se de metal o piedra, utilizar el vellón o fieltro
para pulir.
Según la calidad de acabado deseada, deberá
seleccionarse el accesorio adecuado entre los
diversos tipos de vellón o fieltros para pulir exis-
tentes.
Cambio de la placa lijadora
(ver figura H)
n Empuje hasta el tope hacia la derecha el bo-
tón SDS 23.
o Desmonte la placa lijadora 24.
p Presione firmemente desde abajo la placa li-
jadora 24 contra el portaplacas.
q Desplace hasta el tope hacia izquierda el bo-
tón SDS 23.
Si estuviese desgastada, por ejemplo, la punta
delantera de la hoja lijadora, puede desmontar-
se la placa lijadora completa y montarse girada
en 120°.
Placas lijadoras especiales
La placa lijadora 24 que se adjunta con el apara-
to puede ser sustituida por las placas lijadoras
especiales obtenibles como accesorio.
El montaje de las placas lijadoras especiales se
realiza igual que al cambiar la placa lijadora ad-
junta.
El montaje y desmontaje de la hoja lijadora se
realiza igual que la hoja lijadora original.
Dispositivo para lijar láminas (ver figura I)
El dispositivo para lijar láminas 26 le permite
trabajar áreas poco accesibles, como p. ej. lámi-
nas en contraventanas, armarios o puertas.
Lengüeta lijadora, plana (ver figura J)
La lengüeta lijadora plana 28 le permite lijar ra-
nuras e intersticios estrechos.
Lengüeta lijadora, oval (ver figura K)
La lengüeta lijadora oval 29 le permite lijar pie-
zas redondeadas y cuerpos huecos o superficies
cóncavas, por ejemplo, en muebles, barandillas
o radiadores.
Grano
Para trabajar todo tipo de
madera
40180
Para el lijado previo p. ej.
de vigas y tablas en bruto,
sin cepillar
Basto 40
Para planificar e igualar
pequeñas irregularidades
Medio 80, 120
Para el acabado y lijado fi-
no de maderas duras
Fino 180
Para lijar superficies pin-
tadas, barnizadas, o im-
primaciones con masas
de relleno y emplastecido
40180
Para decapar pintura Basto 40
Para igualar superficies
pintadas después de la
primera mano
Medio 80, 120
Para el lijado final de im-
primaciones antes de pin-
tar
Fino 180
OBJ_BUCH-39-004.book Page 39 Tuesday, July 21, 2009 2:15 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Bosch PSM VENTARO 1400 Bedienungsanleitung

Kategorie
Staubsauger
Typ
Bedienungsanleitung