EDENWOOD POWER BOOST 4 BT Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................14
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 26
MANUAL DE INSTRUCCIONES .......................38
Enceinte amplifiée
Versterkte luidspreker
Lautsprecher mit Verstärker
Altavoz amplificador
01/2017
945586 POWER BOOST 4 BT
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
NOVISTAR sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l'appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
7 Explication des symboles/marquages
9 Spécifications techniques
10 Description de l’appareil
11 Branchements
11 Boutons des fonctions
12 Fonction Bluetooth
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
13 Déclaration de conformité
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l'appareil
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement
ce mode d’emploi et le
conserver pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
Si vous confiez cet appareil
à une autre personne,
remettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
• Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans ce
guide d'utilisation. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire
à ce mode d’emploi
n’engageront en aucun cas la
responsabilité du fabricant.
• Le non-respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraîner
un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou des
blessures aux personnes.
• N’utilisez pas
d’accessoires autres que
ceux recommandés par le
fabricant; ils risqueraient
d'endommager l’appareil
et/ou de provoquer des
blessures.
• Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des
personnes (y compris des
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites,
ni par des personnes
dénuées d’expérience ou
de connaissances, sauf
si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Installez l’appareil sur une
surface stable.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l'appareil
• N’installez pas l’appareil
près de sources de flammes
nues, telles que des bougies
allumées.
N’installez pas l’appareil:
• à des endroits où il peut
être en contact direct avec
les rayons du soleil;
• près d’appareils à
chaleur rayonnante (par
exemple, des chauffages
électriques);
• à proximité ou sur
d’autres équipements
produisant une chaleur
importante (équipements
audiovisuels, stéréo,
appareils informatiques,
etc.) ;
• à des endroits sujets à
de constantes vibrations;
• à des endroits exposés
à l’humidité, aux
intempéries ou dans des
lieux humides.
• N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou à
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu'un vase, ne doit être placé
sur l’appareil.
• N'obstruez pas les
ouvertures d’aération avec
des objets tels que des
journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
• Laissez un espace suffisant
autour de l’appareil pour
assurer une aération
adéquate.
• La prise de courant
doit demeurer aisément
accessible.
• Cet appareil est de la
classe I et doit être raccor
à un connecteur de terre de
protection.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Avant tout branchement,
vérifiez:
• que l’appareil et le cordon
ne sont pas abîmés. Dans
un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportez-le
à votre revendeur à des
fins d’inspection et de
réparation.
• que la tension indiquée
sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond
bien à celle de votre
installation électrique.
• Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toute opération
de démontage, de réparation
ou de vérification doit être
réalisée exclusivement par
une personne qualifiée.
• Si vous souhaitez
transporter cette enceinte,
veuillez d’abord la mettre
dans son emballage
d’origine. Cela réduira les
risques d’accidents pendant
le transport.
• Pour nettoyer votre
appareil, utilisez un chiffon
doux et sec. N’employez pas
de produits susceptibles
d'endommager votre
appareil (grattoirs, nettoyant
vapeur, produits corrosifs,
sprays, etc.).
ATTENTION
Cet appareil
peut générer des
niveaux de pression
sonore élevés.
Une exposition
prolongée aux
bruits produits par
cet appareil peut
altérer l’ouïe, voire
entraîner une perte
totale de l'audition.
Évitez donc les
expositions
prolongées et
portez si nécessaire
un équipement
de protection
permettant de
réduire les risques
de perte auditive.
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l'appareil
• N’exposez pas les piles à une
source intense de chaleur,
telle que le soleil, un feu ou
toute autre source similaire.
Risque d’explosion!
• Conservez les piles hors
de portée des enfants. Ce ne
sont pas des jouets.
• N’ouvrez pas les piles par
la force.
• Évitez tout contact avec des
objets métalliques (anneaux,
clous, vis, etc.). Risque de
court-circuit!
• Un court-circuit risque
de faire surchauffer, voire
d'enflammer, les piles. Ceci
peut provoquer un incendie.
• Lorsque vous transportez
des piles, couvrez les bornes
avec une bande adhésive
pour plus de sûreté.
• Si un liquide s'écoule
d'une pile, veillez à ne pas
le laisser entrer en contact
avec les yeux ou la peau. En
cas de contact entre l’acide
et les yeux, rincez avec de
l’eau distillée et consultez un
médecin en cas de problème.
ATTENTION
Les piles ne doivent
pas être jetées
avec les ordures
ménagères. Vous
devez les déposer
dans un point de
collecte adapté ou
les rapporter chez
le vendeur.
Explication des symboles/
marquages
Les symboles suivants
peuvent être apposés sur
votre appareil. Veuillez donc
prendre connaissance de
leur signification.
ATTENTION
RISQUE
D'ÉLECTROCUTION
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
Pour limiter le risque
d’électrocution,
n’enlevez pas
le couvercle (ou
l’arrière).
Aucune pièce de cet
appareil ne peut
être réparée par
l’utilisateur; toute
réparation devra
être confiée à un
service qualifié.
Tension
dangereuse!
Présence, dans le
boîtier de l’appareil,
d’une tension élevée,
non isolée, dont
l’amplitude pourrait
être suffisante pour
entraîner un risque de
décharge électrique
pour les personnes.
Consignes de
sécurité
importantes relatives
au fonctionnement ou
à la maintenance
(entretien courant)
figurant dans ce mode
d’emploi.
Collecte sélective
des déchets
électriques et
électroniques.
REMARQUE
La tension a été
réglée à 230 V,
selon les normes
françaises. N’ouvrez
pas l’appareil
pour changer
la tension. Une
tension différente
endommagerait le
produit.
FR 9
A
Français
Avant d’utiliser l'appareil
AVERTISSEMENT
N’ingérez pas les piles : risque de brûlure
chimique.
Cet appareil contient une pile bouton. Si cette
pile est avalée, elle peut provoquer des brûlures
internes graves et entraîner la mort en l’espace
de 2 heures.
La télécommande fournie avec cet appareil
contient une pile bouton. Si cette pile est avalée,
elle peut provoquer des brûlures internes
graves et entraîner la mort en l’espace de 2
heures.
Gardez les piles neuves et usagées hors de la
portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas
correctement, arrêtez d’utiliser l’appareil et
gardez le hors de la portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être avalées
ou insérées dans toute partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
Spécifications techniques
Modèle 945586
Puissance 500W - 180W RMS
Tension 115V AC / 230V AC
Fréquence 50/60 Hz
Impédance 4Ω
Pile de la télécommande 1 pile CR2025
FR10
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
Port USB
Port SD
Affichage LCD
Boutons des fonctions
MIC1 LEVEL: commande du signal
pour MIC1, lors de l’utilisation d’un
microphone.
MIC2 LEVEL: commande du signal
pour MIC2, lors de l’utilisation d’un
microphone.
LINE LEVEL: commande du signal
LINE, lors de son utilisation.
MASTER: commande du signal de
sortie.
TREBLE: réglage des aigus, 12dB à
une fréquence de 10KHz.
BASS: réglage des basses, 12dB à
une fréquence de 80Hz.
MIC1 IN: entrée pour microphone.
Utilisez un câble XLR ou jack.
MIC2 IN: entrée pour microphone.
Utilisez un câble XLR ou jack.
LINE IN: entrée pour LINE. Utilisez un
câble RCA or XLR.
LINE OUT: ligne de sortie. Utilisation
pour le branchement («Output») à
d’autres haut-parleurs.
Indicateur de mise en marche
CLIP (voyant rouge): cette lumière
LED s’allume en cas d'altération
du signal. Réduisez le volume
jusqu’à ce que la lumière s’éteigne.
Elle peut cependant s’allumer
occasionnellement lors de pics du
signal.
Sélection de la tension: changement
de la tension de 115V à 230V.
POWER: interrupteur
Entrée pour le branchement du cordon
d’alimentation.
Bouton Mode
Télécommande
Porte fusible
1
2
6
3
7
4
8
5
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
15
18
19
22
17
21
20
11
12
13
14
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
STOP
MODE
EQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FR 11
C
Français
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
Avant le branchement et le démarrage de l’appareil, assurez-vous que toutes
les commandes sont éteintes ou réglées à un bas niveau.
Vous pourrez régler le volume sonore après avoir allumé l’appareil.
L’amplificateur ne peut être utilisé que pour un seul haut-parleur. Les autres
haut-parleurs branchés à l’enceinte devront être amplifiés en utilisant leur
propre amplificateur ou d’une autre manière.
Branchements
Boutons des fonctions
Lors du branchement d’un dispositif externe, utilisez les boutons ci-dessous pour naviguer
et contrôler votre appareil.
Démarrage/arrêt de la lecture.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la fonction Bluetooth.
Piste suivante/Piste précédente.
Augmentation du volume/diminution du volume.
Fonction de répétition, pour faire répéter une fois ou indéfiniment une
piste ou un album entier.
Égaliseur, pour donner un effet sonore.
Pour brancher une table de
mixage ou un microphone à
l’appareil, connectez un câble XLR
ou un câble jack de 6,35mm à
l’entrée MIC.
Pour brancher un lecteur de CD
ou une platine, connectez un
câble XLR ou RCA à l’entrée LINE
IN.
Vous pouvez brancher d’autres
haut-parleurs en utilisant la
sortie LINE OUT.
Pour brancher un lecteur MP3
ou tout dispositif similaire,
connectez-le avec un câble USB
et branchez-le sur le port USB.
Pour utiliser une carte SD,
insérez la carte dans le port SD
de l’appareil.
Après avoir effectué vos
branchements, allumez vos
appareils (microphone, table
de mixage, etc.), puis appuyez
sur l’interrupteur POWER pour
allumer l’enceinte. Le voyant vert
s’allume.
FR12
C
Français
Utilisation de l'appareil
Fonction Bluetooth
• Pour connecter cet appareil à un dispositif
Bluetooth, vous devez d’abord coupler ce
dispositif à l’appareil. Vérifiez d’abord si
votre dispositif Bluetooth est compatible
avec cet appareil (consultez son mode
d'emploi).
• Appuyez sur le bouton MODE pour
sélectionner la fonction Bluetooth.
• Activez le Bluetooth de votre dispositif.
• Le nom de l’appareil est «BLUETOOTH».
• Lorsque l’appareil est détecté,
sélectionnez-le et entrez le mot de passe
0000 (par défaut). Si vous n’arrivez pas à
détecter le Bluetooth, appuyez pendant
quelques secondes sur le bouton.
En cas de panne :
Si votre appareil ne s’allume plus, vérifiez
le fonctionnement du fusible. Ouvrez le
porte fusible situé sous l’alimentation et
utilisez le second fusible fourni.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,
veuillez contacter le service après-vente
de votre magasin.
FR 13
D
Français
Informations pratiques
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Déclaration de conformité
Par la présente, ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/EU. La
déclaration de conformité peut être consultée sur le site : http://www.electrodepot.fr/sav/
notices
14 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR gekozen
te hebben.
Deze producten worden gekozen, getest en aanbevolen
door ELECTRO DEPOT. De producten van het merk
NOVISTAR staan synoniem voor eenvoud in gebruik,
betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend
zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 15
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
16 Veiligheidsinstructies
19 Uitleg van de symbolen/markeringen
21 Technische eigenschappen
22 Beschrijving van het toestel
23 Aansluitingen
23 Functieknoppen
24 Bluetooth-functie
25 Afdanken van uw oude machine
25 Conformiteitsverklaring
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze
gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór
het eerste gebruik en ze te
bewaren voor later gebruik.
Indien u dit toestel aan een
ander persoon geeft, bezorg
hem/haar dan ook deze
handleiding.
• Gebruik het toestel zoals
beschreven wordt in deze
handleiding. Elk gebruik
dat afwijkt van datgene dat
in deze gebruiksaanwijzing
wordt gespecificeerd, zal
in geen geval leiden tot de
verantwoordelijkheid van de
fabrikant.
• Wanneer de veiligheids-
en gebruiksinstructies niet
in acht genomen worden,
kan dit leiden tot een risico
op elektrocutie, brand en/of
lichamelijke letsels.
• Gebruik geen ander
toebehoren dan hetgene
dat aanbevolen wordt door
de fabrikant; het kan uw
machine beschadigen en/of
verwondingen veroorzaken.
• Dit toestel mag niet gebruikt
worden door personen (met
inbegrip van kinderen) die
niet beschikken over hun
volledige fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen of door
personen die onervaren zijn
of over onvoldoende kennis
beschikken, tenzij zij worden
bijgestaan door een bevoegd
persoon die over hun
veiligheid waakt en vooraf de
gebruiksinstructies van het
toestel heeft doorgenomen.
• Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet met
het toestel spelen.
• Installeer het toestel op
een stabiele ondergrond.
• Installeer het toestel niet in
de buurt van open vlammen,
NL 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
zoals brandende kaarsen.
Installeer het toestel niet:
• Op plaatsen waar
het rechtstreeks in
contact kan komen met
zonnestralen;
In de buurt van toestellen
met stralingswarmte
(bijvoorbeeld elektrische
verwarming);
• In de buurt van of
op andere toestellen
die veel warmte
produceren (audiovisuele
uitrustingen, stereo,
computers, enz.);
• Op plaatsen die
onderhevig zijn aan
voortdurende trillingen;
• Op plaatsen die
blootgesteld worden aan
vochtigheid, guurheid en
op natte plaatsen.
• Stel het toestel niet
bloot aan waterdruppels
of waterspatten. Geen
enkel voorwerp dat gevuld
is met vloeistoffen, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag
op het toestel geplaatst
worden.
• Blokkeer de
verluchtingsopeningen
niet met voorwerpen
zoals kranten, tafellakens,
gordijnen, enz.
• Laat voldoende ruimte
vrij rond het toestel om
een correcte ventilatie te
verzekeren.
• Het stopcontact dient
steeds vlot toegankelijk te
zijn.
• Dit apparaat is van
beschermingsklasse
I en moet op een
aardbeschermingsconnector
worden aangesloten.
NL18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Alvorens u de stekker in
het stopcontact steekt,
dient u te controleren:
• Of het toestel en het
snoer niet beschadigd zijn.
Indien ze toch beschadigd
zijn, mag u het toestel
niet gebruiken en dient
u het terug te brengen
naar uw verkoper voor
controle en herstel.
• Of de spanning, die
aangeduid wordt op het
typeplaatje, wel degelijk
overeenkomt met die van
uw elektrische installatie.
• Demonteer het toestel niet
zelf. Alke ingreep voor de
demontage, het herstel of de
controle van het toestel mag
uitsluitend gebeuren door
een bevoegd persoon.
• Gelieve het toestel eerst
opnieuw in de originele
verpakking te plaatsen,
wanneer u deze luidspreker
wenst te vervoeren. Dit zal het
risico op ongevallen tijdens
het transport verkleinen.
• Gebruik een zachte en
droge doek om uw toestel
te reinigen. Gebruik
geen producten die uw
toestel mogelijk kunnen
beschadigen (krabbers,
stoomreinigers, bijtende
producten, sprays...).
OPGELET
Dit toestel
kan een hoog
geluidsdrukniveau
produceren.
Een langdurige
blootstelling aan
de geluiden die
geproduceerd
worden door dit
toestel kan het
gehoor schaden of
tot doofheid leiden.
Voorkom dus
langdurige
blootstelling en
draag indien nodig
gehoorbescherming
die het mogelijk
maakt het risico op
gehoorverlies te
beperken.
NL 19
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Stel de batterijen niet
bloot aan een intense
warmtebron zoals de zon,
een vuur of om het even
welke andere vergelijkbare
bron. Ontploffingsgevaar!
• Bewaar de batterijen buiten
het bereik van kinderen. Het
zijn geen speeltjes.
• De batterijen niet met
geweld openen.
• Vermijd elk contact met
metalen voorwerpen (ringen,
spijkers, schroeven, enz.).
Risico op kortsluiting!
• Door een kortsluiting
riskeren de batterijen
te oververhitten of te
ontvlammen. Dit kan tot
brand leiden.
• Dek tijdens het transport
van batterijen de polen
voor de veiligheid af met
kleefband.
• Wanneer een vloeistof uit
de batterij lekt, erop letten
deze niet in contact te laten
komen met de ogen of de
huid. Bij contact van het zuur
met de ogen, spoelt u de
ogen met gedistileerd water
en raadpleegt u een arts bij
problemen.
OPGELET
De batterijen
mogen niet bij het
huishoudelijke
afval geplaatst
worden. U dient ze
naar een aangepast
inzamelpunt of
de verkoper te
brengen.
Uitleg van de symbolen/
markeringen
De volgende symbolen
kunnen zich op uw toestel
bevinden. Gelieve dus kennis
te nemen van hun betekenis.
OPGELET
RISICO OP
ELEKTROCUTIE
NL20
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
OPGELET
Verwijder het deksel
(of de achterkant)
niet om het risico
op elektrocutie te
verkleinen.
Geen enkel
onderdeel van
dit toestel mag
hersteld worden
door de gebruiker;
elke herstelling
dient toevertrouwd
te worden aan een
erkende dienst.
Gevaarlijke
spanning!
In de behuizing van
het toestel is een
hoge, niet-geïsoleerde
spanning aanwezig,
waarvan de amplitude
voldoende kan zijn
om tot een risico op
elektrocutie te leiden
bij mensen.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
over de werking of het
onderhoud (gewoon
onderhoud) zijn terug
te vinden in deze
handleiding.
Selectieve ophaling
van elektrische en
elektronische
apparaten.
OPMERKING
DE SPANNING
WERD INGESTELD
OP 230 V VOLGENS
DE FRANSE NORM.
Open het toestel
niet om de spanning
te wijzigen.
Een afwijkende
spanning zal
het product
beschadigen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EDENWOOD POWER BOOST 4 BT Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für