Sony DSC-M2 Bedienungsanleitung

Kategorie
Kaffeezubehör
Typ
Bedienungsanleitung
2-638-429-41 (2)
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Gedruckt auf 100 % Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische
verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Fortsetzung auf der Rückseite
Akku vorbereiten
• Die Ladedauer beträgt bei einem vollständig entladenem Akku und einer Umgebungstemperatur von 25 °C
etwa 150 Minuten. Unter bestimmten Umständen oder Bedingungen kann sich die Ladedauer verlängern.
• Wenn der Blitz geladen wird, leuchtet die Lampe /CHG.
• Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an. Falls während der
Verwendung des Netzgeräts Probleme auftreten, schalten Sie es sofort aus, indem Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
• Benutzen Sie das Netzgerat nicht in einem engen Zwischenraum, z.B. zwischen einer Wand und Möbeln.
• Trennen Sie das Netzgerät nach dem Gebrauch von der Buchse DC IN der Cyber-shot Station und von der
Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nicht von der Wechselstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist,
selbst wenn Sie das Gerät ausgeschaltet haben.
So laden Sie den Akku nur mit dem Netzgerät
Sie können den Akku auch ohne Cyber-shot Station laden. t „Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung“ (Seite 15)
1
1
2Schließen Sie das Netzgerät
(mitgeliefert) an die Cyber-shot
Station (mitgeliefert) an.
Cyber-shot Station
Buchse DC IN
Netzgerät
Netzkabel
an eine
Netzsteckdos
e
Markierung v
3Setzen Sie die Kamera
auf die Cyber-shot
Station.
Lampe /CHG
Leuchtet:
Ladevorgang läuft
Erlischt:
Ladevorgang fertig
(Nehmen Sie die
Kamera von der
Cyber-shot Station.)
1 Setzen Sie den Akku ein.
Schieben Sie die
Akkufach-/„Memory
Stick Duo“-Abdeckung
in Pfeilrichtung.
Setzen Sie den Akku richtig herum ein.
Die Markierung V an der Seite des Akkus
muss in dieselbe Richtung weisen wie die
Markierung V am Einschub für den Akku.
Schieben Sie den Akku hinein, bis er einrastet.
Schließen Sie die
Akkufach-/„Memory
Stick Duo“-
Abdeckung.
Digital Still Camera
______________________
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und
Bedienungsanleitung/Störungsbehebung
(getrennter Band) vor
der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
_____________________________
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)
zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar beide voor latere naslag.
Siehe „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“
(getrennter Band)
Erläutert fortgeschrittene Techniken und Abhilfemaßnahmen, falls Sie
Probleme mit Ihrer Kamera haben.
Raadpleeg "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(los boekje)
Beschrijft geavanceerde opnametechnieken en wat u moet doen als u een
probleem ondervindt met de camera.
DSC-M2
http://www.sony.net/
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
• Netzgerät AC-LS5
• Netzkabel
• Cyber-shot Station UC-MB
• Wiederaufladbarer Akku
NP-FT1/Akkubehälter
• USB-Kabel
• A/V-Verbindungskabel
• Handschlaufe
• CD-ROM (Cyber-shot-
Anwendungsprogramm/
NeroVision Express 3)
• Bedienungsanleitung: „Bitte
zuerst lesen“ (vorliegende
Anleitung)
• Bedienungsanleitung:
„Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung“
Ein „Memory Stick Duo“ ist
nicht im Lieferumfang
enthalten.
Zum Aufnehmen von Bildern
mit der Kamera müssen Sie
einen „Memory Stick Duo“
kaufen.
„Memory Stick Duo“: Sie
können mit Ihrer Kamera
einen „Memory Stick Duo“
verwenden.
„Memory Stick“: Sie können
mit Ihrer Kamera keinen
„Memory Stick“ verwenden.
Andere Speicherkarten
können nicht verwendet
werden.
• Einzelheiten zu „Memory
Stick Duo“
t
„Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung“ (Seite 97
)
Hinweise
• Laden Sie den mitgelieferten Akku NP-FT1 auf, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen.
• Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt, weshalb über 99,99 % der
Bildpunkte für den effektiven Gebrauch funktionsfähig sind. Trotzdem kann es vorkommen, dass einige
winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem LCD-Monitor
sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme.
• Die Kamera ist ein Präzisionsgerät. Achten Sie
darauf, dass Objektiv oder LCD-Monitor keinen
Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt
werden. Bringen Sie die Handschlaufe an, um
Beschädigung der Kamera durch Fallenlassen usw.
zu vermeiden.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
Öse
Verwendung des Netzgeräts
Sie können die Kamera über das Netzgerät AC-LS5 (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose
anschließen. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 15).
So überprüfen Sie die Akku-Restzeit
Öffnen Sie das LCD-Panel oder drücken Sie POWER zum Einschalten der Kamera und
überprüfen Sie die Zeitanzeige auf dem LCD-Monitor.
So nehmen Sie den Akku heraus
Öffnen Sie die Akkufach-/„Memory Stick Duo“-Abdeckung und verschieben Sie den Hebel zum
Auswerfen des Akkus in Pfeilrichtung. Um zu vermeiden, dass der Akku herunterfällt, halten
Sie die Kamera nicht mit dem Einschub für den Akku nach unten, wenn Sie den Hebel zum
Auswerfen des Akkus nach außen schieben.
So benutzen Sie Ihre Kamera im Ausland — Stromquellen
Sie können die Kamera und das mitgelieferte Netzgerät AC-LS5 in allen Ländern oder Regionen
mit einer Netzspannung von 100 V bis 240 V Wechselstrom und 50/60 Hz verwenden.
Verwenden Sie keinen elektrischen Transformator (Reisekonverter), weil
dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
• Es dauert etwa eine Minute, bis die richtige Akku-
Restzeitanzeige erscheint.
• Während der Aufnahmebereitschaft im REC-Modus wird die
Akku-Restzeit für Standbildaufnahmen angezeigt.
• Die angezeigte Restzeit ist unter bestimmten Umständen
möglicherweise nicht korrekt.
60min
Restzeitanzeige
Restzeit
Hebel zum Auswerfen des Akkus
Kamera einschalten/Uhr einstellen
2
2
PH
OTO
MOVIE
M
ODE
1 Schalten Sie die
Kamera ein, indem
Sie das LCD-Panel in
Pfeilrichtung öffnen.
Drehen Sie den LCD-
Monitor, um den
gewünschten Winkel
einzustellen.
Die Lampe für den REC-Modus
(grün) leuchtet auf.
• Sie können die Kamera auch mit
POWER einschalten.
2 Stellen Sie die Uhr mit der
Steuertaste ein.
Taste POWER
1 Wählen Sie das Datumsformat mit v/V,
und drücken Sie dann z.
2 Wählen Sie einen Posten mit b/B aus,
und stellen Sie den numerischen Wert
mit v/V ein. Drücken Sie dann z.
3 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie
dann z.
• Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie
[Abbr.], und drücken Sie dann z.
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
2005
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
So ändern Sie Datum und Uhrzeit
Wählen Sie [Uhreinstellung] auf dem Bildschirm (Setup), und führen Sie den Vorgang im
obigen Schritt 2 aus. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 49 und Seite 58)
Info zur Uhranzeige
• Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 2-1 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Zyklus ein.
• Mitternacht wird als 12:00 AM und Mittag als 12:00 PM angezeigt.
Beim Einschalten der Kamera
• Solange die Uhr nicht eingestellt worden ist, erscheint die Uhreinstellanzeige bei jedem Einschalten der
Kamera.
• Die folgende Anzeige erscheint beim zweiten und jedem weiteren Einschalten der Kamera.
Wenn [In Album schreiben] auf dem Bildschirm (Setup) auf [Ein] gesetzt ist, kann das Aufnehmen eines
Bildes nach dem Einschalten der Kamera einige Sekunden dauern.
So schalten Sie die Kamera aus
Schließen Sie das LCD-Panel, oder drücken Sie erneut POWER.
• Wenn Sie im PLAY-Modus das LCD-Panel mit nach oben weisendem LCD-Monitor schließen, schaltet sich
die Kamera nicht aus.
• Wenn die Kamera bei Akkubetrieb etwa drei Minuten nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus,
um den Akku zu schonen (Abschaltautomatik).
Ändern der Spracheinstellung
Sie können die Monitoranzeige ändern, um Meldungen in einer bestimmten Sprache anzuzeigen.
Um die Spracheinstellung zu ändern, rufen Sie die Menüanzeige durch Drücken von MENU auf.
Wählen Sie (Setup) mit der Steuertaste, dann [ Sprache] in (Setup 1), und wählen Sie
die gewünschte Sprache aus. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 56)
VGA
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
OD
E
Taste POWER
A
1
„Memory Stick Duo“ (nicht
mitgeliefert) einsetzen
Gewünschte Bildgröße wählen
Ohne eingesetzten „Memory Stick Duo“
Sie können keine Bilder aufnehmen.
3
3
Schieben Sie den „Memory Stick
Duo“ vollständig ein, bis er einrastet.
Kontaktseite
4
4
P
HOT
O
M
OV
I
E
M
O
D
E
Taste
1
Stellen Sie den Modus
mit MODE auf REC.
• Eine der Lampen für den REC-/PLAY-
Modus (grün) leuchtet stetig und zeigt
den aktuellen Modus an.
2 Drücken Sie (Bildgröße).
3
Wählen Sie (Bildgröße) oder
(Filmbildgröße) mit
b
/
B
der Steuertaste, und
wählen Sie dann die
gewünschte Bildgröße mit
v
/
V
.
• Die obige Anzeige gilt für Standbilder.
• Für Filme wählen Sie [640(30fps)], [320(30fps)] oder
[320(15fps)].
• Die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder bzw. die
Filmaufnahmedauer wird rechts unten auf dem LCD-
Monitor angezeigt.
4 Zum Beenden der Einstellung
drücken Sie (Bildgröße).
VGA
1M
3M
3:2
5M
Bildgröße
Zugriffslampe
Info zur Standbildgröße
Einzelheiten zur Bildgröße t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 12)
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
* Bilder werden in Formaten mit dem Seitenverhältnis 3:2 (wie beispielsweise Fotopapier oder Postkarten)
aufgenommen.
Info zu Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die verfügbare Anzahl von Standbildern hängt von der gewählten Bildgröße ab. Einzelheiten zur
verfügbaren Anzahl oder Zeit t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 23)
• Die Zahl der aufnehmbaren Bilder und die Aufnahmezeit können je nach den Aufnahmebedingungen
unterschiedlich sein.
So nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ heraus
Bildgröße Richtlinien
Anzahl der Bilder
Drucken
5M (2592×1944) Zum Drucken im Format A4 oder von
detailgenauen Fotos im Format A5
Weniger
Mehr
Fein
Grob
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Zum Drucken im Postkartenformat
VGA (640×480) Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl
an Bildern
Zum Versenden von Bildern per E-Mail
oder zum Erstellen von Internetseiten
Filmgröße Benutzungsrichtlinien
640(30fps) Zum Aufnehmen eines Films
mit scharfen Bildern und
störungsfreien Übergängen.
• „fps“ (Frame Per Second) gibt die Anzahl der
Vollbilder pro Sekunde an. Wie viele Bilder
tatsächlich aufgenommen werden können, hängt
von der Aufnahmesituation und dem Motiv ab.
320(30fps)
320(15fps) Zum Aufnehmen weiterer
Filme.
Zugriffslampe
Öffnen Sie die Akkufach-/„Memory Stick Duo“-
Abdeckung, und drücken Sie dann den „Memory Stick
Duo“ einmal hinein.
Wenn die Zugriffslampe leuchtet
Nehmen Sie auf keinen Fall den Akku/„Memory Stick Duo“
heraus und schalten Sie die Kamera nicht aus. Anderenfalls
können die Daten beschädigt werden.
VGA
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
Standbilder
Höchstzahl an
aufnehmbaren Bildern
Filme
Maximale
Aufnahmezeit
DE
NL
wordt vervolgd op de achterkant
De accu voorbereiden
• De oplaadduur is ongeveer 150 minuten voor een volledig ontladen accu bij een temperatuur van 25°C. Het
opladen kan onder bepaalde omstandigheden of in bepaalde situaties langer duren.
• Wanneer de flitser wordt opgeladen, brandt het /CHG-lampje.
• Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt. Schakel de
stroomvoorziening onmiddellijk uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer er problemen optreden
tijdens het gebruik van de netspanningsadapter.
• Gebruik de netspanningsadapter niet op een nauwe plaats, zoals tussen een muur en meubels.
• Nadat u de netspanningsadapter hebt gebruikt, moet u deze loskoppelen van de DC IN-aansluiting van het
Cyber-shot Station en van het stopcontact.
• Het apparaat blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact is geplaatst, zelfs als het
apparaat is uitgeschakeld.
De accu alleen met de netspanningsadapter opladen
U kunt de accu opladen zonder het Cyber-shot Station. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen
oplossen" (pagina 15)
1
1
2Sluit de netspanningsadapter
(bijgeleverd) aan op het Cyber-
shot Station (bijgeleverd).
Cyber-shot Station
DC IN-aansluiting
Netspanningsadapter
Netsnoer
Naar
stopcontact
v teken
3Plaats de camera op het
Cyber-shot Station.
/CHG-lampje
Lampje aan:
Opladen
Lampje uit: Voltooid
(Verwijder de
camera van het
Cyber-shot Station)
1 Plaats de accu in het apparaat.
Schuif het klepje van de
accu/"Memory Stick
Duo" in de richting van
de pijl.
Plaats de accu op de juiste manier in
het apparaat.
Zorg dat het teken V aan de zijkant van de
accu in dezelfde richting wordt gehouden
als het teken V op de accusleuf. Schuif de
accu in de sleuf tot deze wordt vergrendeld.
Sluit het klepje van de
accu/"Memory Stick
Duo".
Digital Still Camera
______________________
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (getrennter Band) vor
der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
_____________________________
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)
zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar beide voor latere naslag.
Siehe „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“
(getrennter Band)
Erläutert fortgeschrittene Techniken und Abhilfemaßnahmen, falls Sie
Probleme mit Ihrer Kamera haben.
Raadpleeg "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(los boekje)
Beschrijft geavanceerde opnametechnieken en wat u moet doen als u een
probleem ondervindt met de camera.
DSC-M2
http://www.sony.net/
De bijgeleverde accessoires controleren
• Netspanningsadapter AC-LS5
• Netsnoer
• Cyber-shot Station UC-MB
• Oplaadbare accu NP-FT1/
accuhouder
• USB-kabel
• Audio/video-kabel
• Polsriem
• CD-ROM (met Cyber-shot-
software/NeroVision
Express 3)
• Gebruiksaanwijzing: "Lees
dit eerst" (deze handleiding)
• Gebruiksaanwijzing:
"Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen"
Er wordt geen "Memory Stick
Duo" bij het apparaat geleverd.
Als u beelden met de camera wilt
opnemen, moet u een "Memory
Stick Duo" aanschaffen.
"Memory Stick Duo": u kunt een
"Memory Stick Duo" bij de
camera gebruiken.
"Memory Stick": u kunt geen
"Memory Stick" met de camera
gebruiken.
U kunt geen andere
geheugenkaarten gebruiken.
• Voor meer informatie over
"Memory Stick Duo" t
"Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen"
(pagina 98)
Opmerkingen
• Laad de bijgeleverde NP-FT1 accu op voordat u de camera voor het eerst gebruikt.
Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van precisietechnologie waardoor meer dan 99,99% van de
pixels operationeel is. Soms kunnen er op het LCD-scherm echter kleine zwarte en/of heldere puntjes
(wit, rood, blauw of groen) permanent zichtbaar zijn. Dit is normaal en heeft geen enkele invloed op het
opgenomen beeld.
• Deze camera is een precisie-instrument. Wees
voorzichtig dat u de lens of het LCD-scherm niet
ergens tegenaan stoot en oefen er geen kracht op
uit. Bevestig de polsriem om te voorkomen dat de
camera valt en beschadigd raakt.
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze
website voor klantenondersteuning.
Bevestiging
De netspanningsadapter gebruiken
U kunt de camera aansluiten op een stopcontact met de netspanningsadapter AC-LS5
(bijgeleverd). t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 15).
De resterende accuduur controleren
Open het LCD-scherm of druk op POWER om de camera in te schakelen en controleer de
resterende accuduur op het LCD-scherm.
De accu verwijderen
Open het klepje van de accu/"Memory Stick Duo" en schuif de uitwerphendel voor de accu in de
richting van de pijl. Houd de camera niet vast met de accusleuf naar beneden gericht als u de
uitwerphendel voor de accu naar buiten hebt geschoven. Als u dit wel doet, kan de accu uit het
apparaat vallen.
De camera in het buitenland gebruiken — Stroomvoorziening
U kunt de camera en de bijgeleverde netspanningsadapter AC-LS5 in elk land/elke regio
gebruiken met een stroomvoorziening van 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz.
Gebruik geen elektronische transformator (reistrafo) omdat hierdoor een storing
kan optreden.
• Het duurt ongeveer een minuut voordat de juiste resterende
accuduur wordt weergegeven.
In de stand-bystand of wanneer u opneemt in de REC-modus,
wordt de resterende accuduur voor het opnemen van
stilstaande beelden aangegeven.
• De weergegeven resterende accuduur kan onder bepaalde
omstandigheden onjuist zijn.
60min
Indicator voor resterende
accuduur
Resterende
accuduur
Uitwerphendel voor de accu
De camera inschakelen/de klok
instellen
2
2
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
1 Schakel de camera in
door het LCD-scherm
te openen in de
richting van de pijl.
Draai het LCD-scherm
om deze in de
gewenste hoek te
zetten.
Het lampje voor de REC-modus
(groen) gaat branden.
• U kunt het apparaat ook inschakelen met
POWER.
2 Stel de klok in met de
regelknop.
POWER-toets
1 Selecteer de gewenste datumnotatie met
v/V en druk op z.
2 Selecteer elk item met b/B, stel de
numerieke waarde in met v/V en druk
vervolgens op z.
3 Selecteer [OK] met B en druk op z.
• Selecteer [Cancel] en druk op z om te
annuleren.
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
De datum en tijd wijzigen
Selecteer [Clock Set] in het scherm (Setup) en voer de procedure in stap 2 hierboven uit.
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 50 en 59)
Klokweergave
• Als u [D/M/Y] hebt geselecteerd in stap 2-1, stelt u de tijd in volgens de 24-uurs notatie.
• Middernacht wordt weergegeven als 12:00 AM en twaalf uur 's middags als 12:00 PM.
Na het inschakelen
• Als u de klok niet instelt, wordt het scherm Clock Set elke keer weergegeven dat u de camera inschakelt.
• Het volgende scherm wordt weergegeven als de camera voor de tweede keer en daaropvolgende keren wordt
ingeschakeld.
• Als [Write in Album] is ingesteld op [On] in Album in het scherm (Setup), kan het enkele seconden
duren voordat u een beeld kunt opnemen nadat u de camera hebt ingeschakeld.
De camera uitschakelen
Sluit het LCD-scherm of druk nogmaals op POWER.
• In de PLAY-modus wordt de camera niet uitgeschakeld als u het LCD-scherm sluit met het LCD-venster
naar buiten gericht.
• Als u de camera gebruikt met de accu en als u de camera ongeveer drie minuten niet gebruikt, wordt de
camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt (automatische uitschakelfunctie).
De taalinstelling wijzigen
U kunt de taal selecteren waarin de berichten op het scherm worden weergegeven. Als u de
taalinstelling wilt wijzigen, drukt u op MENU om het menuscherm weer te geven. Selecteer
(Setup) met de regelknop, selecteer [ Language] in (Setup 1) en selecteer de gewenste
taal. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 57)
VGA
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
POWER-toets
A
1
Een "Memory Stick Duo" (niet
bijgeleverd) plaatsen
Het beeldformaat kiezen dat u wilt
gebruiken
Als er geen "Memory Stick Duo" is geplaatst
U kunt geen beelden opnemen.
3
3
Steek de "Memory Stick Duo"
volledig in het apparaat tot deze
vastklikt.
Kant met
aansluitingen
4
4
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
-toets
1 Zet de modus op
REC met MODE.
• Een van de lampjes voor de REC/
PLAY-modus (groen) blijft branden
om de huidige modus aan te duiden.
2 Druk op (Beeldformaat).
3 Selecteer (Photo Size) of
(Movie Size) met b
/ B op de
regelknop en selecteer het
gewenste beeldformaat met
v
/ V.
• Het bovenstaande scherm is voor stilstaande beelden.
• Voor films selecteert u [640(30fps)], [320(30fps)] of
[320(15fps)].
• Het aantal stilstaande beelden dat u kunt opnemen of
de opnameduur voor films wordt in de
rechterbenedenhoek van het LCD-scherm aangegeven.
4 Druk op (Beeldformaat)
om de instelling te voltooien.
VGA
1M
3M
3:2
5M
Photo Size
Toegangslampje
Beeldformaat van stilstaande beelden
Voor meer informatie over het beeldformaat t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(pagina 12)
De standaardinstellingen worden aangegeven met .
* Beelden worden opgenomen met de breedte-/hoogteverhouding van 3:2 die ook wordt gebruikt voor
bijvoorbeeld fotoprinterpapier of briefkaarten.
Het aantal opneembare stilstaande beelden en de opnameduur voor films
Het aantal opneembare stilstaande beelden en de opnameduur voor films verschillen afhankelijk
van het geselecteerde beeldformaat.
Voor meer informatie over het aantal opneembare beelden of de opnameduur
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 23)
• Het aantal opneembare beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de
opnameomstandigheden.
De "Memory Stick Duo" verwijderen
Beeldformaat Aanwijzingen Aantal beelden Afdrukken
5M (2592×1944) Voor afdrukken in A4-formaat of voor
afdrukken van beelden met hoge resolutie in
A5-formaat
Minder
Meer
Fijn
Grof
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Voor afdrukken op briefkaartformaat
VGA (640×480) Voor opnemen van een groter aantal beelden
Voor verzenden als bijlage bij e-mailberichten
of voor maken van webpagina's
Filmformaat Aanwijzingen voor gebruik
640(30fps) Voor heldere en vloeiende
filmopnamen
"fps" (Frame Per Second) geeft het aantal frames
per seconde aan. Het werkelijke aantal beelden
dat kan worden opgenomen, is afhankelijk van
de opnameomstandigheden en het onderwerp.
320(30fps)
320(15fps) Voor het opnemen van meer
films.
Toegangslampje
Open het klepje van de accu/"Memory Stick Duo" en druk de
"Memory Stick Duo" één keer naar binnen.
Als het toegangslampje brandt
Verwijder de accu/"Memory Stick Duo" niet en schakel de
camera niet uit. De gegevens kunnen hierdoor worden
beschadigd.
VGA
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
Stilstaande beelden
Maximumaantal
opneembare
beelden
Films
Maximale
opnameduur
DE
NL
PHO
T
O
M
O
VIE
M
OD
E
Verwendung der Zoomfunktion
• Wenn der Zoomfaktor 3× überschritten wird, verwendet die Kamera die Digitalzoomfunktion.
Einzelheiten zu [Digitalzoom]-Einstellungen und Bildqualität t „Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung“ (Seite 50)
2 Nehmen Sie Bilder auf.
Wenn auf dem Monitor angezeigt wird und Sie Bilder aufnehmen, können
Miniaturkopien der Originalbilder im Album gespeichert werden
t
„Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 29)
.
Standbild:
Halten Sie PHOTO zum
Fokussieren halb
gedrückt.
AE/AF-Speicheranzeige
Blinken t Leuchten/Piepton
Drücken Sie PHOTO
ganz nach unten.
Das Verschlussgeräusch
ertönt.
Film:
Drücken Sie MOVIE ganz
nach unten.
Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie MOVIE erneut ganz nach unten.
• Wenn nicht mehr viel Aufnahmezeit zur Verfügung steht, blinkt im unteren Bereich
des LCD-Monitors.
• Sie können auch MOVIE an der Seite des LCD-Monitors verwenden.
101
[
96
]
60
min
VGA
FINE
F2.830
• Sie können auch PHOTO an der Seite des LCD-Monitors verwenden. Allerdings
können Sie PHOTO in diesem Fall nicht halb gedrückt halten.
AF-Messzonensucherrahmen
101
60
min
00:00:02
640 30 f
101
60
min
1.3
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
101
60
min
VGA
[00:10:48][
96
]
5.0
640 30f
Zoomwippe
Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus)
5
5
Selbstauslöseraufnahmen
Bevor Sie Schritt 2 ausführen, drücken Sie v ( ) der Steuertaste.
Nach dem Drücken von PHOTO/MOVIE blinkt die Selbstauslöserlampe, und ein Piepton ertönt
bis zur Verschlussauslösung (ca. 10 Sekunden später).
Zum Aufheben der Funktion drücken Sie
v erneut.
• Wenn Sie eine Filmaufnahme mit dem Selbstauslöser starten, wird die Aufnahme nicht automatisch beendet.
• Es empfiehlt sich, ein Stativ (nicht mitgeliefert) zu verwenden.
Nahaufnahmen (Makro)
Bevor Sie Schritt 2 ausführen, drücken Sie b ( ) der Steuertaste.
Zum Aufheben der Funktion drücken Sie
b erneut.
• Es wird empfohlen, den Zoom auf den W-Anschlag einzustellen.
• Die Schärfentiefe verringert sich, und möglicherweise wird nicht das ganze Motiv scharf abgebildet.
• Der Autofokus verlangsamt sich.
• Wenn Sie noch näher als mit dem Nahaufnahmemodus (Makro) aufnehmen wollen, verwenden Sie
(Lupenmodus) als Szenenmodus.
Kleinste Aufnahmeentfernung ab der Frontlinse
Einstellung auf W-Anschlag: ca. 8 cm
Einstellung auf T-Anschlag: ca. 25 cm
Auswählen des Blitzmodus für Standbildaufnahme
Bevor Sie Schritt 2 ausführen, drücken Sie V ( ) der Steuertaste mehrmals, bis der gewünschte
Modus angezeigt wird.
• Blitzreichweite (bei Einstellung von [ISO] auf [Auto])
W-Seite: ca. 0,1 bis 2,6 m
T-Seite: ca. 0,5 bis 2,1 m
• Der Blitz zündet zweimal. Die erste Zündung dient zum Einstellen der Lichtmenge.
Keine Anzeige Der Blitz wird bei Dunkelheit ausgelöst (Standardeinstellung)
Zwangsblitz
Langzeit-Synchronisierung (Zwangsblitz)
In dunkler Umgebung wird eine lange Verschlusszeit verwendet, so dass der
außerhalb der Blitzreichweite liegende Hintergrund klar aufgenommen wird.
Blitzsperre
Selbstauslöserlampe
SL
Auswählen des Messmodus
Sie können den Messmodus wählen, der festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen wird, um
die Belichtung zu ermitteln.
Spotmessung ( )
Die Messung wird lediglich bei einem Teil des Motivs ausgeführt. Diese Funktion ist nützlich,
wenn sich das Motiv vor einem hellen Hintergrund befindet oder wenn ein starker Kontrast
zwischen Motiv und Hintergrund besteht.
Mehrfeldmessung (Keine Anzeige)
Das Bild wird in verschiedene Bereiche unterteilt. Die Messung erfolgt separat für die einzelnen
Bereiche. Die Kamera ermittelt eine ausgewogene Belichtung.
Bevor Sie Schritt
2
ausführen, stellen Sie (Kamera) auf etwas anderes als [Auto] ein
t
„Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 34)
.
Drücken Sie
B
( ) der Steuertaste. Zum Aufheben der Spotmessung drücken Sie
B
erneut.
• Wenn Sie Spotmessung verwenden, ist es empfehlenswert, Einstellung
9
(Fokus) auf [Center-AF]
einzustellen, um auf die Messposition zu fokussieren
t
„Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 37)
Bei Standbildaufnahmen von schwer scharfzustellenden Motiven
• Wenn das Motiv näher als ca. 50 cm ist, verwenden Sie den Makromodus (linke Spalte).
• Wenn die Kamera das Motiv nicht automatisch scharfstellen kann, wechselt die AE/AF-Speicheranzeige auf
langsames Blinken, und der Piepton ertönt nicht. Legen Sie den Bildausschnitt neu fest, und fokussieren Sie
erneut.
Schwer scharfzustellende Motive:
So identifizieren Sie Monitoranzeigen
t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 17)
Drehen des LCD-Monitors (Spiegelmodus)
Drehen Sie beim Aufnehmen im Spiegelmodus den LCD-Monitor zur Objektivseite. Auf dem
LCD-Monitor ist ein Spiegelbild des eigentlichen Bildes zu sehen. Das Bild kann allerdings
normal aufgenommen werden.
Sie können die Aufnahme mit den Tasten an der Seite des LCD-Monitors starten.
VGA
FINE
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30f
Fadenkreuz für Spotmessung/
Positionieren Sie das Motiv gemäß
der Abbildung.
Weit von der Kamera entfernte und dunkle
Motive
Schwacher Kontrast zwischen Motiv und
Hintergrund.
Motive hinter Glas
Schnell bewegte Objekte
Reflektierende oder glänzende Objekte
Blinken
Gegenlicht
Bild auf dem LCD-Monitor
Aufgenommenes Bild
Taste MOVIE
Taste PHOTO
Bilder und Filme erzeugen
(Hybridaufnahme/5SEC-Aufnahme)
PHO
TO
M
O
VIE
M
O
D
E
1 Stellen Sie den
Modus mit
MODE auf REC.
Bei der Hybridaufnahme können Sie vor
und nach dem Aufnehmen eines
Standbildes einen Film aufnehmen.
2 Stellen Sie den Schalter
HYBRID auf HYBRID.
erscheint.
3 Drücken Sie PHOTO ganz
nach unten.
Vor dem Standbild wird ein etwa 5
Sekunden langer Film und nach dem
Standbild ein etwa 3 Sekunden langer Film
aufgenommen.
• Die Filmbildgröße ist auf 320u240 (15fps)
eingestellt. Die Filmdateien werden im Format
MPEG-4 (MP4) aufgezeichnet.
Hybridaufnahme:
VGA
101
[00:10:48][
95
]
60
min
640 30f
HYBRID
Sie können einen 5-Sekunden-Film durch
Tastendruck wie beim Aufnehmen eines
Standbildes aufzeichnen, da die
Aufnahmedauer der Filme auf 5 Sekunden
begrenzt ist.
2 Stellen Sie den Schalter
5SEC auf 5SEC.
erscheint.
3 Drücken Sie MOVIE ganz
nach unten.
zzzzz“ erscheint auf dem LCD-
Monitor, und eine z-Anzeige wird pro
Sekunde ausgeblendet.
• Eine solche Aufnahme können Sie nicht
abbrechen, auch nicht durch Drücken von
MOVIE.
5SEC-Aufnahme:
101
60
min
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
5SEC
Schalter HYBRID
Lampe für
REC-Modus
Schalter 5SEC
Informationen zur Hybridaufnahme
Wenn [Hybridaufnahme] auf dem Bildschirm (Setup) auf [Voraufnahme] gesetzt wird,
können Sie nur vor dem Aufnehmen eines Standbildes einen etwa 5 Sekunden langen Film
aufnehmen.
Die folgenden Funktionen können bei der Hybridaufnahme nicht benutzt werden.
–Serie schnell
Multibild
Belichtungsreihe
Autom. Aufn.ktrl
Bei der Hybridaufnahme entlädt sich der Akku schneller als beim normalen Aufnehmen.
Ein Anfangs-/Abschlussfilm kann in folgenden Fällen kürzer werden.
Das nächste Bild wird gleich anschließend aufgenommen.
Der Modus wird vor oder nach dem Aufnehmen mit MODE oder dem Schalter HYBRID gewechselt.
Die Statusangaben auf dem LCD-Monitor werden auf Anfangs-/Abschlussfilmen ebenfalls mit
aufgenommen, und auch die folgenden Statusangaben können mit aufgezeichnet werden.
AE-Speichereinstellton und Speicherton
Licht des AF-Illuminators
Monitorstatus beim Einstellen einer Funktion, z. B. Bildeffekt, unmittelbar vor dem Aufnehmen eines
Standbildes
Selbstauslöserton
Piepton beim Betrieb
Wenn kein Piepton aufgenommen werden soll, setzen Sie [Piepton] auf [Aus] oder [Verschlss].
Das Verschlussgeräusch wird jedoch aufgenommen, auch wenn [Piepton] auf dem Setup-
Bildschirm auf [Aus] gesetzt ist.
So schalten Sie von der Hybridaufnahme wieder zur normalen Aufnahme
Stellen Sie den Schalter HYBRID in die linke Position.
So schalten Sie von der 5SEC-Aufnahme wieder zur normalen Aufnahme
Stellen Sie den Schalter 5SEC in die linke Position.
So verlängern Sie bei der 5SEC-Aufnahme die Aufnahmedauer
Drücken Sie während der Aufnahme erneut MOVIE. Die Aufnahmedauer wird um fünf
Sekunden verlängert.
Bilder betrachten/löschen
So löschen Sie Bilder
1 Zeigen Sie das zu löschende Bild an, und drücken Sie (Löschen).
2 Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z.
• Wenn Sie das Standbild einer Hybridaufnahme löschen, werden der dazugehörige Anfangs- und
Abschlussfilm ebenfalls gelöscht.
• Auch wenn Sie ein Bild löschen, bleibt das im Album aufgezeichnete Miniaturbild gespeichert.
So brechen Sie die Löschung ab
Wählen Sie [Beenden], und drücken Sie z.
6
6
PHOT
O
M
OVI
E
MODE
1 Stellen Sie den
Modus mit MODE
auf PLAY.
Die Lampe für den PLAY-
Modus (grün) leuchtet auf.
2 Wählen Sie ein Bild mit b/B oder
dem Shuttle-Ring aus.
Um einen Film wiederzugeben, drücken Sie z.
Bei der Wiedergabe einer Hybridaufnahme werden die
Bilder in folgender Reihenfolge wiedergegeben:
Anfangsfilm t Standbild t Abschlussfilm.
• Bei der Wiedergabe einer Hybridaufnahme können Sie nicht
rückspulen, vorspulen oder in den Pausemodus schalten.
Film:
VGA
10:30PM2005 1 1101-0003
3/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
60
min
Standbild: wird angezeigt.
Film: wird angezeigt.
60
min
STOP ZURCK/WEIT LAUTST
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
10/10
101
00:00:03
640 30f
Wiedergabebalken
Rückspulen/Vorspulen:
Drehen Sie den Shuttle-Ring nach links/
rechts. (Zurück zur normalen
Wiedergabe: z)
Lautstärke: v/V
Wiedergabe stoppen: z
Taste
Taste
Lampe für
PLAY-Modus
Löschen
Beenden
ZURCK/WEIT
VGA
60
min
2/9
101
So vergrößern Sie das Wiedergabebild (Wiedergabezoom)
Drücken Sie zum Vergrößern , während ein Standbild angezeigt wird.
Drücken Sie zum Verkleinern .
Einstellen des Bildausschnitts: v/V/b/B
Aufheben von Wiedergabezoom: z
So speichern Sie vergrößerte Bilder: [Trimmen] t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“
(Seite 48)
Betrachten der Index-Anzeige
Drücken Sie (Index), und wählen Sie mit v/V/b/B oder mit dem Shuttle-Ring ein Bild aus.
Um zur Einzelbild-Anzeige zurückzuschalten, drücken Sie
z
.
Um die nächste (vorhergehende) Index-Seite anzuzeigen, bewegen Sie den gelben Rahmen mit
v/
V
/
b
/
B
oder dem Shuttle-Ring nach oben/unten/links/rechts.
So löschen Sie Bilder im Indexmodus
1 Drücken Sie (Löschen) während der Index-Anzeige, wählen Sie dann [Wählen] mit
b/B der Steuertaste, und drücken Sie z.
2 Wählen Sie das zu löschende Bild mit v/V/b/B oder mit dem Shuttle-Ring, und lassen Sie
dann mit z die Anzeige (Löschen) auf dem ausgewählten Bild anzeigen.
So annullieren Sie eine Wahl
Wählen Sie das vorher zum Löschen ausgewählte Bild aus, und
drücken Sie dann z, um das Symbol vom Bild zu entfernen.
3 Drücken Sie (Löschen).
4 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
• Um alle Bilder im Ordner zu löschen, wählen Sie in Schritt 1 anstelle von [Wählen] den Posten [Alle im
Ordner] mit b/B, und drücken Sie dann z.
Anzeigen von Bildern mit geschlossenem LCD-Panel
Wenn Sie im PLAY-Modus das LCD-Panel mit nach oben
weisendem LCD-Monitor schließen, schaltet sich die Kamera
nicht aus. Sie können Bilder mit geschlossenem LCD-Panel
anzeigen lassen.
EINZELANZEIGE
EINZELANZEIGE
VGA
10:30
PM
2005 1 1101-0003
3/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
60
min
Wenn Sie erneut drücken, wird der Index-Bildschirm für 16 Bilder angezeigt.
NÄCHSTEWÄHLEN
1 Stellen Sie den
Modus mit MODE auf
REC.
Verwendung der Steuertaste
Halten der Kamera
Halten Sie die Kamera ruhig und
positionieren Sie das Motiv in der Mitte des
Fokussierrahmens.
P
H
OT
O
MO
V
IE
M
O
D
E
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
FINE
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
101
60
min
101
60
min
101
60
min
Auswählen des
Messmodus
Nahaufnahmen
(Makro)
Selbstaus-
löserauf-
nahmen
Verwenden des
Blitzes für
Standbilder
Steuertaste
Lampe für
REC-Modus
Zoomwippe
PHO
T
O
M
OVI
E
M
O
D
E
Gemakkelijk beelden opnemen (Automatische instelfunctie)
5
5
De zelfontspanner gebruiken
Druk vóór stap 2 op v ( ) op de regelknop.
Druk op PHOTO/MOVIE, het zelfontspannerlampje knippert en er is een pieptoon hoorbaar tot
de sluiter wordt geactiveerd (na ongeveer 10 seconden).
Druk nogmaals op
v om te annuleren.
• Als u een film opneemt met de zelfontspanner, wordt de opname niet automatisch gestopt.
• U kunt het beste een statief (niet bijgeleverd) gebruiken.
Een close-up opnemen (Macro)
Druk vóór stap 2 op b ( ) op de regelknop.
Druk nogmaals op
b om te annuleren.
• U kunt het beste de zoom in de uiterste groothoekstand (W) instellen.
• Het scherpstellingsbereik wordt kleiner waardoor wellicht niet het hele onderwerp is scherpgesteld.
• De snelheid voor automatische scherpstelling neemt af.
• Als u opnamen van nog dichterbij dan close-up (Macro) wilt maken, gebruikt u (Vergrootglasfunctie)
van de scènekeuzefunctie.
Kleinste opnameafstand vanaf het lensoppervlak
In de uiterste groothoekstand (W): Ongeveer 8 cm
In de uiterste telefotostand (T): Ongeveer 25 cm
Een flitserfunctie selecteren voor stilstaande beelden
Druk vóór stap 2 herhaaldelijk op V ( ) op de regelknop tot de gewenste functie is
geselecteerd.
• Opnameafstand (als [ISO] is ingesteld op [Auto])
Groothoekstand (W): Ongeveer 0,1 tot 2,6 m
Telefotostand (T): Ongeveer 0,5 tot 2,1 m
• De flitser gaat twee keer af. De eerste keer is om de lichthoeveelheid in te stellen.
Geen indicator De flitser gaat af als het donker is (standaardinstelling)
Altijd flitsen
Langzame synchro (Altijd flitsen)
Op donkere plaatsen is de sluitertijd lang om de achtergrond die buiten het bereik
van het flitslicht valt toch helder op te nemen.
Niet flitsen
Zelfontspannerlampje
SL
De lichtmeetfunctie selecteren
U kunt de lichtmeetfunctie selecteren die bepaalt welk deel van het onderwerp wordt gemeten
voor de berekening van de belichting.
Puntlichtmeting ( )
Lichtmeting wordt slechts voor een deel van het onderwerp gebruikt. Dit is handig wanneer het
onderwerp van achteren wordt belicht of wanneer er een sterk contrast is tussen het onderwerp
en de achtergrond.
Lichtmeting met meerdere patronen (geen indicator)
Het beeld wordt onderverdeeld in meerdere delen en op elk deel wordt een lichtmeting
uitgevoerd. De camera berekent een uitgebalanceerde belichting.
Stel vóór stap
2
(Camera) in op een andere instelling dan [Auto]
t
"Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen" (pagina 35)
Druk op
B
( ) op de regelknop. Druk nogmaals op
B
om de puntlichtmeting te annuleren.
• Als u puntlichtmeting gebruikt, kunt u het beste 9 (Focus) instellen op [Center AF] om scherp te stellen op
de plaats van de lichtmeting t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 38)
Een stilstaand beeld opnemen van een onderwerp waarop moeilijk scherpgesteld kan
worden
• Als het onderwerp dichterbij is dan ongeveer 50 cm, moet u de Macro-functie (linkerkolom) gebruiken.
• Als de camera niet automatisch op het onderwerp kan scherpstellen, gaat de AE/AF-vergrendelingsindicator
langzaam knipperen en is er geen pieptoon hoorbaar. Stel het beeld opnieuw samen en stel opnieuw scherp.
Een onderwerp waarop moeilijk scherpgesteld kan worden:
Items op het LCD-scherm identificeren
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 17)
Het LCD-scherm draaien (Spiegelfunctie)
Wanneer u opneemt met de spiegelfunctie, draait u het LCD-scherm naar de lenskant. Op het
LCD-scherm wordt een spiegelbeeld van het werkelijke beeld weergegeven. Het beeld is echter
niet gespiegeld als het wordt opgenomen.
U kunt de opname starten met de toetsen aan de zijkant van het LCD-scherm.
VGA
FINE
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30f
Dradenkruis van de
puntlichtmeting/Plaats het
onderwerp hier
Bevindt zich ver van de camera en is donker
Heeft een groot contrast met de achtergrond
Wordt door glas heen opgenomen
Beweegt snel
Reflecteert licht of heeft een glanzend
oppervlak
Knippert
Met tegenlicht
Beeld op het LCD-scherm
Opgenomen beeld
MOVIE-toets
PHOTO-toets
Werken met beelden en films (Opnemen in
hybride modus/opnemen met 5SEC)
PHO
TO
M
OVI
E
M
O
D
E
1 Zet de modus op
REC met MODE.
Als u opneemt in de hybride modus kunt u
een film opnemen vóór en na het opnemen
van een stilstaand beeld.
2 Zet de HYBRID-
schakelaar op HYBRID.
wordt weergegeven.
3 Druk PHOTO volledig in.
Vóór een stilstaand beeld wordt een film
van ongeveer 5 seconden opgenomen en
na het stilstaande beeld wordt een film van
ongeveer 3 seconden opgenomen.
• Filmformaat is ingesteld op 320×240 (15fps).
De filmbestanden worden opgenomen in de
indeling MPEG-4 (MP4).
Opnemen in hybride modus:
VGA
101
[00:10:48][
95
]
60
min
640 30f
HYBRID
U kunt een film van 5 seconden opnemen
door op de toets te drukken alsof u een
stilstaand beeld opneemt, aangezien de
opnameduur voor elke film is beperkt tot
5 seconden.
2 Zet de 5SEC-schakelaar
op 5SEC.
wordt weergegeven.
3 Druk MOVIE volledig in.
"zzzzz" wordt op het LCD-scherm
weergegeven en elke seconde verdwijnt
een van de indicators z.
• U kunt een opname niet halverwege stoppen,
zelfs niet als u op MOVIE drukt.
Opnemen met 5SEC:
101
60
min
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
5SEC
HYBRID-
schakelaar
Lampje voor
REC-modus
5SEC-
schakelaar
Informatie over opnemen in hybride modus
Als [Hybrid Rec] is ingesteld op [Pre Rec] in het scherm (Setup), kunt u alleen een film van
ongeveer 5 seconden opnemen voordat een stilstaand beeld wordt opgenomen.
U kunt de volgende functies niet gebruiken als u opneemt in hybride modus.
Speed Burst
–Multi Burst
Exposure Bracket
Auto Review
Als u opneemt in hybride modus, loopt de accu sneller leeg dan bij normale opnamen.
In de volgende gevallen kan een film vooraf/achteraf korter worden.
Het volgende beeld wordt doorlopend opgenomen.
De modus wordt gewijzigd met MODE of de HYBRID-schakelaar vóór of na de opname.
De status van het LCD-scherm wordt direct opgenomen in een film vooraf/achteraf en de
volgende items kunnen ook worden opgenomen.
Het aanpassingsgeluid van de AE-vergrendeling en het bijbehorende vergrendelingsgeluid
Het licht van de AF-verlichting
De schermstatus wanneer u een functie instelt, zoals een beeldeffect, net voordat u een stilstaand beeld
opneemt
Het geluid van de zelfontspanner
De pieptoon tijdens een bewerking
Als u de pieptoon niet wilt opnemen, stelt u [Beep] in op [Off] of [Shutter]. Het sluitergeluid
wordt echter wel opgenomen, zelfs als [Beep] is ingesteld op [Off] in het Setup-scherm.
Terugkeren naar normaal opnemen na opnemen in hybride modus
Schuif de HYBRID-schakelaar naar links.
Terugkeren naar normaal opnemen na opnemen met 5SEC
Schuif de 5SEC-schakelaar naar links.
De opnameduur verlengen tijdens opnemen met 5SEC
Druk tijdens het opnemen nogmaals op MOVIE. De opnameduur wordt verlengd met vijf
seconden.
Beelden weergeven/verwijderen
Beelden verwijderen
1 Geef het beeld weer dat u wilt verwijderen en druk op (Wissen).
2 Selecteer [Delete] met v en druk op z.
• Wanneer u een stilstaand hybride beeld verwijdert, worden de films vooraf/achteraf die tegelijkertijd zijn
opgenomen, ook verwijderd.
• Zelfs wanneer u een beeld verwijdert, blijft de miniatuur van het beeld in Album behouden.
Het verwijderen annuleren
Selecteer [Exit] en druk op z.
6
6
PHOTO
M
OVI
E
M
O
D
E
1 Zet de modus op
PLAY met MODE.
Het lampje voor de PLAY-
modus (groen) gaat branden.
2 Selecteer een beeld met b/B of
met de shuttle.
Druk op z om een film weer te geven.
Wanneer u een hybride beeld afspeelt, wordt het beeld
in deze volgorde afgespeeld: film vooraf t stilstaand
beeld t film achteraf.
• Wanneer u een hybride beeld afspeelt, kunt u niet
achteruitspoelen of vooruitspoelen of de weergave onderbreken.
Film:
VGA
10:30PM2005 1 1101-0003
3/9
101
BACK/NE XT VOLUME
60
min
Stilstaand beeld: wordt weergegeven.
Film: wordt weergegeven.
60
min
STOP BACK/NEXT VOLUME
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
10/10
101
00:00:03
640 30f
Weergavebalk
Achteruitspoelen/Vooruitspoelen:
Draai de shuttle naar links/rechts.
(Terugkeren naar normale weergave: z)
Volume: v/V
De weergave stoppen: z
-toets
-toets
Lampje voor
PLAY-modus
Delete
Exit
BACK/NE XT
VGA
60
min
2/9
101
Een beeld vergroot weergeven (weergavezoom)
Druk op om in te zoomen terwijl u een stilstaand beeld weergeeft.
Druk op om uit te zoomen.
Het zoomgebied aanpassen: v/V/b/B
Weergavezoom annuleren: z
Vergrote beelden opslaan: [Trimming] t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina
49)
Een indexscherm weergeven
Druk op (Index) en selecteer een beeld met v/V/b/B of met de shuttle.
Druk op z om terug te keren naar het enkelbeeldscherm.
Als u het volgende (vorige) indexscherm wilt weergeven, verplaatst u het gele frame omhoog/
omlaag/naar links/naar rechts met v/V/b/B of met de shuttle.
Beelden verwijderen in de indexfunctie
1 Druk terwijl een indexscherm wordt weergegeven, op (Wissen) en selecteer [Select]
met b/B op de regelknop en druk op z.
2 Selecteer het beeld dat u wilt verwijderen met v/V/b/B of met de shuttle en druk op z om de
indicator (Wissen) op het geselecteerde beeld weer te geven.
Een selectie annuleren
Selecteer een beeld dat u eerder hebt geselecteerd voor
verwijdering en druk op z om de indicator van het beeld te
verwijderen.
3 Druk op (Wissen).
4 Selecteer [OK] met B en druk op z.
• Als u alle beelden in de map wilt verwijderen, selecteert u [All In This Folder] met b/B in stap 1 in plaats
van [Select] en drukt u op z.
Beelden weergeven met het LCD-scherm gesloten
In de PLAY-modus wordt de camera niet uitgeschakeld als u
het LCD-scherm sluit met het LCD-venster naar buiten gericht.
U kunt beelden weergeven met het LCD-scherm gesloten.
SINGLE DISPLAY
SINGLE DISPLAY
VGA
10:30
PM
2005 1 1101-0003
3/9
101
BACK/NEX T VOLUM E
60
min
Als u nogmaals op drukt,
wordt het indexscherm met zestien beelden weergegeven.
TO NEXTSELECT
1 Zet de modus op
REC met MODE.
De regelknop gebruiken
De camera vasthouden
Houd de camera stevig vast en plaats het
onderwerp in het midden van het
scherpstellingsframe.
P
HO
T
O
M
OV
IE
M
O
D
E
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
FINE
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
101
60
min
101
60
min
101
60
min
De lichtmeetfunctie
kiezen
Een close-up
opnemen (Macro)
De zelfontspanner
gebruiken
De flitser gebruiken
voor stilstaande
beelden
Regelknop
Lampje voor
REC-modus
Zoomtoets
De zoom gebruiken
• Wanneer de zoomvergroting hoger is dan 3×, gebruikt de camera de functie Digital Zoom.
Voor meer informatie over de instellingen voor [Digital Zoom] en de beeldkwaliteit
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 51)
2 Neem beelden op.
Als u beelden opneemt terwijl op het scherm wordt weergegeven, kunnen de
miniaturen van de originele beelden worden opgeslagen in Album
t
"Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 29)
Stilstaand beeld:
Houd PHOTO half
ingedrukt om scherp te
stellen
AE/AF-vergrendelingsindicator
Knippert t brandt/piept
Druk PHOTO volledig in
Het sluitergeluid is
hoorbaar.
Film:
Druk MOVIE volledig in
Als u de opname wilt stoppen, drukt u MOVIE nogmaals volledig in.
• Als de resterende opnameduur kort is, knippert in het onderste gedeelte van het LCD-
scherm.
• U kunt ook MOVIE aan de zijkant van het LCD-scherm gebruiken.
101
[
96
]
60
min
VGA
FINE
F2.830
• U kunt ook PHOTO aan de zijkant van het LCD-scherm gebruiken. U kunt PHOTO
dan echter niet half ingedrukt houden.
AF-bereikzoekerframe
101
60
min
00:00:02
640 30 f
101
60
min
1.3
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30 f
101
60
min
VGA
[00:10:48][
96
]
5.0
640 30 f
Zoomtoets
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSC-M2 Bedienungsanleitung

Kategorie
Kaffeezubehör
Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen