Zanussi ZRB934FW2 Benutzerhandbuch

Kategorie
Gefrierschränke
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

HR
Upute za uporabu 2
DE
Benutzerinformation 15
Zamrzivač hladnjak
Kühl - Gefrierschrank
ZRB934FW2
ZRB934FX2
Sadržaj
Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Prva uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Zadržava se pravo na izmjene.
Sigurnosne upute
U interesu vaše sigurnosti i radi osigura-
vanja ispravne uporabe, prije postavljanja i
prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno
upute sadržane u ovom priručniku,
uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se
izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno
je osigurati da su sve osobe koje koriste ure-
đaj dobro upoznate s njegovim načinom ra-
da i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove
upute i osigurajte se da prate uređaj u
slučaju njegovog prenošenja ili prodaje, tako
da su sve osobe koje koriste ovaj uređaj
tijekom njegova radna vijeka prikladno in-
formirane o načinu uporabe uređaja i o
njegovim sigurnosnim pitanjima.
Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte
se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa
jer proizvođač nije odgovoran za štete na-
stale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
•Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od
strane osoba (uključujući djecu) smanjenih
fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti,
odnosno bez potrebnog iskustva i znanja,
osim ako ih ne nadgleda ili uputi u upora-
bu uređaja osoba odgovorna za njihovu si-
gurnost.
Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo
da se ne igraju s uređajem.
Držite svu ambalažu izvan dohvata djece.
Postoji opasnost od gušenja.
Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite
utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel
(što bliže uređaju) i demontirajte vrata
kako biste spriječili da djeca za vrijeme
igre zadobiju električni udar ili da se zatvo-
re u uređaju.
•Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama
na vratima zamijeniti stariji uređaj s bra-
vom na vratima ili poklopcu, svakako one-
sposobite bravu prije zbrinjavanja starog
uređaja. To će spriječiti da uređaj postane
smrtonosna klopka za djecu.
Opća sigurnost
Upozorenje
Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili
ugradnom elementu ne smiju biti blokirani.
•Uređaj je namijenjen čuvanju namirnica i/
ili pića u kućanstvu i za upotrebe kao što
su:
kuhinja za osoblje u prodavaonicama,
uredima i drugim radnim prostorima,
za farme i za goste hotela, motela i dru-
gih vrsta smještaja,
za prenoćišta,
za catering i slične nekomercijalne
primjene.
Ne koristite mehanička pomagala niti bilo
kakva druga sredstva za ubrzavanje pro-
cesa otapanja.
Ne koristite električne uređaje (npr. apara-
te za pravljenje sladoleda) u uređajima za
hlađenje, osim ako ih je proizvođač odo-
brio za tu namjenu.
Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.
Sustav hlađenja uređaja sadrži izobutan
(R600a), prirodni plin s visokim stupnjem
2
www.zanussi.com
ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos
tomu zapaljiv.
Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja
pripazite da se ne ošteti nijedna kompo-
nenta sustava hlađenja.
Ako se sustav hlađenja ošteti:
izbjegavajte otvoreni plamen i izvore za-
paljenja
dobro prozračite prostoriju u kojoj se
uređaj nalazi
Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene
specifikacija ili samog proizvoda. Bilo
kakvo oštećenje kabela može prouzročiti
kratki spoj, požar i/ili strujni udar.
Upozorenje Sve električne komponente
(električni kabel, utikač, kompresor)
mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici-
rani servisni tehničar kako bi se izbjegla
opasnost.
1. Kabel napajanja ne smije se produži-
vati.
2. Provjerite je li stražnji dio uređaja
prignječio ili oštetio utikač. Prignječen
ili oštećen utikač može se pregrijati i
prouzročiti požar.
3. Provjerite imate li pristup do električ-
nog utikača uređaja.
4. Ne povlačite kabel napajanja.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena,
ne umećite utikač. Postoji opasnost
od strujnog udara ili požara.
6. Ne smijete upotrebljavati uređaj ako
na unutarnjem svjetlu nema pokrova
(ako je predviđen).
Ovaj je uređaj vrlo težak. Pažljivo ga
pomičite.
Ne vadite i ne dirajte dijelove iz odjeljka
zamrzivača ako su vam ruke vlažne/
mokre jer to može uzrokovati ogrebotine ili
smrzotine.
Izbjegavajte produljeno izlaganje uređ
aja
izravnom sunčevom svjetlu.
Žaruljice (ako su predviđene) koje se
nalaze u ovom uređaju posebno su
namijenjene uporabi samo s kućanskim
aparatima. Nisu prikladne za osvjetljenje
stambenih prostorija.
Svakodnevna uporaba
Nemojte stavljati vruće posude na plastič-
ne dijelove uređaja.
Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i
tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodira-
ti.
Namirnice ne stavljajte direktno ispred ot-
vora za zrak na stražnjoj stijenci. (Ako je
uređaj Frost Free)
Smrznutu hranu ne smijete ponovo
zamrzavati nakon što ste je otopili.
Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranu
u skladu s uputama proizvođača zaleđene
hrane.
Strogo se pridržavajte preporuka proizvo-
đača što se tiče čuvanja hrane. Konzulti-
rajte odgovarajuće upute.
Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pi-
ća u odjeljak zamrzivača jer stvaraju priti-
sak na spremnik koji ih sadrži, što bi
moglo dovesti do eksplozije i oštećenja
uređaja.
Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzoti-
ne ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
Održavanje i čćenje
Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite
električni utikač iz utičnice mrežnog na-
pajanja.
Nemojte čistiti uređaj metalnim
predmetima.
Nemojte koristiti oštre predmete za
uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastični
strugač.
Redovito provjeravajte ispust hladnjaka
ima li otopljene vode. Ako je potrebno, oči-
stite ispust. Ako je ispust začepljen, voda
će se skupljati na dnu uređaja.
Postavljanje
Važno Izvedite električno spajanje pozorno
slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima.
Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li
oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je
3
www.zanussi.com
oštećen. Odmah javite eventualne štete tr-
govini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju
nemojte baciti ambalažu.
Preporučujemo vam da pričekate
najmanje četiri sata prije spajanja uređaja
kako biste omogućili povrat ulja u kompre-
sor.
Zrak se mora slobodno kretati oko ure-
đaja, u suprotnome se uređaj pregrijava.
Slijedite upute vezane uz postavljanje
kako biste postigli dostatan stupanj ven-
tilacije.
Kad god je to moguće, stražnji dio proiz-
voda bi se trebao nalaziti uza zid kako bi-
ste izbjegli dodirivanje toplih dijelova
(kompresor, kondenzator) i spriječili
mogućnost opeklina.
•Uređaj se ne smije postavljati pored ra-
dijatora ili štednjaka.
Uvjerite se da je nakon postavljanja ure-
đaja električni utikač dostupan.
Priključite samo na dobavu pitke vode
(ako je predviđen priključak na vodu)
Servisiranje
Sve električarske radove potrebne za ser-
visiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalifi-
cirani električar ili kompetentna osoba.
Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni
Servis, a smiju se koristiti samo originalni
dijelovi.
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli
oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom
krugu niti u materijalu koji služi za izolaciju.
Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s ur-
banim otpadom. Izolacijska pjena sadrži za-
paljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u
skladu s važećim propisima koje možete do-
biti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite
rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio po-
red izmjenjivača topline. Materijali korišteni
na ovom uređaju koji su označeni simbolom
mogu se reciklirati.
4
www.zanussi.com
Opis proizvoda
2 43 5 7 8 9
1011121314
61
1
Ladice za povrće
2
Staklena polica
3
Staklena polica
4
Staklena polica
5
Staklena polica
6
Upravljačka ploča
7
Polica za mliječne proizvode
8
Polica vrata
9
Polica za boce
10
Košara zamrzivača
11
Maxibox košara
12
Frostfree košara
13
Hladni modul
14
Nazivna pločica
5
www.zanussi.com
Upravljačka ploča
1 2
5 4 3
1
Kontrolna žaruljica temperature LED
2
Indikator Fast Freeze
3
Senzor na vratima
4
Tipka Fast Freeze
5
Regulator temperature
Uključivanje
Umetnite utikač u utičnicu.
Regulacija temperature
Za upravljanje uređajem postupite na sljede-
ći način:
dodirujte tipku regulatora temperature sve
dok se ne uključi LED žaruljica odgova-
rajuće temperature. Odabir je progresivan,
kreće se u rasponu od 2 do 8°C.
Na prvi dodir tipke trenutačna postavka
LED žaruljice počinje treptati.
Svakim dodirom tipke postavljena tempe-
ratura se pomiče za 1 položaj. Odgova-
rajuća LED žaruljica kratko će vrijeme
treptati.
Dodirnite tipku postavke sve dok se ne
odabere željena vrijednost temperature.
Postavljena vrijednost bit će stalno
prikazana
najhladnija postavka: +2°C
najtoplija postavka: +8°C
Srednje postavke općenito su najprikladnije.
Međutim, treba odabrati točnu postavku
imajući u vidu da temperatura u uređaju ovisi
o:
temperaturi u prostoriji
koliko se često otvaraju vrata
•količini pohranjene hrane
položaju uređaja.
Funkcija brzog zamrzavanja
Funkciju brzog zamrzavanja možete uključiti
pritiskom na tipku za brzo zamrzavanje.
Uključuje se LED žaruljica koja odgovara in-
dikatoru simbola brzog zamrzavanja.
Funkciju brzog zamrzavanja možete isključiti
ponovnim pritiskom na tipku za brzo zamrza-
vanje.
Indikator brzog zamrzavanja će se isključiti.
Važno
Funkcija se automatski isključuje nakon 52
sata.
Senzor na vratima
Uređaj je opremljen optičkim senzorom za
otkrivanje otvorenih vrata.
Ništa ne stavljajte ispred odgovarajućeg ot-
vora kako bi se održao ispravan rad.
Prva uporaba
Čćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unu-
trašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i
neutralnim sapunom kako biste uklonili tipi-
čan miris novog proizvoda, zatim dobro osu-
šite.
Važno Nemojte koristiti deterdžente ili abra-
zivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj.
6
www.zanussi.com
Svakodnevna uporaba
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača prikladan je za dugo-
trajno zamrzavanje svježih namirnica i dugo-
trajno čuvanje zamrznutih i duboko
zamrznutih namirnica.
Za zamrzavanje svježih namirnica uključite
funkciju brzog zamrzavanja najmanje 24 sa-
ta prije stavljanja namirnica u zamrzivač.
Svježe namirnice koje treba zamrznuti stavi-
te u donji odjeljak.
Maksimalna količina namirnica koje se mogu
zamrznuti u 24 sata navedena je na nazivnoj
pločici, naljepnici koji se nalazi u unu-
trašnjosti hladnjaka.
Postupak zamrzavanja traje 24 sata: tijekom
tog perioda nemojte dodavati druge namirni-
ce za zamrzavanje.
Nakon 24 sata, kada se postupak zamrza-
vanja završi, isključite funkciju brzog
zamrzavanja (pogledajte "Funkcija brzog
zamrzavanja").
Spremanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon duljeg
razdoblja nekorištenja, prije stavljanja proiz-
voda u pretinac, pustite uređaj da radi
najmanje 2 sata.
Košare zamrzivača osiguravaju da brzo i
jednostavno pronađete pakiranu hranu koju
želite. Ako su spremljene velike količine
namirnica, uklonite sve ladice osim ladice za
donju košaru koja mora biti na mjestu kako
bi omogućila dobru cirkulaciju zraka. Hrana
se može stavljati na sve police koje su
najmanje 15 mm udaljene od vrata.
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja,
primjerice uslijed prekida dovoda električne
energije ili ako je napajanje prekinuto dulje
od vremena prikazanog u tablici tehničkih
karakteristika pod "vrijeme porasta",
odmrznute namirnice trebate ubrzo
konzumirati ili odmah skuhati i zatim
ponovno zamrznuti (nakon što se ohlade).
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana, prije
uporabe, može se otopiti u odjeljku
hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovisno o
vremenu koje je na raspolaganju za taj po-
stupak.
Manji komadi mogu se čak i kuhati dok su
još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: u tom
slučaju, kuhanje će duže trajati.
Pomične police
Stijenke hladnjaka opremljene su nizom vo-
dilica tako da se police mogu postaviti
prema želji.
Stavljanje polica vrata
Za spremanje različitih veličina pakiranja
hrane, police na vratima mogu se postaviti
na različite visine.
Postupno povucite policu u smjeru strelica
dok se ne oslobodi, a zatim je ponovo posta-
vite prema vlastitim potrebama.
2
1
3
Vađenje košara za zamrzavanje iz
zamrzivača
Košare za zamrzavanje imaju graničnik koji
sprječava neželjeno vađenje ili ispadanje.
Prilikom vađenja iz zamrzivača povucite
košaru prema sebi i nakon dostizanja krajnje
točke, izvadite prednju stranu prema gore.
7
www.zanussi.com
12
Pri vraćanju na mjesto malo podignite
prednju stranu košare kako biste je umetnuli
u zamrzivač. Kada prijeđete krajnje točke
gurnite košare natrag u njihov položaj.
Korisni savjeti i preporuke
Savjeti za uštedu energije
Nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati
otvorena duže no što je potrebno.
Ako je temperatura okoline visoka, re-
gulator temperature na višim postavkama i
uređaj pun, kompresor može neprekidno
raditi, što stvara inje ili led na isparivaču.
Ukoliko se to dogodi, okrenite regulator
temperature prema nižim postavkama
kako biste omogućili automatsko odmrza-
vanje i uštedu električne energije.
Savjeti za zamrzavanje svježe hrane
Za postizanje najboljih izvedbi:
nemojte pohranjivati toplu hranu ili ispari-
ve tekućine u hladnjaku;
nemojte pokrivati ili zamatati hranu, naro-
čito ako ima jak miris;
stavite hranu tamo gdje zrak može oko nje
slobodno kružiti.
Savjeti za hlađenje
Korisni savjeti:
Meso (svih vrsta) : umotajte u polietilenske
vrećice i stavite na staklenu policu iznad
ladice za povrće.
Radi sigurnosti, čuvajte hranu na taj način
najdulje dan-dva.
Skuhana hrana, hladna jela i sl.: treba ih
pokriti i mogu se staviti na bilo koju policu.
Voće i povrće: potrebno ih je dobro očistiti i
staviti u specijalnu ladicu/ladice. Sok limuna,
kada dođe u kontakt s plastičnim dijelovima
hladnjaka, može prouzročiti promjenu njiho-
ve boje. Zbog toga se preporučuje da se ci-
trusi drže u odvojenim spremnicima.
Maslac i sir: potrebno ih je staviti u spe-
cijalne nepropusne spremnike ili umotati u
aluminijsku foliju ili plastične vrećice kako bi-
ste ih odvojili od zraka što je više moguće.
Boce: moraju imati čep i treba ih je čuvati u
držaču boca na vratima.
Banane, krumpir, luk i češnjak, ukoliko se ne
nalaze u ambalaži, ne smiju se čuvati u
hladnjaku.
Savjeti za zamrzavanje
Kako biste imali najveću korist od postupka
zamrzavanja, slijedi nekoliko važnih savjeta:
•najveća količina namirnica koju možete
zamrznuti u roku od 24 sata. prikazana je
na nazivnoj pločici;
postupak zamrzavanja traje 24 sata.
Nemojte dodavati namirnica za zamrza-
vanje tijekom tog razdoblja;
zamrzavajte samo svježe i dobro očćene
namirnice vrhunske kvalitete;
pripremite hranu tako da je podijelite u
manje porcije kako biste omogućili brzo i
potpuno zamrzavanje i kako biste omogu-
ćili naknadno otapanje samo željene
količine;
zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ili
polietilensku foliju kako biste osigurali da
je pakovanje nepropusno;
nemojte dozvoliti da svježa, nezamrznuta
hrana dođe u dodir s već zamrznutom hra-
nom, tako ćete spriječiti porast temperatu-
re potonje;
nemasne namirnice se bolje čuvaju od
masnih namirnica; sol smanjuje rok ču-
vanja namirnica;
8
www.zanussi.com
vodeni led, ako ga konzumirate odmah
nakon vađenja iz odjela zamrzivača, može
prouzročiti smrzotine na koži;
preporučuje se da je datum zamrzavanja
dobro vidljiv na svakom pakovanju, kako
biste mogli voditi računa o vremenu po-
hranjivanja.
Savjeti za pohranjivanje zamrznutih
namirnica
Za postizanje najboljih performansi uređaja,
pridržavajte se slijedećeg:
provjerite je li prodavač ispravno čuvao
zamrznutu hranu koju ste kupili;
zamrznutu hranu iz trgovine namirnicama
prebacite u zamrzivač u što kraćem roku;
nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati
otvorena duže no što je potrebno;
nakon što ste ih odmrznuli, namirnice se
brzo kvare i ne mogu se ponovo zamrznu-
ti;
namirnice ne čuvajte dulje od roka kojeg
je otisnuo proizvođač.
Čćenje i održavanje
Pozor Uređaj isključite iz električne
mreže prije bilo kakvih radova na
održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo
punjenje mora izvršiti isključivo ovlašteni
tehničar.
Redovito čćenje
Potrebno je redovito čistiti uređaj:
•očistite unutrašnjost i pribor mlakom vo-
dom i neutralnim sapunom;
redovito provjeravajte brtve na vratima te
čistite kako biste bili sigurni da su čiste i
bez naslaga;
dobro isperite i osušite.
Važno Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti
cijevi i/ili kablove unutar elementa.
Nikada nemojte koristiti deterdžente,
abrazivna sredstva, sredstva za čćenje vrlo
intenzivnih mirisa ili polituru s voskom jer bi
mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris.
Kondenzator (crna rešetka) i kompresor u
stražnjem dijelu uređaja čistite četkom. Ovaj
će postupak poboljšati rad uređaja i uštedjeti
električnu energiju.
Važno Pazite da ne oštetite rashladni
sustav.
Mnoga komercijalna sredstva za čćenje
kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje
mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovo-
ga uređaja. Zbog toga preporučujemo da či-
stite vanjski dio kućišta uređaja samo toplom
vodom s malo tekućeg deterdženta za
pranje suđa.
Po završetku čćenja, ponovno priključite
uređaj na električnu mrežu.
Odmrzavanje hladnjaka
Inje se automatski uklanja s isparivača pret-
inca hladnjaka svaki put kada se motor
kompresora zaustavi tijekom normalne
uporabe. Otopljena voda ispušta se kroz
ispusni otvor u poseban spremnik u
stražnjem dijelu uređaja, preko motora
kompresora, gdje isparava.
Povremeno treba očistiti otvor za ispuštanje
otopljene vode u sredini kanala odjeljka
hladnjaka kako bi se spriječilo da ga voda
preplavi te iscuri na hranu u unutrašnjosti.
9
www.zanussi.com
Odmrzavanje zamrzivača
S druge strane, odjeljak zamrzivača ovog
modela je vrste "no frost". To znači da nema
nakupina inja tijekom rada, ni na unutrašnjim
stjenkama niti na hrani.
Inje se ne nakuplja zahvaljujući stalnom kru-
ženju hladnog zraka u unutrašnjosti koji do-
vodi automatski kontroliran ventilator.
Razdoblje nekorištenja
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, po-
duzmite slijedeće mjere opreza:
iskopčajte uređaj iz električnog na-
pajanja;
izvadite svu hranu;
odmrznite (ako je predviđeno), i očistite
uređaj i sav pribor
ostavite vrata pritvorena kako biste
spriječili stvaranje neugodnih mirisa.
Ako ćete uređaj ostaviti uključenim, zamolite
nekog da ga svako toliko provjeri kako biste
spriječili da se hrana u njemu pokvari u
slučaju prekida napajanja.
Rješavanje problema
Pozor Prije rješavanja problema
isključite utikač iz utičnice mrežnog
napajanja.
Samo ovlašteni serviser smije rješavati
probleme koji nisu navedeni u ovom
priručniku.
Važno Tijekom normalnog rada čuju se
razni zvukovi (kompresor, kruženje
rashladnog sredstva).
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj je bučan. Uređaj nije ispravno postavljen. Provjerite stoji li uređaj stabilno
(sve četiri nožice trebaju biti na po-
du).
Uređaj ne radi. Utikač nije dobro utaknut u utični-
cu mrežnog napajanja.
Ispravno utaknite električni utikač
u utičnicu mrežnog napajanja.
Uređaj nema napajanja. Nema
napona u utičnici mrežnog na-
pajanja.
Priključite drugi električni uređaj na
utičnicu mrežnog napajanja.
Obratite se ovlaštenom serviseru.
Svjetlo ne radi. Svjetlo je u stanju pripravnosti. Zatvorite i otvorite vrata.
Uređaj nije ispravan. Vidi poglavlje "Zamjena
upravljačke jedinice".
Kompresor neprekidno ra-
di.
Temperatura nije pravilno po-
stavljena.
Postavite višu temperaturu.
Vrata nisu pravilno zatvorena. Pogledajte poglavlje "Zatvaranje
vrata".
Vrata su prečesto otvarana. Ne ostavljajte vrata otvorena dulje
no što je potrebno.
Temperatura hrane je previsoka. Prije pohranjivanja ostavite namir-
nice da se ohlade na sobnu
temperaturu.
Sobna temperatura je previsoka. Snizite temperaturu u prostoriji.
Niz stražnju stjenku
hladnjaka curi voda.
Tijekom procesa automatskog
odmrzavanja, na stražnjoj se
stjenci odmrzava inje.
To je normalno.
10
www.zanussi.com
Problem Mogući uzrok Rješenje
Voda teče u hladnjak. Začepljen je otvor za vodu. Očistite otvor za vodu.
Namirnice sprječavaju protok vo-
de u kolektor vode.
Osigurajte da namirnice ne dodi-
ruju stražnju stjenku.
Voda curi po podu. Voda koja se topi ne otječe kroz
otvor u pliticu za isparavanje iz-
nad kompresora.
Postavite otvor za otopljenu vodu
u pliticu za isparavanje.
Temperatura u uređaju je
preniska/previsoka.
Regulator temperature nije
ispravno postavljen.
Podesite na višu/nižu temperaturu.
Ako ni nakon vršenja gore navedenih
provjera vaš uređaj još uvijek ne radi isprav-
no, kontaktirajte Post-prodajnu službu. Popis
možete naći na kraju ovog priručnika.
Zamjena upravljačke jedinice
Uređaj je opremljen unutarnjim LED
osvjetljenjem dugog vijeka trajanja.
Zamjenu upravljačke jedinice smije se
obavljati samo u servisu. Obratite se svom
servisnom centru.
Zatvaranje vrata
1. Očistite brtve na vratima.
2. Ako je potrebno, zamijenite neispravne
brtve na vratima. Obratite se post-pro-
dajnoj službi.
Postavljanje
Pozor Pozorno pročitajte "Informacije o
sigurnosti" za siguran i ispravan rad
uređaja prije postavljanja uređaja.
Pozicioniranje
Postavite uređaj na mjesto gdje sobna
temperatura odgovara klimatskoj klasi ozna-
čenoj na nazivnoj pločici uređaja:
Klimatsk
a klasa
Temperatura okoline
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
T od +16°C do + 43°C
Položaj
Uređaj udaljite od izvora topline, kao što su
radijatori, bojleri, izravna sunčeva svjetlost,
itd. Osigurajte slobodan protok zraka oko
stražnjeg dijela kućišta uređaja. Za osigu-
ranje najboljeg rada, ako se uređaj nalazi
ispod visećeg zidnog elementa, minimalna
udaljenost između vrha kućišta uređaja i vi-
sećeg elementa treba biti najmanje 100 mm.
Međutim, u savršenim se uvjetima uređaj ne
bi smio nalaziti ispod visećih zidnih
elemenata. Točno niveliranje osigurava se
pomoću jedne ili više prilagodljivih nožica u
podnožju kućišta.
Upozorenje Mora biti omogućeno
iskopčavanje uređaja iz električne
mreže; stoga utikač mora biti lako dostupan
nakon postavljanja.
11
www.zanussi.com
A
B
100 mm
min
20 mm
Stražnji odstojnici
Dva odstojnika možete pronaći u vrećici s
dokumentacijom.
Kako biste postavili odstojnike, učinite
sljedeće:
1. Otpustite vijak.
2. Umetnite odstojnik ispod vijka.
3. Okrenite odstojnik u ispravan položaj.
4. Ponovno zategnite vijke.
2
4
3
1
Poravnavanje
Prilikom namještanja uređaja provjerite stoji
li u vodoravnom položaju. To se može posti-
ći pomoću dvije podesive nožice na
prednjem donjem dijelu.
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da
voltaža i frekvencija na nazivnoj pločici od-
govaraju električnom napajanju u vašem
domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu
električne energije isporučen je s kontaktom
za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utič-
nica nije uzemljena, spojite uređaj na od-
vojeno uzemljenje u skladu s važećim propi-
sima, pritom se obraćajući kvalificiranom
električaru.
Proizvođač odbija svaku odgovornost
ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu
poduzete.
Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. di-
rektivama.
Promjena smjera otvaranja vrata
Upozorenje Prije obavljanja bilo koje
radnje, izvucite utikač iz utičnice.
Važno Za provedbu sljedećih radnji,
preporučujemo da druga osoba čvrsto drži
vrata uređaja tijekom postupka zamjene
smjera otvaranja vrata.
Srednja šarka
Otvorite vrata. Odvijte srednju šarku (B).
Skinite plastični odstojnik (A).
Skinite odstojnik (F) i premjestite ga na
drugu stranu osovine šarke (E).
Skinite vrata.
Skinite pokrovne zatike srednje šarke (C,
D) i premjestite ih na suprotnu stranu.
Postavite zatik srednje šarke (E) u lijevi ot-
vor na donjim vratima.
12
www.zanussi.com
DC
E
F
A
B
Donja šarka
Odvijte donju šarku (A)
Skinite lijeve pokrivne zatike (D) i
premjestite ih na suprotnu stranu.
Ponovno zavijte donju šarku (A) sa suprot-
ne strane.
Odvijte zatik (B) donje šarke i odstojnik
(C) pa ih stavite na suprotnu stranu.
D
A
B
C
Vrata
Izvadite čepove (A) s obje gornje strane
vrata i premjestite ih na suprotnu stranu.
Ponovno umetnite dno vrata na osovinu
donje šarke (B).
•Umetnite srednju šarku (B) u lijevi otvor
na dnu vrata.
A
Gornja šarka
Odvijte klin gornjeg okova (1) i postavite
ga na suprotnu stranu (2).
2
1
Postavite gornji dio vrata na gornju osovi-
nu vrata, a donju stranu vrata na donju
osovinu vrata.
Ponovno umetnite osovinu srednje šarke
(B) u otvore za osovine donje i gornje stra-
ne vrata, lagano podižući oboja vrata.
3
1
2
1
3
2
Ponovno zavijte srednju šarku (B).
Nemojte zaboraviti plastični odstojnik
(A).
Obavite završnu provjeru kako biste bili si-
gurni da:
su svi vijci zategnuti.
su rubovi vrata paralelni s bočnim rubom
uređaja.
magnetna brtva prianja na kućište.
se vrata ispravno otvaraju i zatvaraju.
Ako je temperatura okoline niska (npr. zimi),
brtva možda neće savršeno prianjati na kući-
šte. U tom slučaju, pričekajte da se brtva pri-
rodno prilagodi.
U slučaju da ne želite obaviti gore navedene
radnje, kontaktirajte najbliži postprodajni ser-
13
www.zanussi.com
vis. Serviser postprodajnog servisa zamijeni-
ti će vrata o vašem trošku.
Tehnički podaci
Dimenzije
Visina 1850 mm
Širina 595 mm
Dubina 658 mm
Vrijeme odgovora 18 h
Napon 230-240 V
Frekvencija 50 Hz
Tehnički podaci nalaze se na nazivnoj ploči-
ci na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na
energetskom natpisu.
Briga za okoliš
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja,
kao i u recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom
ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
14
www.zanussi.com
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ 21
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Hinweise zum Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ 28
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine opti-
male Nutzung des Geräts vor der Montage
und dem ersten Gebrauch das vorliegende
Benutzerhandbuch einschließlich der Rat-
schläge und Warnungen aufmerksam durch.
Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh-
lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät
benutzen, mit der Bedienung und den Sicher-
heitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die
Gebrauchsanleitung gut auf und übergeben
Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts
dem neuen Besitzer, so dass jeder während
der gesamten Lebensdauer des Geräts über
Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts-
maßnahmen der vorliegenden Gebrauchsan-
weisung, da der Hersteller bei Missachtung
derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät darf von Personen (einschließlich
Kindern), deren physische, sensorische Fä-
higkeiten und deren Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch
des Gerätes ausschließen nur unter Auf-
sicht oder nach ausreichender Einweisung
durch eine verantwortungsbewusste Person
benutzt werden, die sicherstellt, dass sie
sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst
sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht am Gerät herumspielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial unbe-
dingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes
den Netzstecker, schneiden Sie das Netzka-
bel (so nah wie möglich am Gerät) ab und
entfernen Sie die Tür, so dass spielende
Kinder vor elektrischem Schlag geschützt
sind und sich nicht in dem Gerät einschlie-
ßen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer Tür-
dichtung ein älteres Modell mit Schnappver-
schluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem
Deckel ersetzt, machen Sie den Schnapp-
verschluss vor dem Entsorgen des Altgerä-
tes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass
das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kin-
der wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnun-
gen im Gehäuse um das Gerät oder in der
Einbaunische nicht blockiert sind.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Le-
bensmitteln und/oder Getränken in einem
normalen Haushalt und ähnliche Zwecke
vorgesehen, wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Bauernhöfe und für Gäste in Hotels, Mo-
tels und anderen wohnungsähnlichen
Räumlichkeiten
Pensionen und vergleichbaren Unterbrin-
gungsmöglichkeiten
Catering und einzelhandelsfremde An-
wendungen
15
www.zanussi.com
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte
(wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten,
wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom
Hersteller für diesen Zweck zugelassen
sind.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kälte-
kreislauf des Gerätes ist ein natürliches und
sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch
leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Montage des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu be-
schädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
Offene Flammen und Zündfunken vermei-
den
Den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
Technische und anderweitige Änderungen
am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netz-
kabel kann Kurzschlüsse und einen Brand
verursachen und/oder zu Stromschlägen
führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka-
bel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Ver-
meidung von Gefahren nur vom Kundendienst
oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker nicht von der Geräterückseite
eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein
eingeklemmter oder beschädigter Netz-
stecker überhitzt und kann einen Brand
verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker niemals in
eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (falls vorhanden) für
die Innenbeleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsich-
tig beim Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit nas-
sen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies
zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennun-
gen führen kann.
Setzen Sie das Gerät nicht über eine länge-
re Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.
Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in diesem
Gerät sind Speziallampen, die nur für Haus-
haltsgeräte geeignet sind! Sie eignen sich
nicht zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi-
onsgefahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den
Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein
No-Frost-Gerät ist)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre-
chend den Herstellerangaben aufbewahren.
Die Lagerempfehlungen des Geräteherstel-
lers sollten strikt eingehalten werden. Halten
Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder
Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da
der Druckanstieg in den Behältern zur Ex-
plosion führen und das Gerät beschädigen
kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verur-
sachen, wenn es direkt nach der Entnahme
aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallge-
genständen.
16
www.zanussi.com
Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen
von Reif und Eis im Gerät verwenden. Ver-
wenden Sie einen Kunststoffschaber.
Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im
Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Rei-
nigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei ver-
stopftem Wasserabfluss sammelt sich das
Wasser auf dem Boden des Geräts an.
Montage
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der
betreffenden Abschnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das
Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh-
men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Melden Sie die Schäden
umgehend dem Händler, bei dem Sie es er-
worben haben. Bewahren Sie in diesem Fall
die Verpackung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stun-
den stehen, bevor Sie es elektrisch an-
schließen, damit das Öl in den Kompressor
zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation
um das Gerät lassen; anderenfalls besteht
Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die
Belüftung an die Installationsanweisungen.
Das Gerät sollte zur Vermeidung von Ver-
brennungen durch Berührung von heißen
Bauteilen (Kompressor, Kondensator) mög-
lichst mit der Rückseite gegen eine Wand
aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz-
körpern oder Kochern installiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-
cker des Gerätes nach der Installation frei
zugänglich ist.
Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist,
verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trink-
wasseranschluss.
Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektrische
Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von
einem qualifizierten Elektriker oder einem
Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und War-
tung nur an Fachkräfte der autorisierten
Kundendienststellen und verlangen Sie
stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in
dem Isoliermaterial keine ozonschädigen-
den Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler
Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung ent-
hält entzündliche Gase: das Gerät muss ge-
mäß den geltenden Vorschriften entsorgt wer-
den; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindever-
waltung. Nicht das Kälteaggregat beschädi-
gen, insbesondere nicht in der Nähe des Wär-
metauschers. Die Materialien, die bei der Her-
stellung dieses Geräts verwendet wurden und
mit dem Symbol
markiert sind, können re-
cycelt werden.
17
www.zanussi.com
Gerätebeschreibung
2 43 5 7 8 9
1011121314
61
1
Obst- und Gemüseschubladen
2
Glasablage
3
Glasablage
4
Glasablage
5
Glasablage
6
Bedienfeld
7
Ablage für Molkereiprodukte
8
Türablage
9
Flaschenablage
10
Gefrierkorb
11
Maxibox-Korb
12
Frostfree-Korb
13
Kältemodul
14
Typenschild
18
www.zanussi.com
Bedienfeld
1 2
5 4 3
1
Kontroll-LED Temperaturanzeige
2
Anzeige „Fast Freeze“
3
Türsensor
4
Fast Freeze-Taste
5
Temperaturregler
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdo-
se.
Temperaturregelung
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
Drücken Sie die Taste für die Temperaturre-
gelung so lange, bis die Kontroll-LED für die
gewünschte Temperatur aufleuchtet. Die
Temperatur kann im Bereich von +2°C bis
+8°C eingestellt werden.
Mit dem ersten Drücken der Taste beginnt
die Kontroll-LED für die aktuelle Einstellung
zu blinken.
Mit jedem weiteren Tastendruck springt die
Temperatureinstellung um eine Position wei-
ter, und die Kontroll-LED für die eingestellte
Temperatur blinkt eine Weile.
Drücken Sie die Taste für die Temperatur-
einstellung so oft, bis die gewünschte Tem-
peratur ausgewählt ist. Die Einstellung wird
gespeichert.
Niedrigste Temperatur: +2 °C
Höchste Temperatur: +8 °C
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am
besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung be-
rücksichtigt werden, dass die Temperatur im
Inneren des Geräts von verschiedenen Fakto-
ren abhängt:
•Raumtemperatur
Häufigkeit des Türöffnens
Menge der gelagerten Lebensmittel
Aufstellungsort des Geräts
Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren)
Durch Drücken der Superfrost-Taste können
Sie die Superfrost-Funktion einschalten.
Die entsprechende Kontroll-LED für die Funk-
tion „Superfrost“ leuchtet auf.
Durch erneutes Drücken der Superfrost-Taste
können Sie die Superfrost-Funktion ausschal-
ten.
Die Kontroll-LED für die Funktion „Superfrost“
erlischt.
Wichtig!
Diese Funktion endet automatisch nach 52
Stunden.
Türsensor
Das Gerät ist mit einem optischen Sensor zur
Überwachung des Türzustandes (geöffnet/ge-
schlossen) ausgestattet.
Um die ordnungsgemäße Funktion dieses
Sensors zu gewährleisten, darf das Sensor-
fenster nicht verdeckt werden.
19
www.zanussi.com
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-
seitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am
besten durch Reinigen der Innenteile mit lau-
warmem Wasser und einer neutralen Seife.
Sorgfältig nachtrocknen.
Wichtig! Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die
Oberfläche beschädigen.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zum Lagern von
gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln
über einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten
Sie bitte die Superfrost-Funktion (Schnellge-
frieren) mindestens 24 Stunden, bevor Sie die
einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrier-
raum legen, ein.
Legen Sie die frischen Lebensmittel, die ein-
gefroren werden sollen, in das untere Fach.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in
24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf
dem Typenschild angegeben, das sich im In-
neren des Gerätes befindet.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen
Sie während dieses Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
Schalten Sie nach 24 Stunden, wenn der Ge-
friervorgang beendet ist, die Superfrost-Funk-
tion aus (siehe „Superfrost-Funktion“).
Lagerung gefrorener Lebensmittel
Lassen Sie das Gerät bei der ersten Inbetrieb-
nahme oder wenn das Gerät einige Zeit nicht
benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang
eingeschaltet, bevor sie Lebensmittel hinein-
geben.
Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass Sie
die Lebensmittel schnell und einfach finden.
Wenn große Mengen an Lebensmitteln gela-
gert werden sollen, entfernen Sie die Schubla-
den, ausgenommen die untere Schublade, die
an ihrem Platz bleiben muss, um eine gute
Luftzirkulation zu garantieren. Alle Lebensmittel
müssen mit einem Mindestabstand von 15 mm
von der Gerätetür gelagert werden.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen Daten
angegebene Wert (siehe „Ausfalldauer“) zu
einem ungewollten Abtauen, dann müssen die
aufgetauten Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht und nach dem
Abkühlen erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der zur
Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank
oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt
aus dem Gefrierfach entnommen und an-
schließend sofort gekocht werden: in diesem
Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas
länger.
Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die
verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen
der Ablagen bieten.
Positionierung der Türeinsätze
Die Türablagen können in verschiedenen Hö-
hen positioniert werden, um Lebensmittelpa-
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZRB934FW2 Benutzerhandbuch

Kategorie
Gefrierschränke
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für