Parkside PTBS 520 A1 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Translation Of The Original Instructions
IAN 285766
DRYWALL SCREWDRIVER PTBS 520 A1
DRYWALL SCREWDRIVER
Translation of the original instructions
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
ΓΥΨΟΣΑΝΙΔΑΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
TROCKENBAUSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
GB / IE / NI/CY Translation of the original instructions Page 1
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 11
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 21
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PTBS 520 A1
GBIENICY 1
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 4
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 5
Device-specific safety instructions for magazine attachments/screwdrivers ................ 5
Before use .......................................................6
Fitting the magazine attachment ................................................. 6
Inserting the screw belt ........................................................ 6
Fitting the depth stop sleeve .................................................... 6
Use .............................................................6
Switching on and off ......................................................... 6
Setting the rotation direction .................................................... 6
Adjusting the rotational speed .................................................. 6
Using the magazine attachment ................................................. 7
Using the depth stop sleeve .................................................... 7
Using the belt clip ............................................................ 8
Maintenance and cleaning ..........................................8
Kompernass Handels GmbH warranty ...............................8
Service ..........................................................9
Importer ........................................................9
Disposal ........................................................10
Translation of the original Conformity Declaration .....................10
PTBS 520 A1
2 GBIENICY
DRYWALL SCREWDRIVER
PTBS 520 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
The appliance is intended for rational, simple and
fast screwing in and unscrewing of drilling, drywall
and wood screws.
Use this product only as described and for the
areas of applications specified. The appliance is
not intended for commercial use. Any other usage
or modification of the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) attributable to misuse.
Features
Belt clip
Locking button
ON/OFF switch
Speed preselection
Rotation direction switch
Tool holder
Screw (for adjusting the screw length)
Screw (for adjusting the screw depth)
Magazine attachment
Screw bit 150 mm (PH2)
Screw bit 25 mm (PH2)
Bit adapter
Depth stop sleeve
Adjusting ring
Lower belt guide
Screw belt
Upper belt guide
Screw stop
Package contents
1 drywall screwdriver PTBS 520 A1
1 magazine attachment
1 depth stop sleeve
2 screw belts (each with 50 screws 3.5 x 25 mm)
2 screw bits (25 mm/150 mm)
1 bit adapter
1 set of operating instructions
Technical data
Drywall screwdriver:
PTBS 520 A1
Rated voltage: 230 V
~
, 50 Hz
(AC)
Rated power
consumption: 520 W
Rated no-load speed: n
0
0–4500 rpm
Max. torque: 8 Nm
Tool holder: 1/4” hexagon socket
(6.35 mm)
Protection class: II /
(double insulation)
Magazine attachment:
Screw size:
Screw length: 25/30/35/40/41 mm
Max. shaft ø: 6 mm
Max.
screw head Ø: 9.5 mm
Screw-in depth: 3 screw depths
(continuously variable)
Depth stop sleeve:
Max. screw head Ø: 9.5 mm
PTBS 520 A1
GBIENICY 3
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord-
ance with EN 60745. The A-rated noise level of
the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L
PA
= 87 dB (A)
Uncertainty K: K
PA
= 3 dB
Sound power level: L
WA
= 98 dB (A)
Uncertainty K: K
WA
= 3 dB
Vibration emission value:
Total vibration value (vector total of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745:
Screws: 3.75 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Wear hearing protection!
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with
a standardised measuring procedure and
can be used for equipment comparisons. The
specified vibration emission value can also
be used to make an initial exposure estimate.
Symbols used on the appliance:
Wear hearing protection!
Wear dust protection!
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions
in some cases. Regular use of the power tool
in this way may cause the user to underesti-
mate the vibration. Try to keep the vibration
loads as low as possible. Measures to reduce
the vibration load are, e.g. wearing gloves
and limiting the working time. Wherein all
states of operation must be included (e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
PTBS 520 A1
4 GBIENICY
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related haz-
ards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
PTBS 520 A1
GBIENICY 5
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Device-specific safety instructions for
magazine attachments/screwdrivers
Hold the appliance by the insulated handles
when you are carrying out work during which
the screws may come into contact with con-
cealed power cables or the tool’s own power
cable. If a screw comes into contact with a live
wire, this may make exposed metal parts of the
power tool live and could give the operator an
electric shock.
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments or changing
accessories. Unintentional starting of power
tools is the cause of many accidents.
Hold the power tool firmly. High reaction
moments can occur for brief periods while
tightening and loosening screws.
Secure the workpiece! A workpiece securely
held by a clamping device or vice is much safer
than one held in your hand.
Wait until the power tool has come to a stand-
still before putting it down. The tool can jam,
this leading to loss of control of the power tool.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
Never point the power tool at yourself or
other people in the vicinity.
Never reach into the magazine attachment or
the screwing location during work. There is a
risk of personal injury from sharp-edged screws
or due to crushing.
Only use suitable screw belts as described
in the technical data. Using other screws can
damage the magazine attachment.
PTBS 520 A1
6 GBIENICY
Before use
WARNING! RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the power
socket before working on the appliance.
Fitting the magazine attachment
Insert the screw bit (150 mm) into the tool
holder .
Push the magazine attachment
over the
screw bit as far as the stop on the appliance.
NOTE
To make your work easier, you can also fit
the magazine attachment
offset by steps
of 45°.
Inserting the screw belt
First pull the screw belt through the lower
belt guide .
Then guide the screw belt
into the upper belt
guide until the screw belt reaches the first
audible snap-in point. Ensure that the last empty
slot before the first screw is positioned directly in
front of the screw bit .
When pressure is applied, the screw belt
is
moved on and then the first screw is positioned
in front of the screw bit.
Fitting the depth stop sleeve
Insert the screw bit (25 mm) into the bit
adapter and then into the tool holder .
Push the depth stop sleeve
over the screw
bit and the bit adapter as far as the stop
on the appliance.
Use
WARNING! RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the power
socket before working on the appliance.
Switching on and off
During operation, you can choose between in-
stantaneous and continuous operation. Select the
required operation mode as follows:
Switching to instantaneous operation:
Press the ON/OFF switch
.
Switching off instantaneous operation:
Release the ON/OFF switch
.
Switching to continuous operation:
Press the ON/OFF switch
, keep it pressed
in and then press the lock button .
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch
and then release it.
Setting the rotation direction
Change the direction of rotation by pressing
the rotation direction switch towards the left
or right.
WARNING!
The direction of rotation may only be
changed when the device is at a standstill.
Adjusting the rotational speed
You can use the rotation speed preselector adjusting
wheel to preselect the rotational speed in preset
steps:
(− = slower speed, + = faster speed).
We recommend you carry out practice tests to
determine the correct speed.
The speed can also be changed during operation.
PTBS 520 A1
GBIENICY 7
Using the magazine attachment
Setting the screw length:
Undo the screw
.
Set the required screw length using the screw
.
Position the locking tab in the provided slot for
the required screw length.
Retighten the screw
.
40/41
35
30
25
Setting the screw-in depth:
Set the required screw-in depth using the
screw
.
You can work out the required screw-in depth
by trial and error.
Surface
Level
NOTE
Check the direction of rotation before starting
work. The magazine attachment
may
only be used when the direction is set to
"clockwise" (see section "Setting the rotation
direction").
Screwing in screws:
Always apply the magazine attachment
to
the workpiece at right angles. The screw stop
must be over the screwing location.
Switch on the device on switch
.
Apply even pressure to the workpiece until the
screw is screwed in.
Raise the screw stop
briefly so that it jumps
back to its starting position. The next screw is
transported into the working position when it is
actuated again. As soon as the screw-in depth
is reached, the drive disengages and the screw
bit stops turning.
NOTE
Screws which have already been screwed in
cannot be unscrewed or tightened with the
magazine attachment
fitted.
To do this, remove the magazine attachment
and use the depth stop sleeve
.
Using the depth stop sleeve
The depth stop sleeve allows you to determine
the screw-in depth of screws.
Setting the screw-in depth:
Turn the adjusting ring
clockwise (seen from
your working position) to reduce the screw-in
depth.
Turn the adjusting ring
anticlockwise (seen
from your working position) to increase the
screw-in depth.
You can work out the required setting by trial
and error.
Screwing in screws:
Place the screw bit
and the bit adapter
on the screw.
Press the screw against the workpiece.
Switch the appliance on.
Screw the screw into the workpiece until the
preset screw-in depth is reached.
As soon as the screw-in depth is reached, the
drive disengages and the screw bit
stops
turning.
Check the screw-in depth.
PTBS 520 A1
8 GBIENICY
Unscrewing screws:
Change the direction of rotation (see section
"Setting the rotation direction") to anticlock-
wise.
Place the screw bit
and the bit adapter
on the screw that you want to remove.
Remove the depth stop sleeve
from the ap-
pliance or adjust the screw-in depth using the
adjusting ring to undo the screw.
Using the belt clip
Attach the belt clip to your belt to have both
hands free while working.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off be-
fore carrying out any work on it.
The appliance is maintenance-free.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Never allow liquids to get into the appliance.
Use a soft, dry cloth to clean the housing. Nev-
er use petrol, solvents or cleansers which can
damage plastic.
WARNING!
If the power tool cord is damaged, it must
be replaced with a specially designed
cord which can be purchased through our
Customer Service.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be ordered via our
service hotline.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
PTBS 520 A1
GBIENICY 9
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticu-
lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
WARNING!
Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is
maintained.
Always ensure that the power plug or
the mains cable is replaced only by the
manufacturer of the appliance or by an
approved customer service provider. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 285766
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PTBS 520 A1
10 GBIENICY
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be dis-
posed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
*The manufacturer is solely responsible for the is-
suance of this conformity declaration. The object of
the declaration described above complies with the
requirements of the Directive 2011/65/EU of the
European Parliament and Council of 8 June 2011
on the restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2016/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type/appliance designation:
Drywall screwdriver PTBS 520 A1
Year of manufacture: 03 - 2017
Serial number: IAN 285766
Bochum, 16/03/2017
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in
the context of further product development.
PTBS 520 A1
GRCY 11
Περιεχόμενα
Εισαγωγή .......................................................12
Προβλεπόμενη χρήση .......................................................12
Εξοπλισμός ............................................................... 12
Παραδοτέος εξοπλισμός .....................................................12
Τεχνικά χαρακτηριστικά ...................................................... 12
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ...................13
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας ............................................... 13
2. Ηλεκτρική ασφάλεια ....................................................... 14
3. Ασφάλεια ατόμων ........................................................14
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου ................................. 15
5. Σέρβις ................................................................. 15
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας για εξαρτήματα γεμιστήρα/κατσαβίδια ............15
Πριν από τη θέση σε λειτουργία .....................................16
Συναρμολόγηση εξαρτήματος γεμιστήρα ........................................ 16
Τοποθέτηση ζώνης βιδών ..................................................... 16
Συναρμολόγηση δακτυλίου αναστολέα βάθους ................................... 16
Θέση σε λειτουργία ...............................................16
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ...............................................16
Ρύθμιση κατεύθυνσης περιστροφής ............................................. 16
Ρύθμιση αριθμού στροφών ................................................... 17
Χρήση εξαρτήματος γεμιστήρα ................................................17
Χρήση δακτυλίου αναστολέα βάθους ........................................... 17
Χρήση του κλιπ στερέωσης ζώνης .............................................. 18
Συντήρηση και καθαρισμός ........................................18
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ............................18
Σέρβις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Εισαγωγέας .....................................................20
Απόρριψη ......................................................20
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ...................20
PTBS 520 A1
12 GRCY
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
ΓΥΨΟΣΑΝΙΔΑΣ PTBS 520 A1
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευ-
ής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν
υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν
τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημα-
ντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και
την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος,
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού
και ασφάλειας του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε
το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους
αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα
τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊό-
ντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται για το οικονομικό,
εύκολο και γρήγορο σφίξιμο και λασκάρισμα
βιδών διάτρησης, βιδών μοριοσανίδων και βιδών
ξυλοκατασκευών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφε-
ται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Η
συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής θεω-
ρείται μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέχει
σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες
από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Εξοπλισμός
Κλιπ στερέωσης ζώνης
Πλήκτρο ασφάλισης
Διακόπτης ON/OFF
Προεπιλογή αριθμού στροφών
Διακόπτης αλλαγής κατεύθυνσης περιστροφής
Υποδοχή εργαλείων
Βίδα (για τη ρύθμιση του μήκους της βίδας)
Βίδα (για τη ρύθμιση του κοχλία)
Εξάρτημα γεμιστήρα
Μύτη βιδώματος 150 mm (PH2)
Μύτη βιδώματος 25 mm (PH2)
Αντάπτορας για μύτες
Δακτύλιος αναστολέα βάθους
Δακτύλιος ρύθμισης
Κάτω οδηγός ζώνης
Ζώνη βιδών
Άνω οδηγός ζώνης
Αναστολέας βιδών
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 Ηλεκτρικο κατσαβιδι γυψόσανιδασ PTBS 520 A1
1 Εξάρτημα γεμιστήρα
1 Δακτύλιος αναστολέα βάθους
2 Ζώνες βιδών (έκαστη με 50 βίδες 3,5 x 25 mm)
2 Μύτες βιδώματος (25 mm/150 mm)
1 Αντάπτορας για μύτες
1 Οδηγίες χρήσης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρικο κατσαβιδι γυψόσανιδασ:
PTBS 520 A1
Τάση μέτρησης: 230 V
~
, 50 Hz
(εναλλασσόμενο ρεύμα)
Κατανάλωση μέτρησης: 520 W
Αριθμός στροφών
ρελαντί μέτρησης: n
0
0 - 4500 min
-1
Μέγ. ροπή στρέψης: 8 Nm
Υποδοχή εργαλείων: 1/4“ εσωτερικό εξάγωνο
(6,35 mm)
Κατηγορία
προστασίας: II / (διπλή μόνωση)
Εξάρτημα γεμιστήρα:
Μέγεθος βιδών:
Μήκος βιδών: 25/30/35/40/41 mm
μέγ. Ø άξονα: 6 mm
μέγ. Ø κεφαλής
βιδώματος: 9,5 mm
Βάθος βιδώματος: 3 βάθη βιδώματος
(αβαθμίδωτα ρυθμιζόμενο)
Δακτύλιος αναστολέα βάθους:
μέγ. Ø κεφαλής
βιδώματος: 9,5 mm
PTBS 520 A1
GRCY 13
Τιμή εκπομπής θορύβου:
Η τιμή μέτρησης θορύβου υπολογίστηκε σύμφωνα
με το πρότυπο EN 60745. Η Α-σταθμισμένη στάθ-
μη θορύβου του ηλεκτρικού εργαλείου παρουσιά-
ζει συνήθως τα ακόλουθα στοιχεία:
Στάθμη ηχητικής πίεσης: L
PA
= 87 dB (A)
Συντελεστής αβεβαιότητας (Κ): K
PA
= 3 dB
Στάθμη ηχητικής ισχύος: L
WA
= 98 dB (A)
Συντελεστής αβεβαιότητας (Κ): K
WA
= 3 dB
Τιμή εκπομπής κραδασμών:
Οι ολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροι-
σμα τριών κατευθύνσεων) υπολογίστηκαν σύμφωνα
με το πρότυπο EN 60745:
Βίδες: 3,75 m/s
2
Συντελεστής αβεβαιότητας (K) = 1,5 m/s
2
Φοράτε προστασία για την ακοή!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το αναφερόμενο σε αυτές τις οδηγίες επί-
πεδο κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με
μια τυποποιημένη διαδικασία μέτρησης και
μπορεί να χρησιμοποιείται για τη σύγκριση
συσκευών. Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής
κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιεί-
ται για μια αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα επάνω στη
συσκευή:
Φοράτε προστασία για την ακοή!
Χρησιμοποιείτε προστασία από τη
σκόνη!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το επίπεδο κραδασμών αλλάζει ανάλογα με
τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε
ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να βρίσκεται
πάνω από την αναφερόμενη σε αυτές τις
οδηγίες τιμή. Το φορτίο κραδασμών θα
μπορούσε να υποτιμηθεί, εάν το ηλεκτρικό
εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά με αυτό τον
τρόπο. Προσπαθείτε να διατηρείτε την επιβά-
ρυνση λόγω δονήσεων σε όσο το δυνατόν
χαμηλότερα επίπεδα. Παραδειγματικά μέτρα
μείωσης της επιβάρυνσης λόγω δονήσεων
είναι η χρήση γαντιών κατά τη χρήση του
εργαλείου και ο περιορισμός του χρόνου
εργασίας. Εδώ πρέπει να συνυπολογίζονται
όλα τα μέρη του κύκλου εργασίας (παραδείγ-
ματος χάριν χρόνοι, κατά τους οποίους το
ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο,
και χρόνοι, κατά τους οποίους είναι μεν ενερ-
γοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).
Γενικές υποδείξεις
ασφαλείας για
ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Σε περίπτωση μη τήρησης των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών, ενδέ-
χεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές
και στο μέλλον.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται
σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουρ-
γούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς
καλώδιο) που λειτουργούν με συσσωρευτή.
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό
και φροντίζετε για επαρκή φωτισμό. Η ακα-
ταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι εργασίας
μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
PTBS 520 A1
14 GRCY
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
εκρήξιμα περιβάλλοντα με εύφλεκτα υγρά,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουρ-
γούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να προκα-
λέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή στους ατμούς.
γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε
περίπτωση διάσπασης της προσοχής, μπορεί
να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα δεν
επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο.
Μη χρησιμοποιείτε βύσματα ανταπτόρων μαζί
με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα βύσματα
που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώ-
ματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος
κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα
σας είναι γειωμένο.
γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από
βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια
ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλε-
κτροπληξίας.
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα, π.χ.
για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να
το κρεμάσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά
από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές
άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής.
Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε
εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους καλώδια
προέκτασης. Η χρήση κατάλληλου καλωδίου
προέκτασης για εξωτερικό χώρο μειώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία
του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλ-
λον, χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας.
Η χρήση διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυ-
νο ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Να είστε πάντα προσεκτικοί. Προσέχετε τι
κάνετε και χρησιμοποιείτε τη λογική όταν
εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη
χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία εάν είστε
κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών,
αλκοόλ ή φαρμάκων. Ένα μόνο λεπτό απροσε-
ξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
αρκεί για να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι-
σμούς.
β) Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
και πάντα γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε
ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό, όπως μά-
σκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα
ασφαλείας, κράνος ή προστασία για την ακοή,
ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρι-
κού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματι-
σμών.
γ) Αποφεύγετε τυχόν ακούσια έναρξη λειτουργί-
ας. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει
απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην
τροφοδοσία ρεύματος και/ή το συσσωρευτή,
το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε
το ηλεκτρικό εργαλείο και έχετε το δάχτυλο στο
διακόπτη ή εάν έχετε συνδέσει την ήδη ενερ-
γοποιημένη συσκευή στην παροχή ρεύματος,
αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά
κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο βρίσκε-
ται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής,
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε τυχόν μη φυσιολογικές στάσεις
του σώματος. Φροντίζετε για ασφαλή στάση
και διατηρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι,
μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο
καλύτερα σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε μα-
κριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά,
τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα
εξαρτήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα
ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από
κινούμενα τμήματα.
PTBS 520 A1
GRCY 15
ζ) Εάν είναι δυνατή η τοποθέτηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, δια-
σφαλίζετε ότι έχουν συνδεθεί και χρησιμο-
ποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διάταξης
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους
κινδύνους από τη σκόνη.
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρι-
κού εργαλείου
α) Μην καταπονείτε υπερβολικά τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε για την εργασία σας το αντί-
στοιχο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο
ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και
ασφαλέστερα στο δοθέν πεδίο απόδοσης.
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των
οποίων ο διακόπτης έχει υποστεί βλάβη. Ένα
ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον
να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
γ) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα ή/και
αφαιρείτε το συσσωρευτή πριν από τη διεξα-
γωγή ρυθμίσεων στη συσκευή, πριν από την
αλλαγή αξεσουάρ ή πριν από την αποθήκευ-
ση της συσκευής. Αυτό το μέτρο ασφαλείας
εμποδίζει τη μη ηθελημένη εκκίνηση του ηλεκτρι-
κού εργαλείου.
δ) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά
εργαλεία εκτός εμβέλειας των παιδιών. Μην
επιτρέπετε να χρησιμοποιούν τη συσκευή
άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί
της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προσο-
χή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα τμήματα λει-
τουργούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν κάποια
μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια
βλάβη, ώστε να επηρεάζεται η λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που
έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να επισκευάζο-
νται πριν από τη χρήση της συσκευής. Η αιτία
πολλών ατυχημάτων οφείλεται στην κακή συντή-
ρηση των ηλεκτρικών εργαλείων.
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και
καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία
κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγό-
τερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εργαλεία, κλπ., σύμφωνα με
τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις
συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγωγή
ενέργεια. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για
διαφορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
5. Σέρβις
α) Το ηλεκτρικό εργαλείο σας πρέπει να επισκευ-
άζεται αποκλειστικά από εξειδικευμένο ειδικό
προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.
Κατά αυτόν τον τρόπο, διατηρείται η ασφάλεια
του ηλεκτρικού εργαλείου.
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας
για εξαρτήματα γεμιστήρα/κατσαβίδια
Όταν διεξάγετε εργασίες, κατά τις οποίες η
βίδα μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα
καλώδια ρεύματος ή το καλώδιο δικτύου,
πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφά-
νειες των λαβών. Η επαφή της βίδας με ένα
ρευματοφόρο αγωγό θέτει υπό τάση ακόμη και
μεταλλικά τμήματα της συσκευής, προκαλώντας
ηλεκτροπληξία.
Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα ή/και
αφαιρείτε το συσσωρευτή από το ηλεκτρικό
εργαλείο πριν από τη διεξαγωγή ρυθμίσεων
στη συσκευή ή πριν από την αλλαγή αξεσου-
άρ. Μη ηθελημένη εκκίνηση των ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία ατυχημάτων.
Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά. Κατά
τη σύσφιξη και χαλάρωση των βιδών, ενδέχεται
να παρατηρηθούν στιγμιαία υψηλές ροπές
αντίδρασης.
Ασφαλίζετε το προς επεξεργασία τεμάχιο.
Ένα προς επεξεργασία τεμάχιο που συγκρατεί-
ται με διατάξεις στερέωσης ή μέγγενη συγκρα-
τείται καλύτερα από ό,τι με το χέρι.
Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλε-
κτρικό εργαλείο, προτού το αποθέσετε. Το
εργαλείο χρήσης ενδέχεται να μαγκώσει και να
προκληθεί απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού
εργαλείου.
PTBS 520 A1
16 GRCY
Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε μα-
κριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά,
τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα
εξαρτήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα
ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από
κινούμενα τμήματα.
Μην κατευθύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε
εσάς ή σε άλλα άτομα κοντά.
Κατά τη διάρκεια της εργασίας, μην πιάνετε
στο εξάρτημα γεμιστήρα ή στη θέση βιδώ-
ματος. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού λόγω
συνθλίψεων ή αιχμηρών βιδών.
Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλες ζώνες
βιδών σύμφωνα με τα τεχνικά χαρακτηριστι-
κά. Κατά τη χρήση άλλων βιδών μπορεί να
προκληθεί ζημιά στο εξάρτημα γεμιστήρα.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Πριν από οποιαδήποτε εργασία στη συ-
σκευή, αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα.
Συναρμολόγηση εξαρτήματος
γεμιστήρα
Τοποθετήστε τη μύτη βιδώματος (150 mm)
στην υποδοχή εργαλείων .
Ωθήστε το εξάρτημα γεμιστήρα
πάνω από
τη μύτη βιδώματος τέρμα στη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για τη διευκόλυνση της εργασίας, μπορείτε
να τοποθετήσετε το εξάρτημα γεμιστήρα
μετατοπισμένο κατά βήματα 45°.
Τοποθέτηση ζώνης βιδών
Τραβήξτε πρώτα τη ζώνη βιδών μέσα από
τον κάτω οδηγό ζώνης .
Περάστε τη ζώνη βιδών
στη συνέχεια στον
άνω οδηγό ζώνης , έως ότου η ζώνη βιδών
κουμπώσει στην πρώτη βαθμίδα ασφάλισης
με ήχο. Προσέξτε ώστε η τελευταία κενή θέση
πριν την πρώτη βίδα να τοποθετείται απευθείας
μπροστά από τη μύτη βιδώματος .
Κατά την πίεση, συνεχίζεται η μεταφορά της
ζώνης βιδών και κατόπιν τοποθετείται πρώτα
η πρώτη βίδα πριν τη μύτη βιδώματος.
Συναρμολόγηση δακτυλίου
αναστολέα βάθους
Τοποθετήστε τη μύτη βιδώματος (25 mm)
στον αντάπτορα για μύτες και κατόπιν στην
υποδοχή εργαλείων .
Ωθήστε το δακτύλιο αναστολέα βάθους
πάνω από τη μύτη βιδώματος και τον αντά-
πτορα για μύτες τέρμα στη συσκευή.
Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Πριν από οποιαδήποτε εργασία στη συ-
σκευή, αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Κατά τη λειτουργία, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ
στιγμιαίας και συνεχούς λειτουργίας. Ο χειρισμός
της επιθυμητής σας ρύθμισης λειτουργεί ως εξής:
Ενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF
.
Απενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF
.
Ενεργοποίηση συνεχούς λειτουργίας:
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF
, κρατήστε τον
πατημένο και πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης .
Απενεργοποίηση συνεχούς λειτουργίας:
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF
και αφήστε τον
ελεύθερο.
Ρύθμιση κατεύθυνσης περιστροφής
Αλλάξτε τη φορά περιστροφής ωθώντας το δι-
ακόπτη αλλαγής κατεύθυνσης περιστροφής
προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η αλλαγή κατεύθυνσης περιστροφής επιτρέ-
πεται μόνο όταν η συσκευή είναι ακινητοποι-
ημένη.
PTBS 520 A1
GRCY 17
Ρύθμιση αριθμού στροφών
Με τον τροχίσκο προεπιλογής αριθμού στροφών
μπορείτε να προεπιλέξετε τον αριθμό στροφών σε
βαθμίδες ασφάλισης:
(—
=
μικρότερος αριθμός στροφών,
+ =
μεγαλύτε-
ρος αριθμός στροφών).
Σας συστήνουμε να τον καθορίσετε στην πράξη.
Ο αριθμός στροφών μπορεί να τροποποιηθεί και
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Χρήση εξαρτήματος γεμιστήρα
Ρύθμιση μήκους βιδώματος:
Λασκάρετε τη βίδα
.
Ρυθμίστε με τη βίδα το απαιτούμενο μήκος
βιδώματος.
Τοποθετήστε το άγκιστρο ασφάλισης στην προ-
βλεπόμενη για το μήκος βιδώματος εγκοπή.
Σφίξτε πάλι καλά τη βίδα
.
40/41
35
30
25
Ρύθμιση βάθους βιδώματος:
Ρυθμίστε με τη βίδα
το επιθυμητό βάθος
βιδώματος.
Το απαιτούμενο βάθος βιδώματος μπορεί να
καθοριστεί καλύτερα με ένα δοκιμαστικό βίδωμα.
Surface
Level
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Πριν την έναρξη της εργασίας ελέγξτε την
κατεύθυνση περιστροφής της συσκευής.
Το εξάρτημα γεμιστήρα
επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο με την «Δεξιόστροφη
κατεύθυνση περιστροφής» (βλ. Κεφάλαιο
«Ρύθμιση κατεύθυνσης περιστροφής»
).
Βίδωμα βιδών:
Τοποθετείτε το εξάρτημα γεμιστήρα
πάντα
κάθετα επάνω στο τεμάχιο επεξεργασίας.
Ο αναστολέας βιδών πρέπει να βρίσκεται
πάνω από το σημείο διεξαγωγής βιδώματος.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή για να αλλάξετε
.
Πιέστε με ομοιόμορφη πίεση προς το τεμάχιο
επεξεργασίας, έως ότου να βιδωθεί η βίδα.
Σηκώστε σύντομα τον αναστολέα βιδών
, ώστε
να επιστρέψει πάλι στην αρχική θέση. Το επόμε-
νο κοχλίας μεταφέρεται σε λειτουργία και πάλι
στη θέση εργασίας.
Μόλις επιτευχθεί το βάθος βιδώματος, αποσυ-
μπλέκεται η μετάδοση κίνησης και η μύτη βιδώ-
ματος δεν γυρίζει άλλο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ήδη βιδωμένες βίδες δεν λασκάρουν ή σφίγ-
γονται πάλι με το εξάρτημα γεμιστήρα
.
Για το σκοπό αυτό, χρησιμοποιήστε τη συ-
σκευή χωρίς εξάρτημα γεμιστήρα αλλά με
το δακτύλιο αναστολέα βάθους .
Χρήση δακτυλίου αναστολέα βάθους
Με το δακτύλιο αναστολέα βάθους μπορείτε να
καθορίσετε οι ίδιοι το βάθος βιδώματος των βιδών.
Ρύθμιση βάθους βιδώματος:
Γυρίστε το δακτύλιο ρύθμισης
δεξιόστροφα
(κοιτάζοντας προς την κατεύθυνση εργασίας)
για να λάβετε ένα μικρότερο βάθος βιδώματος.
Γυρίστε το δακτύλιο ρύθμισης
αριστερό-
στροφα (κοιτάζοντας προς την κατεύθυνση
εργασίας) για να λάβετε ένα μεγαλύτερο βάθος
βιδώματος.
Μπορείτε να καθορίσετε καλύτερα την απαιτού-
μενη ρύθμιση με ένα δοκιμαστικό βίδωμα.
Βίδωμα βιδών:
Τοποθετήστε τη μύτη βιδώματος
στον αντά-
πτορα για μύτες επάνω στη βίδα.
Πιέστε τη βίδα προς το τεμάχιο επεξεργασίας.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1 / 1

Parkside PTBS 520 A1 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Translation Of The Original Instructions

in anderen Sprachen