Velleman DCM268N Benutzerhandbuch

Kategorie
Multimeter
Typ
Benutzerhandbuch
DCM268N
AC/DC TRUE RMS CLAMP METER
AC/DC STROOMTANG - TRUE RMS
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA/CC - TRUE RMS
AC/DC-STROMZANGE - TRUE RMS
PINZA AMPERIMÉTRICA AC/DC - TRUE RMS
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 8
NOTICE D’EMPLOI 13
MANUAL DEL USUARIO 18
BEDIENUNGSANLEITUNG 23
DCM268N
00 (28/11/2008) 2 Velleman
®
Figure 1
DCM268N
00 (28/11/2008) 23 Velleman
®
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung
dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes
Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten
Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder
ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des DCM268N! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies
der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Nur für die Anwendung im Innenbereich.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte, Staub und extremen
Temperaturen. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder
Spritzwasser, aus
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Achtung: Stromschlaggefahr während der Anwendung. Seien Sie
besonders vorsichtig beim Messen von spannungsführenden Schaltungen.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem
Fachhändler.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Achtung: Stromschlaggefahr während der Messung von einer Spannung > 35 VDC,
25 VAC, einen Strom > 10 mA, AC elektrische Leitungen mit einer induktiver Last und AC
elektrische Leitungen mit einem veränderlichem Strom.
3. Allgemeine Richtlinien
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und
Bedienung des Gerätes.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut
gemacht haben.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Scden am Produkt führen und erlischt der
Garantieanspruch.
Schützen Sie es vor hohen Temperaturen, brennbarem oder explosivem Gas und
magnetischen Feldern.
Verwenden Sie nur die Messleitungen verwenden, welche dem Messgerät beiliegen. Wenn
nötig, ersetzen Sie sie durch identische Messleitungen.
Überprüfen Sie vor jeder Messung, ob die Anschlüsse korrekt und sicher sind.
DCM268N
00 (28/11/2008) 24 Velleman
®
Wählen Sie den genauen Bereich für jede Messung.
Berühren Sie während der Messung keinen spannungsführenden Kreis (z.B. Anschlüsse,
Steckdosen, usw.). Beachten Sie, dass Sie während der Messung isoliert sind.
Überschreiten Sie nie die Werte beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann kalibrieren und reparieren.
4. Eigenschaften
Messung vom True RMS-Wert für AC-Strom und -Spannung
großes LCD-Display (4000 Counts) mit Bargraph
Bewahrung des Spitzenwertes (Peak Hold) für MIN/MAX Spannung/Strom
Data-Hold-Funktion
DCV- (0,1mV~600V) und ACV- Messungen (0,1mV~600V)
ACA- und DCA-Strommessungen (0,01~1000A)
Leiterdurchmesser: max. 30 mm
Widerstandsmessungen: 0,1~40 Mohm
Frequenzmessungen: 0,001 ~ 4 kHz
Kapazitätsmessungen: 0,001 nF ~ 40 mF
Temperaturmessungen: -40°C ~ 1.000°C
Diodentest, Durchgangsprüfung und Hintergrundbeleuchtung
Messbereich K-Typ-Fühler: -20°C ~ 1.000°C
Messfühler (nicht mitgeliefert): SONDE890, SONDE8264
Sicherheit: nur für die Anwendung im Innenbereichs (Überspannung Cat. III 600V)
5. Umschreibung
Siehe Abbildung, Seite Error! Bookmark not defined. dieser Bedienungsanleitung.
1 Backen 7 DCA-Nulltaste
2 Zangenöffnungshebel 8 Hintergrundbeleuchtung
3 Funktionstaste 9 LCD-Display
4 Data-Hold-Taste 10 COM-Buchse
5 MODE-Taste 11 ·CAP·TEMP·HZ-Buchse
6 Peak-Hold-Taste
6. Anwendung
ALLGEMEIN
Wenn Sie den Bereich nicht im voraus kennen, starten Sie die Messung mit der
automatischen Bereichseinstellung und wählen Sie den gewünschten Bereich an Hand der
ersten Messergebnisse.
Das Display zeigt ‘OL’ an wenn der Bereich überschritten wird. Wählen Sie einen höheren
Bereich aus.
Messen Sie keine Spannung > 600 V oder keinen Strom > 1000 A. Drehen Sie die
Funktionstaste [3] nicht während der Messung.
Das Gerät schaltet nach 20 Minuten Inaktivität auf den Stand-By-Modus um.
Für alle Messungen: Drücken Sie die Verriegelungstaste [4] um die Anzeige im Display
festzuhalten (das Display zeigt ‘H’ an). Drücken Sie wieder, um weiterzugehen.
Drücken Sie de Hintergrundbeleuchtungstaste [8] um die Hintergrundbeleuchtung ein-
oder auszuschalten.
Peak-Hold-Funktion: Für alle AC-Messungen, drücken Sie ein Mal die PEAK-Taste [6]
um den Höchstwert anzuzeigen (im Display erscheint P
MAX), drücken Sie ein zweites Mal,
um den Mindestwert anzuzeigen (im Display erscheint P
MIN). Halten Sie die PEAK-Taste
[6] 3 Sekunden gedrückt, um die Funktion zu verlassen.
DCM268N
00 (28/11/2008) 25 Velleman
®
AC- (TRUE RMS) UND DC-SPANNUNGSMESSUNGEN
Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V··CAP·TEMP·Hz-Buchse [11] und die
schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [10].
Stellen Sie die Funktionstaste [3] auf
.
Wählen Sie mit der MODE-Taste [5] zwischen AC- und DC-Spannung.
Verbinden Sie die Messleitungen in Serie mit der Schaltung, die Sie die messen möchten.
Jetzt können Sie den Wert und die Polarität der roten Messleitung auf dem LCD-Display
[9] ablesen.
Für AC-Spannungsmessungen, drücken Sie die PEAK-Taste [6] um den Höchst- oder
Mindestwert im Display anzuzeigen (siehe ‘Peak-Hold-Funktion’).
AC- (TRUE RMS) UND DC-STROMMESSUNGEN
Beachten Sie, dass die Messleitungen nicht mit den Buchsen [10][11] verbunden sind.
Stellen Sie die Funktionstaste [3] auf den gewünschten Bereich (
, oder ).
Wenn Sie den Bereich nicht im voraus kennen, starten Sie die Messung mit der
automatischen Bereichseinstellung und wählen Sie den gewünschten Bereich anhand der
ersten Messergebnisse.
Wählen Sie mit der MODE-Taste [5] zwischen AC- und DC-Strom.
Für Messungen van DC-Strom, drücken Sie de DCA-Nulltaste [7] um die Anzeige zu
löschen (im Display erscheint
).
Öffnen Sie den Backen [1] mit dem Zangenöffnungshebel [2] und schließen Sie einen
einzigen Konduktor völlig zwischen den Backen. Lassen Sie den Zangenöffnungshebel [2]
los. Das Messen von mehreren Konduktoren gleichzeitig zeigt eine falsche Anzeige an.
Halten Sie die Backen während der Messung geschlossen.
Lesen Sie den Wert der roten Messleitung auf dem LCD-Display [9] ab.
Während einer hohen Strommessung kann ein akustisches Signal ertönen. Dies ist normal
und beeinflusst die Messung nicht.
WIDERSTANDSMESSUNGEN, DURCHGANGSPRÜFUNG UND DIODENTEST
Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V··CAP·TEMP·Hz-Buchse [11] und die
schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [10].
Stellen Sie die Funktionstaste [3] auf
.
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Für die Widerstandsmessung, drücken Sie die MODE-Taste [5] bis im Display erscheint.
Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Widerstand und lesen Sie den Wert im Display
[9] ab. Trennen Sie eine Seite der Schaltung, die Sie messen möchten, vom Netz, um
Störungen zu vermeiden.
Für die Durchgangsprüfung, drücken Sie die MODE-Taste [5] bis
im Display erscheint.
Verbinden Sie die Messleitungen mit der Schaltung und lesen Sie den Wert im Display
[9] ab. Bei einem Widerstand < 35 ertönt ein akustisches Signal.
Bemerkung
: Teststrom:< 1 mA.
Für den Dioden-, Transistor- und Halbleitertest, drücken Sie die MODE-Taste [5] bis
im
Display erscheint. Eine gute Diode hat eine Durchlassspannung zwischen 0,4 ~ 0,9 V. Bei
einem umgekehrten Anschluss und bei einer offenen Diode erscheint ‘OL’, bei Kurzschluss
in der Diode erscheint einen Wert von ‘± 0 mV’.
Bemerkung
: DC-Durchlassstrom: 0,3 mA typ., Spannung offener Kreis: 1,5 VDC.
KAPAZITÄTSMESSUNGEN
Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V··CAP·TEMP·Hz-Buchse [11] und die
schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [10].
Stellen Sie die Funktionstaste [3] auf
.
Beachten Sie, dass die Schaltung spannungslos ist und, dass alle Kondensatoren völlig
entladen sind.
Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kondensator und lesen Sie den Wert im Display
[9] ab.
DCM268N
00 (28/11/2008) 26 Velleman
®
FREQUENZMESSUNGEN
Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V··CAP·TEMP·Hz-Buchse [11] und die
schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [10].
Stellen Sie die Funktionstaste [3] auf
.
Halten Sie die MODE-Taste [5] 3 Sekunden gedrückt bis den Frequenzbereich im Display
erscheint.
Verbinden Sie die Messleitungen mit der Schaltung und lesen Sie den Wert im Display
[8] ab.
TEMPERATURMESSUNGEN
Stellen Sie die Funktionstaste [3] auf
. Wählen Sie °C oder °F mit der MODE-Taste
[5] aus. Ihre Wahl wird im Display [9] angezeigt.
Verbinden Sie die positive Seite (+) der Temperaturmessleitung mit der
·CAP·TEMP·Hz-Buchse [11] und die negative Seite (-) mit der COM-Buchse [10].
Verbinden Sie den K-Typ-Fühler mit der Stromzange.
Halten Sie den Temperaturmessfühler ± 30 Sekunden gegen den Gegenstand, den Sie
messen möchten und lesen Sie den Wert im Display [9] ab.
Drehen Sie die Funktionstaste nicht wenn der Temperaturmessfühler mit der Messzange
verbunden ist.
7. Die Batterie
Führen Sie einen Batteriewechsel durch sobald die Lo-Bat-Anzeige ( ) im Display
erscheint.
Trennen Sie die Messleitungen vom Gerät und stellen Sie die Funktionstaste [3] auf
ehe
Sie die Batterie ersetzen. Verwenden Sie die Stromzange nicht ohne Batterie.
Machen Sie die Schraube los und öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der
Stromzange.
Entfernen Sie die alte Batterie und legen Sie eine neue 9V-Batterie des gleichen Typs ein.
Beachten Sie die Polaritätsanzeigen.
Schließen Sie das Batteriefach und spannen Sie die Schraube an.
Entfernen Sie die Batterie nach Gebrauch.
Laden Sie nie Alkalinebatterien wieder auf und werfen Sie diese nicht ins Feuer.
ACHTUNG: Beachten Sie die Warnungen der Verpackung. Halten Sie die
Batterien von Kindern fern.
8. Technische Daten
DC-Spannung 0,4/4/40/400/600 V
Grundgenauigkeit ±(1,5 % + 2 Digits) / ±(0,8 % + 2 Digits) für den 0,4 V-
Bereich/±(2,0 % + 2 Digits) für den 600 V-Bereich
Eingangsimpedanz
10 M
max. Eingang
600 V
AC-Spannung 0,4/4/40/400/600 V true rms
Grundgenauigkeit ±(1,5 % + 8 Digits)/±(1,0 % + 10 Digits) für den 0,4 V-
Bereich/±(2,0 % + 8 Digits) für den 600 V-Bereich
Eingangsimpedanz
10 M
Frequenzbereich 50 ~ 60 Hz
max. Eingang
600 V
DC-Strom 40/400/1.000 V
Grundgenauigkeit ±(2,8 % + 10 Digits) für den 40 A-Bereich/±(2,8 % + 8 Digits) für
den 400 A-Bereich/±(3,0 % + 8 Digits) für den 1.000 A-Bereich
DCM268N
00 (28/11/2008) 27 Velleman
®
AC-Strom 40/400/1.000 A true rms
Grundgenauigkeit ±(2,8 % + 10 Digits) für den 40 A-Bereich/±(2,8 % + 8 Digits) für
den 400 A-Bereich/±(3,0 % + 8 Digits) für den 1.000 A-Bereich
Widerstand 400/4 k/40 k/400 k/4 M/40 M
Grundgenauigkeit ±(1,0 % + 4 Digits) für den 400 -Bereich/±(1,5 % + 2 Digits) für
den 4k ~ 400k-Bereich/±(2,5 % + 5 Digits) für den 4 M-
Bereich/±(3,5 % + 10 Digits) für den 40 M-Bereich
Überlastungsschutz
15 s max. 250 V (alle Bereiche)
Kapazität 4 n/40 n/400 n/4 µ/40 µ/400 µF/4 mF/40 mF
Grundgenauigkeit ±(5,0 % + 30 Digits) für den 4 nF-Bereich/±(5,0 % + 20 Digits) für
den 40 nF-Bereich/±(3,0 % + 5 Digits) für den 400 nF ~ 40 µF-
Bereich/±(4,0 % + 10 Digits) für den 400 µF-Bereich/±(5,0 % + 10
Digits) für den 4 mF ~ 40 mF-Bereich
Frequenz 4.000 kHz
Grundgenauigkeit ±(1,5 % + 2 Digits)
Überlastungsschutz
15 s max. 250 V (alle Bereiche)
Temperatur -40°C ~ 1.000°C
Grundgenauigkeit ±(2,5 % + 3°C)
max. Display
3.999
Größe LCD-Display
22 x 35 mm
Stromversorgung
1 x 9V-Batterie (mitgeliefert)
Abmessungen
229 x 80 x 49 mm
Gewicht mit Batterie
± 303 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV
übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher)
Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe
www.velleman.eu
. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Velleman DCM268N Benutzerhandbuch

Kategorie
Multimeter
Typ
Benutzerhandbuch