AVENTICS Module de bus BDC, B-Design, CANopen et CANopen sb Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Inhalt
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 3
Deutsch
Inhalt
1 Zu dieser Dokumentation ............................... 5
1.1 Gültigkeit der Dokumentation...............................5
1.2 Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen .....................................................5
1.3 Darstellung von Informationen............................. 5
1.3.1 Sicherheitshinweise .............................................. 6
1.3.2 Symbole ..................................................................... 7
1.3.3 Abkürzungen ............................................................ 7
2 Sicherheitshinweise ....................................... 8
2.1 Zu diesem Kapitel.....................................................8
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................... 8
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung......... 9
2.4 Qualifikation des Personals................................... 9
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise........................10
2.6 Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise...............................................11
3 Einsatzbereiche ............................................. 12
4 Lieferumfang ................................................. 13
5 Gerätebeschreibung ..................................... 13
5.1 Gesamtübersicht Ventilsystem ..........................14
5.2 Gerätekomponenten ..............................................15
5.2.1 Buskoppler .............................................................. 15
6 Montage .......................................................... 17
6.1 Buskoppler am Ventilsystem montieren.........17
6.1.1 Abmessungen ........................................................ 17
6.2 Module beschriften.................................................18
6.3 Buskoppler elektrisch anschließen...................19
6.3.1 Schaltpläne ............................................................. 20
6.3.2 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers ........................................................... 21
6.3.3 Buskoppler als Zwischenstation
anschließen ............................................................ 22
6.3.4 Buskoppler als letzte Station anschließen ... 22
6.3.5 Logik- und Lastversorgung des Buskopplers
anschließen ............................................................ 23
6.3.6 FE-Anschluss ......................................................... 25
Inhalt
4 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
7 Inbetriebnahme und Bedienung .................. 26
7.1 Voreinstellungen vornehmen..............................26
7.1.1 Baudrate einstellen .............................................. 26
7.1.2 Adresse am Buskoppler einstellen ................. 27
7.1.3 Diagnosemeldungen einstellen ........................ 27
7.1.4 Umschalten der Toleranzpegel der
Ventilversorgung U
Q1
und U
Q2
.......................... 28
7.1.5 Ventilversorgung auswählen ............................ 29
7.2 Buskoppler konfigurieren ....................................33
7.3 Test und Diagnose am Buskoppler ...................34
7.3.1 Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen .... 34
7.4 Buskoppler in Betrieb nehmen...........................35
7.5 Systemhalt................................................................36
7.5.1 Systemhalt verlassen .......................................... 37
8 Demontage und Austausch .......................... 37
8.1 Buskoppler austauschen......................................38
9 Pflege und Wartung ...................................... 40
9.1 Module pflegen ........................................................40
9.2 Buskoppler warten.................................................40
10 Technische Daten .......................................... 41
10.1 Kenngrößen ..............................................................41
10.2 Buskoppler................................................................41
11 Ersatzteile und Zubehör ............................... 42
11.1 Buskoppler................................................................42
11.2 Power-Stecker für Buskoppler...........................42
12 Entsorgung ..................................................... 42
13 Anhang ........................................................... 43
13.1 Electronic Data Sheet (EDS) ................................43
13.2 Betriebsverhalten ...................................................43
13.2.1 Anlaufverhalten ..................................................... 43
13.2.2 CAN Identifier ......................................................... 44
13.3 Object Dictionary.....................................................47
13.3.1 Allgemeine OD-Objekte ....................................... 48
13.3.2 Herstellerspezifische OD-Objekte ................... 49
13.3.3 Gerätespezifische OD-Objekte .......................... 50
13.4 Diagnose CANopen.................................................51
13.5 EMCY Error Codes...................................................51
13.6 Funktionsumfang....................................................52
13.7 Herstellerspezifische Objekte.............................53
13.7.1 Manufacturer Status Register (MSR) .............. 53
13.7.2 Module Control Register (MCR) ......................... 53
13.7.3 Diagnostic Information ........................................ 55
13.7.4 Parameter Information ....................................... 56
14 Stichwortverzeichnis .................................... 57
Zu dieser Dokumentation
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 5
Deutsch
1 Zu dieser Dokumentation
1.1 Gültigkeit der Dokumentation
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um
das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, zu
bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu
beseitigen.
O Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
1.2 Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen
folgende Dokumentationen vorliegen und Sie diese
verstanden und beachtet haben.
Weitere Angaben zu Komponenten entnehmen Sie dem
Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
1.3 Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher
mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche
Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen
verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den
folgenden Abschnitten erklärt.
Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Titel Dokumentnummer Dokumentart
Ventilsystem HF03 LG R412008233 Anleitung
Ventilsystem HF04 R412015493 Anleitung
Anlagendokumentation
Zu dieser Dokumentation
6 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
1.3.1 Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor
einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen-
oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen
zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und
Quelle der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
GEFAHR
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod
oder schwere Körperverletzung eintreten werden,
wenn sie nicht vermieden wird
WARNUNG
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod
oder schwere Körperverletzung eintreten können,
wenn sie nicht vermieden wird
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der
leichte bis mittelschwere Körperverletzungen
eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung
können beschädigt werden.
Zu dieser Dokumentation
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 7
Deutsch
1.3.2 Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht
sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der
Dokumentation erhöhen.
1.3.3 Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen
verwendet:
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann
das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben
werden.
O
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
1.
2.
3.
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte
aufeinander folgen.
Tabelle 4: Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
VS Ventilsystem
EP-Endplatte Endplatte mit elektrischen und
pneumatischen Anschlüssen
P-Endplatte Endplatte mit pneumatischen Anschlüssen
Sicherheitshinweise
8 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
2 Sicherheitshinweise
2.1 Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten
Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die
Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses
Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser
Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und
vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie
jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit
den erforderlichen Dokumentationen weiter.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei dem Produkt handelt es sich um eine
elektropneumatische Anlagenkomponente.
Sie dürfen das Produkt wie folgt einsetzen:
W ausschließlich im industriellen Bereich.
W unter Einhaltung der in den technischen Daten
genannten Leistungsgrenzen.
Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und
nicht für die private Verwendung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein,
dass Sie diese Dokumentation und insbesondere das
Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und
verstanden haben.
Sicherheitshinweise
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 9
Deutsch
2.3 Nicht bestimmungsgemäße
Verwendung
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen
Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß
und deshalb unzulässig.
Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten
Anwendungen eingebaut oder verwendet werden, können
unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung
auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden
verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur
dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn
diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des
Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex-
Schutz Bereichen oder in sicherheitsbezogenen Teilen
einer Steuerung (funktionale Sicherheit).
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine
Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung liegen allein beim Benutzer.
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des
Produkts gehört:
W die Verwendung außerhalb der Anwendungsgebiete,
die in dieser Anleitung genannt werden,
W die Verwendung unter Betriebsbedingungen, die von
den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen.
2.4 Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten
erfordern grundlegende Kenntnisse der Elektrik und
Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu
gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von
einer entsprechenden Fachkraft oder einer
unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen
Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie
seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche
Gefahren erkennen und geeignete
Sicherheitshinweise
10 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft
muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln
einhalten.
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -
bestimmungen des Landes, in dem das Produkt
eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W Personen, die AVENTICS-Produkte montieren,
bedienen, demontieren oder warten dürfen nicht
unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen
oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit
beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene
Zubehör- und Ersatzteile, um
Personengefährdungen wegen nicht geeigneter
Ersatzteile auszuschließen.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation
angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
W Wenn in sicherheitsrelevanten Anwendungen
ungeeignete Produkte eingebaut oder verwendet
werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände
in der Anwendung auftreten, die Personen- und/
oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie
daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevante
Anwendungen ein, wenn diese Verwendung
ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts
spezifiziert und erlaubt ist.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen,
wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt
(beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das
die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den
länderspezifischen Bestimmungen,
Sicherheitsvorschriften und Normen der
Anwendung entspricht.
Sicherheitshinweise
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 11
Deutsch
2.6 Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
W Sie dürfen das Gerät grundsätzlich nicht verändern
oder umbauen.
W Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im
Leistungsbereich, der in den technischen Daten
angegeben ist.
W Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen
mechanisch. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
W Sie dürfen dieses Gerät nur im industriellen Bereich
einsetzen (Klasse A). Für den Einsatz im
Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und
Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung bei
einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In
Deutschland werden solche Einzelgenehmigungen
von der Regulierungs-behörde für
Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt.
W Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung
innerhalb der angegebenen Toleranz der Module liegt.
W Beachten Sie die Sicherheitshinweise der
Betriebsanleitung Ihres Ventilsystems.
W Alle Komponenten werden aus einem 24-V-Netzteil
versorgt. Das Netzteil muss mit einer sicheren
Trennung nach EN 60742, Klassifikation VDE 0551
ausgerüstet sein. Damit gelten die entsprechenden
Stromkreise als SELV/PELV-Stromkreise nach
IEC 60364-4-41.
W Schalten Sie die Betriebsspannung aus, bevor Sie
Stecker verbinden oder trennen.
Bei der Montage W Die Gewährleistung gilt nur für die ausgelieferte
Konfiguration. Die Gewährleistung erlischt bei
fehlerhafter Montage.
W Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie das Gerät
montieren oder demontieren. Sorgen Sie dafür, dass
die Anlage während der Montagearbeiten gegen
Wiederanschalten gesichert ist.
W Erden Sie die Module und das Ventilsystem.
Beachten Sie die folgenden Normen bei der
Installation des Systems:
– DIN EN 50178, Klassifikation VDE 0160
– VDE 0100
Einsatzbereiche
12 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Bei der
Inbetriebnahme
W Die Installation darf nur in spannungsfreiem und
drucklosem Zustand und nur durch geschultes
Fachpersonal erfolgen. Führen Sie die elektrische
Inbetriebnahme nur in drucklosem Zustand durch,
um gefährliche Bewegungen der Aktoren zu
vermeiden.
W Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn es
komplett montiert, korrekt verdrahtet und
konfiguriert ist und nachdem Sie es getestet haben.
W Das Gerät unterliegt der Schutzklasse IP 65. Stellen
Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle
Dichtungen und Verschlüsse der
Steckerverbindungen dicht sind, um zu verhindern,
dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Gerät
eindringen können.
Während des Betriebs W Sorgen Sie für genügend Luftaustausch bzw. für
ausreichend Kühlung, wenn Ihr Ventilsystem
Folgendes aufweist:
volle Bestückung
Dauerbelastung der Magnetspulen
Bei der Reinigung W Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf.
ein mildes Reinigungsmittel.
3 Einsatzbereiche
Der Buskoppler dient zur elektrischen Ansteuerung der
Ventile über das CANopen-Feldbussystem.
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als
Slave an einem Bussystem CANopen nach EN 50325-4
bestimmt.
Lieferumfang
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 13
Deutsch
4 Lieferumfang
Im Lieferumfang eines konfigurierten Ventilsystems sind
enthalten:
W 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung
W 1 Betriebsanleitung zum Ventilsystem
W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Im Lieferumfang eines Buskoppler-Teilesatzes sind
enthalten:
W 1 Buskoppler mit Dichtung und
2 Befestigungsschrauben
W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Das VS wird individuell konfiguriert. Die genaue
Konfiguration können Sie sich mit Ihrer
Bestellnummer im Internet-Konfigurator von
AVENTICS anzeigen lassen.
5 Gerätebeschreibung
Der Buskoppler ermöglicht die Ansteuerung des VS über
ein CANopen-Feldbussystem. Neben dem Anschluss von
Datenleitungen und Spannungsversorgungen ermöglicht
der Buskoppler die Einstellung verschiedener Parameter
sowie die Diagnose über LEDs. Eine detaillierte
Beschreibung des Buskopplers finden Sie im Kapitel
„Gerätekomponenten“ ab Seite 15.
Die nachfolgende Gesamtübersicht gibt einen Überblick
über das gesamte Ventilsystem und seine Komponenten.
Das VS selbst wird in einer eigenen Betriebsanleitung
beschrieben.
Gerätebeschreibung
14 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
5.1 Gesamtübersicht Ventilsystem
Das Ventilsystem setzt sich, je nach Bestellumfang, aus
den in Abb. 1 dargestellten Komponenten zusammen:
Abb. 1: Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit montiertem VS
1 Buskoppler, Typ B-Design
2 EP-Endplatte
3 Ventilträger
1)
1)
Mit eigener Betriebsanleitung.
1
2
3
Gerätebeschreibung
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 15
Deutsch
5.2 Gerätekomponenten
5.2.1 Buskoppler
Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler
1 LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen
2 BTN-Beschriftungsfeld
3 X71-Anschluss (BUS IN) für den Buskoppler zur Ansteuerung der Ventile
1)
1)
Steckerbelegung siehe Seite 21 und Seite 22.
4 X72-Anschluss (BUS OUT) zur Ansteuerung weiterer CANopen-Slaves
1)
5 X10-Anschluss (POWER) zur Spannungsversorgung der Ventilspulen
6 Schraubkappe A 0,6 + 0,2 Nm: Drehschalter S1, S2 (Einstellung Stationsadresse)
und DIP-Schalter S3 (Mode-Einstellung)
7 Schraubkappe B 0,6 + 0,2 Nm: Schiebeschalter S4
(Ventilzuordnung zur Versorgungsspannung)
8 FE-Anschluss 4 + 0,5 Nm
9 Tasche für Einsteckschilder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 42)
3
7
4
5
6
1
9
8
2
Gerätebeschreibung
16 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als
Slave an einem CANopen bestimmt.
CANopen-Adresse Die Adresse des Buskopplers wird über die beiden
Drehschalter S1 und S2 eingestellt.
Baudrate Die max. Baudrate beträgt 1 MBaud.
Diagnose
Die Versorgungsspannungen für die Logik und die
Ventilansteuerung werden überwacht. Wenn die
eingestellte Schwelle der Ventilversorgungen
unterschritten wird, wird ein Diagnosesignal erzeugt und
mittels Diagnose-LED und Diagnoseinformation gemeldet.
Anzahl ansteuerbarer
Ventile
Der Buskoppler verfügt über 32 Ventilausgänge. Damit ist
die Anzahl der max. ansteuerbaren Ventilspulen begrenzt.
Es können 16 beidseitig betätigte oder 32 einseitig
betätigte Ventile auf diese Weise angesteuert werden. Es
ist auch eine Kombination der Ventile möglich.
OSI Das Modell der CANopen-Kommunikation orientiert sich
am ISO/OSI Basic Reference Model.
Referenz:
W ISO 7498, 1984, Information Processing Systems –
Open System Interconnection – Basic Reference
Model
CAN Die unteren Schichten des Basic Reference Model
basieren auf CAN.
CANopen Alle Vorgaben und Richtlinien zu CANopen sind den
Spezifikationen des CiA zu entnehmen.
Zertifizierung Das Gerät ist nach den Richtlinien des Conformance Test
V2.0 von CiA zertifiziert.
Referenz:
W CiA Draft Standard 301, „Application Layer and
Communication Profile“, Version 4.02,
Stand 13. Februar 2002
W CiA Draft Standard 401, „Device Profile for Generic
I/O Modules“ Version 2.1, Stand 17. Mai 2002
Montage
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 17
Deutsch
6 Montage
6.1 Buskoppler am Ventilsystem
montieren
Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem
komplett verschraubt mit allen Komponenten:
W Ventilträger
W Buskoppler
Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der
beiliegenden Betriebsanleitung für das VS ausführlich
beschrieben. Die Einbaulage des montierten VS ist
beliebig. Die Abmessungen des kompletten VS variieren
je nach Modulbestückung (siehe Abb. 3).
6.1.1 Abmessungen
Abb. 3: Maßzeichnung Ventilsystem (Buskoppler und Ventile)
Die Maße A und B sind abhängig vom verwendeten
Ventilblock.
135
A + 33
B + 33
933
Montage
18 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
6.2 Module beschriften
Buskoppler
O Beschriften Sie die für den Buskoppler vorgesehene/
verwendete Adresse am Buskoppler im Feld BTN.
Für die Kennzeichnung der Steckanschlüsse sind im
Gehäuse Einstecktaschen für Beschriftungsschilder
vorhanden (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 42).
Abb. 4: Beschriftungsfelder am Buskoppler
Montage
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 19
Deutsch
6.3 Buskoppler elektrisch anschließen
VORSICHT
Anliegende elektrische Spannung
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
O Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie am
Ventilträger Module elektrisch anschließen.
ACHTUNG
Falsche Verkabelung
Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu
Fehlfunktionen und zur Beschädigung des Bussystems.
O Halten Sie – sofern nicht anders angegeben – die
Aufbaurichtlinien der CiA ein.
O Verwenden Sie nur Kabel, die den
Spezifikationen des Feldbusses sowie den
Anforderungen bzgl. Geschwindigkeit und Länge
der Verbindung entsprechen.
O Montieren Sie Kabel und Stecker fachgerecht,
damit Schutzart, Schirmung und Zugentlastung
gewährleistet sind.
ACHTUNG
Stromfluss durch Potenzialunterschiede am Schirm
Über den Schirm des CANopen-Kabels dürfen keine
durch Potenzialunterschiede bedingten
Ausgleichsströme fließen, da dadurch die Schirmung
aufgehoben wird und die Leitung sowie der
angeschlossene Buskoppler beschädigt werden können.
O Verbinden Sie gegebenenfalls die Massepunkte
der Anlage über eine separate Leitung.
Montage
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 21
Deutsch
6.3.2 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers
Benutzen Sie für das Anschließen der Module
konfektionierte Steckverbindungen und Kabel.
O Verwenden Sie A-codierte Stecker für CANopen und
CANopen sb.
O Beachten Sie die in Tabelle 5/Tabelle 6 dargestellte
Pin-Belegung, wenn Sie keine konfektionierten
Steckverbindungen und Kabel verwenden.
Anschlusstechnik und Steckerbelegung entsprechen
den Vorgaben der technischen Richtlinie.
2
1
43
5
BU S I N
X71
2
3
4
1
5
BU S O UT
X72
Tabelle 5: Belegung X71 (BUS IN) und X72 (BUS OUT), M12,
A-codiert CANopen
Pin Signal Bedeutung
1 Drain Schirm über RC auf FE gelegt (intern)
2V+
1)
1)
Die Versorgung des Buskopplers erfolgt über X10. Alle
Leitungen sind durchgeschleift. Die 24-V-Versorgung an Pin 2
wird nicht überwacht.
24 V Busversorgung (optional)
3 CAN_GND Ground / 0V / V-
4 CAN_H CAN_H bus linie (dominant high)
5 CAN_L CAN_L bus linie (dominant low)
Gehäuse Schirm- bzw. Funktionserde
Tabelle 6: Belegung X71 (BUS IN) und X72 (BUS OUT), M12,
A-codiert CANopen sb
Pin Signal Bedeutung
1 Drain Schirm über RC auf FE gelegt (intern)
2U
L
1)
1)
Die Versorgung des Buskopplers erfolgt über X10. Alle
Leitungen sind durchgeschleift. Die 24V-Versorgung an Pin 2
wird nicht überwacht.
+24V Busversorgung für Buskoppler-Logik
3 GND_U
L
Ground / 0V / V-
4 CAN_H CAN_H bus linie (dominant high)
5 CAN_L CAN_L bus linie (dominant low)
Gehäuse Schirm- bzw. Funktionserde
Montage
22 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
6.3.3 Buskoppler als Zwischenstation
anschließen
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 5/
Tabelle 6 auf Seite 21) Ihrer Steckerverbindungen her,
wenn Sie keine konfektionierte Leitung verwenden.
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an
X71 (1) an.
3. Verbinden Sie die abgehende Busleitung über den
Ausgang X72 (2) mit dem nächsten Modul.
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des
Buskabels direkt an das Steckergehäuse (EMV-
Gehäuse) an, wenn Sie nicht konfektionierte Kabel
und Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So
schützen Sie die Datenleitungen gegen
Störungseinkopplungen.
Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit
dem Buskopplergehäuse verbunden ist.
6.3.4 Buskoppler als letzte Station anschließen
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe
Tabelle 5/Tabelle 6 auf Seite 21) Ihrer
Steckerverbindungen her, wenn Sie keine
konfektionierte Leitung verwenden.
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an
X71 (1) an.
3. Versehen Sie die Gerätedose X72 (BUS OUT) mit
einem CANopen-Abschlussstecker (siehe Kapitel
„Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 42).
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des
Buskabels direkt an das Steckergehäuse (EMV-
Gehäuse) an, wenn Sie nicht konfektionierte Kabel
und Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So
schützen Sie die Datenleitungen gegen
Störungseinkopplungen.
Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit
dem Buskopplergehäuse verbunden ist.
Zur Vermeidung von Ausgleichsströmen über den Schirm
des Buskopplers ist zwischen den Geräten eine
Potentialausgleichsleitung von mindestens 10 mm
2
erforderlich.
X71
X72
X10
1
2
X71
X72
X10
1
2
Montage
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 23
Deutsch
6.3.5 Logik- und Lastversorgung des
Buskopplers anschließen
Über den Gerätestecker X10 (POWER) werden die Ventile
und der Buskoppler versorgt.
Wenn Sie die Logik- und Lastversorgung des Buskopplers
anschließen, müssen Sie die in Tabelle 7/Tabelle 8
dargestellte Pin-Belegung sicherstellen.
W U
L
, U
Q1
und U
Q2
sind galvanisch miteinander
verbunden.
W Über die Ventilversorgung U
Q1
und U
Q2
können die
Ventile byteweise (entspricht je 4 beidseitig
betätigten Ventilen oder 8 einseitig betätigten
Ventilen) abgeschaltet werden.
W Die Zuordnung der Ventilgruppen (4 oder 8 Ventile)
erfolgt über die Schiebeschalter S4 (siehe
„Ventilversorgung auswählen“ auf Seite 29).
Dadurch ist z. B. eine separate Abschaltung möglich.
Das Kabel für die Lastversorgung muss folgende
Anforderungen erfüllen:
W Kabelbuchse: 4-polig, A-codiert ohne Mittelloch
W Leitungsquerschnitt an Gesamtstrom und
Leitungslänge anpassen: je Ader
> 0,5 mm
2
W Länge: max. 20 m
2
1
43
PO WE R
X10
Tabelle 7: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12,
A-codiert CANopen
Pin X10 Belegung
1U
L
Spannungsversorgung Buskoppler-Logik
1)
1)
Beide Versorgungsspannungen (Pin 2, Pin 4) müssen mit einer
externen Sicherung (3 A, F) abgesichert werden.
2U
Q1
Spannungsversorgung Ventile
1)
3 OV Masse für U
L,
U
Q1
und U
Q2
4U
Q2
Spannungsversorgung Ventile
1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352

AVENTICS Module de bus BDC, B-Design, CANopen et CANopen sb Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für