Rega Aethos Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Installation und Belüung
Der Aethos-Verstärker eignet sich für die meisten Oberächen, wie etwa Regale
oder Tische, solange eine gute Luftzirkulation um das Netzgerät vorhanden ist,
um ein Überhitzen zu vermeiden. Wenn ein Plattenspieler verwendet wird, können
Sie magnetische Störungen vermeiden, indem Sie den Verstärker so weit wie
möglich vom Plattenspieler und vom Phonoverstärker weg aufstellen. Achten
Sie darauf, das andere Geräte nicht in der Nähe des Verstärkers aufgestellt
werden. Aufgrund des Layouts der Verstärkerschaltkreisdesigns von Rega sind
diese praktisch unempndlich gegenüber elektromagnetischen Störungen und
emittieren aufgrund des Gehäuses so gut wie keine elektromagnetische Strahlung.
Jedoch kann die Aufstellung jeglicher elektronischen Geräte, wie empndliche
Phonoverstärker, in geringer Entfernung die Leistung eines oder beider Geräte
beeinträchtigen. Stellen Sie keine anderen HiFi-Geräte direkt auf dem AETHOS auf.
WARNUNG: BERÜHREN SIE DIE KÜHLKÖRPER NICHT, DIESE KÖNNEN SEHR HEISS
WERDEN.
Die Hitze, die vom AETHOS-Verstärker erzeugt wird, wird über die Kühlkörper
abgelassen, die seitlich am Produkt montiert sind. Stellen Sie sicher, dass
der seitliche Abschnitt stets frei liegt, um einen ausreichenden Luftstrom zu
ermöglichen, was zu einer angemessenen Kühlung des Verstärkers führt. Wenn
der AETHOS über einen längeren Zeitraum hinweg bei hoher Lautstärke betrieben
wird, wird er heiß. Dies ist kein Problem, und solange es eine ausreichende
Belüftung gibt, arbeitet der Verstärker normal weiter. Stellen Sie den Verstärker
niemals auf Teppichen, Läufern oder Streu auf. Stecken Sie keine Objekte in die
Belüftungsöffnungen des Geräts.
Anschlüsse auf der Rückplae
Line-Eingänge 1 bis 5 (1) - Diese Eingänge können für einen DAC, CD-Player,
Network-Player, Streamer, Tuner usw. verwendet werden. Alle Eingänge (außer
dem direkten Eingang) sind standardmäßige, analoge Line-Eingänge und können
für einen jeglichen Line-Eingang verwendet werden.
Aufnahme-Eingang (2) und -Ausgang (3) - Hierbei handelt es sich um einen
Line-Eingang und -Ausgang, der für die Verwendung mit einem Aufnahmegerät
gedacht ist, z. B. einem DC/DVD-Recorder, MD, Kassettenrecorder & Tonbandgerät
oder Sound-Karte. Durch Auswahl der Aufnahmefunktion auf der Frontplatte des
Verstärkers wird der Eingang aktiviert. Dieser Eingang ist von den Eingängen 1-5
komplett unabhängig und kann verwendet werden, um die Aufnahmefunktion und
-qualität zu überwachen, ohne dass die aufgenommene Quelle beeinträchtigt
wird. Beim Ausgang handelt es sich um ein Aufnahmesignal und um dasselbe
Signal, das auch vom Haupteingangswahlschalter ausgewählt wird und das nicht
von der Lautstärkeregelung betroffen ist.
Aufnahmeausgang-Verbindung (4) - Dieser Ausgang ist parallel zum
Aufnahmeausgang und kann verwendet werden, um Nebenkomponenten, wie
Kopfhörerverstärker usw., zu betreiben, wenn ein Signal erforderlich ist, das von
der Lautstärkeregelung nicht betroffen ist und vom Haupteingangswahlschalter
ausgewählt wurde.
Direkter Eingang (5) - Dieser Eingang verläuft direkt zum
Leistungsverstärkereingang ohne Lautstärkeregelung. Die vorgesehene Nutzung ist
die Nutzung mit Mehrkanalsystemen, wobei das konventionelle Zweikanalsystem
als Front-Lautsprecher verwendet wird. Dieser Eingang kann, wenn gewünscht,
auch mit einem externen Vorverstärker verwendet werden. Die Empndlichkeit
liegt bei 840 mV für die maximale Leistung. Leistungsverstärkungsfaktor = 31,6 dB.
HINWEIS: Der Schalter “Direct input“ [Direkter Eingang] bendet sich nur auf dem
mitgelieferten Handgerät. Die LED „Direct“ [Direkt] (16) leuchtet auf der Frontplatte
auf, wenn dieser eingeschaltet ist.
ACHTUNG: Da dieser Eingang keine Lautstärkeregelung aufweist, werden die
Lautsprecher auf ihr Maximum gefahren, wenn eine Quelle, wie z. B. ein CD-Player,
angeschlossen ist. Dies könnte zu einer Beschädigung der Lautsprecher führen.
Anschlüsse auf der Rückplae (Fortsetzung)
Vorverstärker-Ausgang (6) - Der Vorverstärker kann mindestens 5
Leistungsverstärker, Subbass-Geräte usw. antreiben. Der Vorverstärkerausgang
verwendet Anschlussstecker des Typs PRCA (Phono). Der Ausgangspegel beläuft
sich auf 840 mV mit dem Bemessungs-Line-Eingang.
Lautsprecheranschlüsse (7 - rechts und 8 - links) - Diese sind für die Verwendung
mit den 4-16 Ω Lautsprechern vorgesehen. Die nachhaltige Nutzung in
Lautsprechern mit weniger als 8 Ω könnte zur Folge haben, dass das Gerät heißer
wird, als normal.
Hauptsicherung (9) - Siehe Rückplatte für die Bemessung - WICHTIG Ersetzen Sie
diese nur mit einer Sicherung desselben Typs mit derselben Bemessung.
Netzstromeingang (10) - Anschluss an das Versorgungsnetz - WICHTIG
Spannung beachten - Siehe Produkt-/Bemessungsetikett für Einzelheiten.
Steuerungen auf der
Frontplae - Einschalten
Ein Drücken des Netzschalters (11) zur linken Seite des Bedienfelds schaltet den
Verstärker ein. Das REGA-Logo (18) leuchtet nun ROT. Nach ein paar Sekunden
können Sie ein leichtes Klicken hören, das anzeigt, dass das Einschaltrelais
gelöst wurde und der Verstärker betriebsbereit ist. Lassen Sie den AETHOS
immer voll herunterfahren (dies wird von der LED des Netzschalters angezeigt,
die nach 2-3 Sekunden erlischt), ehe Sie diesen wieder einschalten, damit die
Selbsttestschaltung den Rücksetzungszyklus abschließen kann.
Aufnahmeauswahl
Der Aufnahmeeingang wird durch das Drücken der Taste Record [Aufnehmen] (12)
auf der Frontplatte oder per Fernbedienung ausgewählt.
Stummschalten
Die Funktion Stummschalten (13) schaltet sowohl den Vorverstärker als auch
die Lautsprecherausgänge des Leistungsverstärkers stumm und kann auf der
Frontplatte oder per Fernbedienung ausgewählt werden.
Eingangsauswahl
Die Eingänge werden durch Drücken der Taste Input [Eingang] (14) auf der
Frontplatte ausgewählt. Durch ein wiederholtes Drücken der Taste Input können
die Eingänge 1-5 durchlaufen werden. Der ausgewählte Eingang wird von den
Eingangs-LEDs 1-5 auf der Frontplatte (16) angezeigt.
Kopfhörerbuchse
Der AETHOS kann mit allen standardmäßigen HiFi-Kopfhörern verwendet werden.
Der Kopfhörerausgang (15) wurde so entwickelt, dass er mit den am häugsten
verwendeten Kopfhörern kompatibel ist (siehe Spezikationen für Ausgangspegel)
Wenn ein Kopfhörer in die Buchse eingeführt wird, wird der Lautsprecher
automatisch ausgeschaltet. Es wird jedoch empfohlen, die Lautstärke des
AETHOS zu reduzieren, ehe Sie einen Kopfhörer anschließen, um sicherzustellen,
dass diese nicht beschädigt werden und um Gehörschäden zu verhindern.
WARNUNG: TRAGEN SIE DIE KOPFHÖRER NICHT ÜBER EINEN LÄNGEREN
ZEITRAUM MIT ERHÖHTER LAUTSTÄRKE, UM GEHÖRSCHÄDEN ZU VERHINDERN.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke des Verstärkers kann mit dem Knopf für die Lautstärkeregelung (17)
auf dem Verstärker und mit der Fernbedienung angepasst werden. Die Steuerung
ist motorisiert und bewegt sich unabhängig, wenn die Fernsteuerung für die
Lautstärkeregelung verwendet wird.
Steuerungen auf der Frontplae
Anschlüsse auf der Rückplae
10 11
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
DE DE
DE
Thermische Abschaltung und Gleichstromschutz
Wenn der Verstärker eine Temperatur erreicht, die Schäden an der internen
Elektronik verursachen kann, schaltet ein Thermoschutzsensor das Gerät aus. In
diesem Fall geben die Lautsprecher keinen Ton mehr aus.
Das Gerät sollte mindestens 10 Minuten ausgeschaltet bleiben, damit es abkühlen
kann. Anschließend sollte sich der Verstärker automatisch zurücksetzen und
wieder normal funktionieren. Wenn dies nicht der Fall ist, schalten Sie das
Gerät längere Zeit ab und ermöglichen Sie so ein vollständiges Abkühlen des
Verstärkers, bevor Sie es erneut versuchen.
Die thermische Abschaltung sollte nur dann greifen, wenn ein kontinuierlich
hoher Pegel mit einer schwierigen Last betrieben wurde. Wenn die thermische
Abschaltung unter normalen Bedingungen eintritt, könnte es ein Problem mit
einem unzureichenden Luftstrom um die Kühlkörper oder einen Fehler mit den
Lautsprechern geben. In diesem Fall sollten Sie Ihren Rega-Händler kontaktieren.
Eine der Anforderungen an das Design des AETHOS war es, die Kondensatoren im
Signalpfad auf einem Minimum zu halten, um eine unnötige Tonverschlechterung
zu vermeiden. Um diese Anforderung zu erfüllen, sind sowohl die Ausgänge des
Vorverstärkers als auch die des Leistungsverstärkers (Lautsprechers) an den
Gleichstrom angeschlossen. Eine Servosteuerung wird auf den Vorverstärker
angewendet. Im unwahrscheinlichen Fall eines Ausfalls des Stromkreises, der
zur Folge hat, dass einer der vorstehend genannten Ausgänge eine übermäßige
Gleichstromspannung produziert, wird der Gleichstromschutz innerhalb von
Millisekunden aktiviert und schützt so die angeschlossenen Geräte.
Betriebstemperatur und Kurzschlussschutz
Die empfohlene Umgebungs-Betriebstemperatur liegt zwischen 5 °C und
35 °C. Ermöglichen Sie eine ausreichende Luftzirkulation um die Kühlkörper
auf der linken und rechten Seite, da es sich dabei um die Kühlkörper für den
Leistungsverstärker handelt und dieser bei hohen Lautstärkepegeln heiß läuft.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in gemäßigtem Klima vorgesehen.
Wenn die Leitungen des Lautsprechers verkürzt sind, schützt der Foldback-
Kurzschlussschutz die Leistungsstufe vor übermäßigen Stromstärken. Diese
Schutzschaltung bendet sich nicht im Audio-Signalpfad und wirkt sich somit
nicht auf die Tonqualität aus.
Warnhinweis: Setzen Sie das Gerät nicht Regen, Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser aus und sorgen Sie dafür, dass keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, etwa Vasen, darauf gestellt werden, um das Risiko eines
Brandes, Stromschlags oder von Schäden am Produkt zu vermeiden. Die
Gehäuseabdeckungen dürfen nicht entfernt werden. Es sind keine Teile enthalten,
die vom Benutzer gewartet werden müssen.
Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, wie etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
Fernbedienung
Bei der Solaris-Fernbedienung (im Lieferumfang enthalten) handelt es sich um
ein Fernbedienungshandgerät. Die Fernbedienung ermöglicht die Betätigung aller
ferngesteuerten Funktionen dieses und vieler anderer Rega-Produkte (Batterien
enthalten - 2 x AAA-Alkaline-Batterien).
12
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
13
AETHOS
Presentazione
L’amplicatore stereo Aethos è dotato di una cassa dal design inedito. Con quattro
transistor di uscita da 160 W e 16 Amp per canale, offre 125 W per canale in 8
Ω. Aethos vanta un design dual mono con trasformatore toroidale avvolto su
specica e alimentazione regolata per un’amplicazione sensibile e gli stadi pilota.
Lo stadio del preamplicatore si avvale di uno schema elettrico discreto di Classe
A. Aethos è un prodotto senza compromessi realizzato con un unico obiettivo:
offrire una riproduzione musicale il più possibile fedele.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
41
English
Power outputs at rated 230/115 V supply voltage:
125 W RMS both channels driven into the rated load of 8 Ω
156 W RMS both channels driven into 6 Ω
Note: Continued high level use into 6 Ω may cause the case to exceed 40 °C above the ambient
temperature and activate the thermal shutdown.
Headphone output:
No load 12.5 V
32 Ω 2.7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Source impedance 109 Ω
Record output:
Record output level (with rated input levels) 219 mV
Record output impedance 560 Ω
Pre-amp output:
Pre-amp output level (with rated input levels) 840 mV
Pre-amp output impedance 100 Ω
Input sensitivities for rated output level:
Input 1-5 and record input sensitivity 224 mV @ 17 kΩ
Maximum input level 11.5 V (record output amplier overload point)
Direct input sensitivity 840 mV @ 50 kΩ
Power amplier gain 31.6 dB
Frequency response @ 100 W into 8 Ω:
Line input 1-5 and record 10 Hz (-0.8 dB point) to 30 kHz (-0.5 dB point)
Direct input 10 Hz (-0.8 dB point) to 50 kHz (-0.5 dB point)
THD+Noise @ 100 W into 8 Ω:
Direct input (Power amplier only) Typically 0.007% @ 1 kHz (measurement bandwidth
22 Hz to 30 kHz)
Line input Typically 0.007% @ 1 kHz (measurement bandwidth
22 Hz to 30 kHz)
Power consumption Maxiumum output: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V into the
rated load of 124 W RMS into 8 Ω
Fuse ratings T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz and 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz and 100 V 50/60 Hz
Dimensions W 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (including speaker terminals)
Weight 17.5 kg
Deutsch
Die Leistungsausgänge sind mit einer Versorgungsspannung von 230/115 V bemessen:
125 W RMS beide Kanäle werden mit der zulässigen Belastung von 8 Ω betrieben
156 W RMS beide Kanäle werden mit 6 Ω betrieben
Hinweis: Die kontinuierliche Nutzung mit hohen Pegeln in 6 Ω kann zu einer Temperatur von über
40 °C führen, was über der Umgebungstemperatur liegt und die thermische Abschaltung auslöst.
Kopfhörerausgang:
Keine Last 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Quellenimpedanz 109 Ω
Aufnahmeausgang:
Aufnahmeausgangspegel (mit Bemessungs-Eingangspegeln) 219 mV
Aufnahmeausgangsimpedanz 560 Ω
Vorverstärkerausgang:
Vorverstärkerausgangspegel (mit Bemessungs-Eingangspegeln) 840 mV
Vorverstärkerausgangsimpedanz 100 Ω
Eingangsempndlichkeiten für den Bemessungsausgangspegel:
Eingang 1-5 und Aufnahmeeingangsempndlichkeit 224 mV @ 17 kΩ
Maximaler Eingangspegel 11,5 V (Überlastpunkt
Aufnahmeausgangsverstärker)
Empndlichkeit des direkten Eingangs 840 mV @ 50 kΩ
Leistungsverstärkungsfaktor 31,6 dB
Frequenzgang @ 100 W in 8 Ω:
Line-Eingang 1-5 und Aufnahme 10 Hz (-0,8-dB-Punkt) bis 30 kHz (-0,5-dB-Punkt)
Direkter Eingang 10 Hz (-0,8-dB-Punkt) bis 50 kHz (-0,5-dB-Punkt)
THD+Rauschen @ 100 W in 8 Ω:
Direkter Eingang (nur Leistungsverstärker) Normalerweise 0,007% @ 1 kHz
(Messungsbandbreite 22 Hz bis 30 kHz)
Line-Eingang Normalerweise 0,007% @ 1 kHz
(Messungsbandbreite 22 Hz bis 30 kHz)
Leistungsaufnahme Maximale Leistung: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in die
Bemessungslast von 124 W RMS in 8 Ω
Sicherungswerte T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz und 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz und 100 V 50/60 Hz
Abmessungen B 433 mm x H 95 mm x T 360 mm (einschließlich
Lautsprecheranschlüsse)
Gewicht 17,5 kg
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
Français
Sorties de puissance à la tension d’alimentation nominale de 230/115 V:
125 W RMS les deux canaux entraînés avec la charge nominale de 8 Ω
156 W RMS les deux canaux entraînés avec 6 Ω
Remarque : Une utilisation continue à un niveau élevé en 6 Ω peut faire augmenter la température
du boîtier à plus de 40 °C au-dessus de la température ambiante et activer l’interrupteur
thermique.
Sortie du casque :
Pas de charge 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impédance de source 109 Ω
Sortie enregistrement :
Niveau de sortie enregistrement (avec niveaux d’entrée nominaux) 219 mV
Impédance de sortie enregistrement 560 Ω
Sortie pré-amplicateur :
Niveau de sortie pré-amplicateur (avec niveaux d’entrée nominaux) 840 mV
Impédance de sortie pré-amplicateur 100 Ω
Sensibilités d’entrée pour un niveau de sortie nominal :
Entrée 1-5 et sensibilité d’entrée enregistrement 224 mV @ 17 kΩ
Niveau d’entrée maximal 11,5 V (point de saturation de la sortie
enregistrement de l’amplicateur)
Sensibilité d’entrée directe 840 mV à 50 kΩ
Gain de l’amplicateur de puissance 31,6 dB
Réponse de fréquence à 100 W en 8 Ω :
Entrées de ligne 1 à 5 et enregistrement 10 Hz (point -0,8 dB) à 30 kHz (point -0,5 dB)
Entrée directe 10 Hz (point -0,8 dB) à 50 kHz (point -0,5 dB)
DHT + bruit à 100 W en 8 Ω :
Entrée directe (amplicateur de puissance uniquement) Typiquement 0,007% à 1 kHz (largeur
de bande de mesure 22 Hz à 30 kHz)
Entrée de ligne Typiquement 0,007% à 1 kHz (largeur
de bande de mesure 22 Hz à 30 kHz)
Consommation électrique Sortie maximale : 415 W à 230 V / 220 V / 115 V / 100 V avec la
charge nominale de 124 W RMS en 8 Ω
Calibres des fusibles T3,5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz et 220 V / 60 Hz
T6,3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz et 100 V 50/60 Hz
Dimensions Largeur 433 mm x Hauteur 95 mm x Profondeur 360 mm
(comprenant les bornes de haut-parleurs)
Poids 17,5 kg
Italiano
Uscite di potenza alla tensione di alimentazione nominale di 230/115 V:
125 W RMS entrambi i canali pilotati nel carico nominale di 8 Ω
156 W RMS entrambi i canali pilotati in 6 Ω
N.B: L’uso continuato ad alti livelli in 6 Ω può causare un riscaldamento della cassa sopra i 40 °C
attivando così lo spegnimentoo termico.
Uscita cufe:
Senza carico 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedenza del suono 109 Ω
Uscita di registrazione:
Livello di uscita della registrazione (con livelli di ingresso nominali) 219 mV
Impedenza di uscita della registrazione 560 Ω
Uscita preamplicatore:
Livello di uscita del preamplicatore (con livelli di ingresso nominali) 840 mV
Impedenza di uscita del preamplicatore 100 Ω
Sensibilità in ingresso per livelli di uscita nominali:
Ingressi 1-5 e sensibilità in ingresso di registrazione 224 mV a 17 kΩ
Livello di ingresso massimo 11,5 V (punto di sovraccarico
dell’amplicatore di uscita di registrazione)
Sensibilità ingresso direo 840 mV a 50 kΩ
Guadagno dell’amplicatore di potenza 31,6 dB
Risposta di frequenza a 100 W in 8 Ω:
Ingresso in linea 1-5 e registrazione da 10 Hz (punto -0,8 dB) a 30 kHz (punto -0,5 dB)
Ingresso direo da 10 Hz (punto -0,8 dB) a 50 kHz (punto -0,5 dB)
THD+Rumore a 100 W in 8 Ω:
Ingresso direo (solo amplicatore di potenza) Tipicamente 0,007% a 1 kHz
(ampiezza di banda misurazione da
22 Hz a 30 kHz)
Ingresso di linea Tipicamente 0,007% a 1 kHz
(ampiezza di banda misurazione da
22 Hz a 30 kHz)
Consumo di energia Uscita massima: 415 W a 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in
carico nominale di 124 W RMS in 8 Ω
Potenza dei fusibili T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz e 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz e 100 V 50/60 Hz
Dimensioni L 433 mm x A 95 mm x P 360 mm (inclusi i terminali altoparlanti)
Peso 17,5 kg
Specications
EN FR DE ITPL
Wyłącznik termiczny i ochrona napięciowa (DC)
Jeśli wzmacniacz osiągnie temperaturę, która może spowodować wewnętrzne
uszkodzenia podzespołów elektronicznych, czujnik ochrony termicznej wyłączy
urządzenie. W takim przypadku z głośników nie będzie emitowany dźwięk. Należy
wyłączyć urządzenie na co najmniej 10 minut, aby umożliwić jego ostygnięcie. Po
tym czasie wzmacniacz powinien się automatycznie zresetować i kontynuować
normalne działanie. Jeśli tak się nie stanie, należy wyłączyć urządzenie na dłuższy
czas, umożliwiając całkowite ostygnięcie wzmacniacza przed ponowną próbą
uruchomienia.
Wyłącznik termiczny uruchamia się wyłącznie przy ciągłym, wysokim obciążeniu
wzmacniacza. Jeśli wyłącznik uruchomi się w normalnych warunkach działania,
przyczyną może być niewystarczający przepływ powietrza wokół radiatorów
lub usterka głośników. W takim przypadku wskazane jest skontaktowanie się z
dealerem rmy Rega.
Jednym z wymogów projektowych wzmacniacza AETHOS było zastosowanie
jak najmniejszej liczby kondensatorów w torze sygnału, aby zapobiec
niepotrzebnemu obniżeniu jakości dźwięku. Aby osiągnąć ten cel, zarówno wyjścia
przedwzmacniacza, jak i wzmacniacza mocy (głośniki) są sprzężone prądem
stałym (DC). W przedwzmacniaczu zastosowano serwosterowanie. W mało
prawdopodobnym przypadku awarii obwodu, która spowoduje, że którekolwiek
z powyższych wyjść wytworzy nadmierne napięcie, ochrona napięciowa zostanie
aktywowana w ciągu milisekund, chroniąc wszystkie podłączone urządzenia.
Temperatura robocza i zabezpieczenie przed zwarciem
Zalecana temperatura otoczenia podczas pracy wzmacniacza wynosi od 5 °C do
35 °C. Należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza wokół radiatorów po
lewej i prawej stronie, ponieważ są to radiatory wzmacniacza mocy i będą się
nagrzewały przy wysokich poziomach głośności. Z urządzenia można korzystać
wyłącznie w klimacie umiarkowanym.
W przypadku zwarcia przewodów głośnikowych zabezpieczenie przeciwzwarciowe
będzie chroniło stopień wyjściowy przed nadmiernym napięciem. Ten obwód
ochronny nie jest umieszczony na ścieżce sygnału audio i dlatego nie wpływa na
jakość dźwięku.
Ostrzeżenie: Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
uszkodzenia urządzenia, nie należy narażać wzmacniacza na działanie wody ani
ściekających lub rozpryskiwanych płynów, deszczu lub wilgoci ani nie stawiać
na nim naczyń wypełnionych płynem, np. wazonów. Nie należy zdejmować
obudowy tego urządzenia. Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być
naprawiane przez użytkownika.
Nie należy stawiać na urządzeniu źródeł otwartego ognia (np. zapalonych świec).
Pilot zdalnego sterowania
Pilot Solaris (w zestawie) służy do zdalnego sterowania systemem. Umożliwia
obsługę wszystkich zdalnie sterowanych funkcji tego i wielu innych produktów
Rega (w zestawie baterie alkaliczne — 2 x AAA).
40
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
44
Español
Mantenimiento
Limpiar solamente con un paño de microbra (ligeramente humedecido, de ser
necesario) con la unidad desconectada de la red. No retire ninguna cubierta, no
hay piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario en el interior. Si la
unidad tiene un rendimiento errático o emite humos u olores, desconéctela de la
fuente de alimentación y llévela a un servicio técnico cualicado.
Garantía
Todos los productos de Rega están cubiertos por una garantía de por vida contra
defectos de fabricación. Esta garantía no cubre el desgaste. La garantía puede que-
dar invalidada si no se siguen las directrices recomendadas por Rega o si se realizan
modicaciones no autorizadas. Si se devuelve la mercancía al proveedor para su
inspección, se debe usar el embalaje original para conservar la garantía. Los daños
causados durante el transporte debidos a un embalaje incorrecto pueden invalidar
la garantía. Cualquier distribuidor de Rega tiene disponibles embalajes de repuesto.
Sus derechos legales no se ven afectados.
Instrucciones de seguridad
No utilice esta unidad cerca de líquidos ni la exponga a la humedad.
No la emplee cerca de fuentes de calor como radiadores, respiraderos, estufas
o velas.
Asegúrese de que el producto tiene suciente espacio alrededor para su ven-
tilación, al menos 10 cm en cada dirección, y evite colocarlo sobre supercies
blandas como telas o alfombras grandes.
No abra la carcasa del producto ni introduzca objetos a la fuerza en las aberturas
de la unidad.
Coloque la unidad en una supercie ja y nivelada donde no sea posible que se
caiga o se vuelque.
La unidad solamente se debe utilizar en climas moderados entre 5 °C (41 °F) y
35 °C (95 °F).
Mantenga el material de embalaje y las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños.
Desenchufe la fuente de aliment.
Português
Serviço
Com o gira-discos desligado, utilize um pano de microbras (ligeiramente húmido,
se necessário). Não remova as tampas que estão xas na base inferior do gira-dis-
cos; não existem peças no interior que necessitem de manutenção por parte do
utilizador. Se o gira-discos apresentar um funcionamento irregular ou emitir fumo
ou odor, desligue-o da corrente e contacte o serviço de assistência da Audio Team.
Garantia
Todos os produtos Rega estão cobertos por uma garantia contra defeitos de fab-
rico. Esta garantia não cobre alterações não autorizadas no gira-discos ou danos
provocados pela não observância das recomendações indicadas neste manual. No
caso do envio do gira-discos para vericação, o mesmo deve ser devidamente em-
balado utilizando a embalagem original. Os danos causados durante o transporte
devidos a mau acondicionamento ou à utilização de uma embalagem não adequa-
da, podem invalidar a garantia.
Instruções de segurança
Não use esta unidade perto de líquidos ou não a exponha à humidade.
Não o exponha a fontes de calor, tais como, radiadores, aberturas de ventilação,
fogões ou velas.
Assegure uma ventilação adequada à volta do gira-discos, pelo menos 10 cm em
todas as direções, e evite colocar o gira-discos em superfícies macias, como
carpetes e tecidos.
Não remova as tampas que estão xas na base inferior do gira-discos.
Coloque o gira-discos numa superfície estável e nivelada, de forma a que não
caia.
O gira-discos só deve ser usado em climas moderados entre 5 °C e 35 °C.
Mantenha o material da embalagem e as peças pequenas fora do alcance das
crianças.
Desligue o transformador de alimentação se o gira-discos não for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
Deutsch
Service
Das Gerät von der Stromversorgung trennen und nur mit einem Mikrofasertuch
reinigen (leicht angefeuchtet, falls erforderlich). Nehmen Sie keine Abdeckungen ab.
Es sind keine Teile enthalten, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Läuft das
Gerät unregelmäßig oder entweicht Rauch oder ein Geruch, trennen Sie die Netz-
versorgung und bringen Sie die Anlage zu einem qualizierten Service-Techniker.
Garantie
Sämtliche Rega-Produkte verfügen über eine lebenslange Garantie auf Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzungserscheinungen. Nicht
autorisierte Änderungen oder ein Nichtbefolgen der empfohlenen Rega-Richtlinien
können zum Verfall der Garantieleistung führen. Wenn Sie Ihrem Händler Waren
zur Prüfung senden, muss die Original-Verpackung verwendet werden, damit die
Garantieleistung gewährleistet bleibt. Transportschäden aufgrund von unsach-
gemäßer Verpackung könnten zum Erlöschen Ihrer Garantie führen. Eine Ersatz-
verpackung ist bei jedem Rega-Händler erhältlich. Ihre gesetzlichen Rechte werden
nicht eingeschränkt.
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät weder in der Nähe von Flüssigkeiten verwenden, noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie Heizkörpern, Lüftungsschlitzen, Öfen
oder Kerzen verwenden.
Sorgen Sie für eine geeignete Luftzufuhr rund um das Produkt, mindestens 10
cm in alle Richtungen, und vermeiden Sie es, das Gerät auf weiche Oberächen
zu stellen, wie auf lange Teppiche oder Stoffe.
Das Produktgehäuse nicht öffnen und keine Gegenstände mit Gewalt in die Öff-
nungen des Gerätes stecken.
Das Gerät auf eine stabile ebene Oberäche stellen, wo es nicht herunterfallen
oder umkippen kann.
Verwenden Sie das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen zwischen 5 °C (41 °F)
und 35 °C (95 °F).
Das Verpackungsmaterial und kleine Bestandteile außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Den Netzstecker ziehen, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht ver-
wendet wird.
Italiano
Manutenzione
Con l’apparecchio scollegato dalla presa di corrente, pulire usando semplicemente
un panno in microbra (leggermente inumidito se necessario). Non smontare l’in-
volucro: all’interno non vi sono parti a cui l’utente possa fare la manutenzione. Se
l’apparecchio funziona in modo irregolare o emette fumo o odore, scollegare l’ali-
mentazione e portarlo da un tecnico qualicato.
Garanzia
Tutti i prodotti Rega sono coperti da una garanzia a vita contro i difetti di fabbrica-
zione. Questa garanzia esclude l’usura. Le modiche non autorizzate o il mancato
rispetto delle linee guida raccomandate da Rega possono invalidare la garanzia.
Se l’apparecchio viene rimandato al rivenditore per l’ispezione, deve essere utiliz-
zato l’imballaggio originale per preservare la garanzia. I danni provocati durante il
trasporto dovuti a un imballaggio inadatto possono invalidare la garanzia. Imballaggi
sostitutivi sono disponibili presso qualsiasi rivenditore Rega. Sono fatti salvi i diritti
di legge del consumatore.
Istruzioni di sicurezza
Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi e non esporlo all’umidità.
Non usare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, bocchette di aerazi-
one, stufe o candele.
Assicurare un’adeguata ventilazione intorno al prodotto, lasciando uno spazio
di almeno 10 cm in tutte le direzioni ed evitare di posizionare l’apparecchio su
superci non rigide come tappeti e tessuti.
Non aprire l’involucro del prodotto e non forzare oggetti al suo interno.
Posizionare l’apparecchio su una supercie piana da cui non possa cadere o
rovesciarsi.
L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente in climi moderati, a tempera-
ture comprese fra 5 °C e 35 °C.
Tenere il materiale dell’imballaggio e le parti minute lontano dalla portata dei
bambini.
Staccare l’apparecchio dalla presa se non lo si utilizza per periodi di tempo
prolungati.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
DE IT ES PT
Svenska
Service
Med kontakten utdragen ur vägguttaget, rengör endast enheten med en mikrob-
ertrasa (lätt fuktad om det behövs). Öppna inga höljen det nns inga delar som
kan underhållas av användaren. Om enheten fungerar oregelbundet eller om det
kommer rök ur eller det lukter från den ska man ta ut den ur nätaggregatet och ta
med enheten till en kvalicerad servicetekniker.
Garanti
Samtliga Rega-produkter omfattas av en livstidsgaranti mot tillverkningsfel. Garan-
tin gäller inte för normalt slitage. Alla obehöriga ändringar eller underlåtenhet att
följa rekommenderade riktlinjer från Rega kan leda till att garantin upphör att gäl-
la. Vid retur av varor till återförsäljaren för inspektion måste originalförpackningen
användas för att garantin ska gälla. Skador som uppstår vid transport på grund av
felaktig förpackning kan göra din garanti ogiltig. Ersättningsförpackningar nns hos
alla Rega-återförsäljare. Dina lagenliga konsumenträttigheter påverkas inte.
Säkerhetsanvisningar
Använd inte enheten i närheten av vätska eller där den kan utsättas för fukt.
Använd den inte i närheten av värmekällor som element, värmeventiler, spisar
eller stearinljus.
Se till att produkten har god ventilation med minst 10 cm fritt utrymme på alla
sidor, samt undvik att placera enheten på ett mjukt underlag som tjocka mattor
eller tyger.
Öppna inte produktens hölje eller tvinga in föremål i enhetens öppningar.
Placera enheten en stadig, plan yta där den inte kan ramla ner eller falla
omkull.
Enheten ska endast användas i måttliga klimat mellan 5 °C (41 °F) och 35 °C
(95 °F).
Håll förpackningsmaterial och smådelar utom räckhåll för barn.
Koppla bort nätaggregatet om enheten inte ska användas under en längre period.
Polski
Serwis
Po odłączeniu urządzenia od zasilania sieciowego wyczyścić je ścierecz-
z mikrobry (w razie potrzeby lekko zwilżoną). Nie wolno zdejmować osłon.
Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być konserwowane przez użyt-
kownika. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo lub wydziela dym lub nieprzyjemny
zapach, należy odłączyć je od zasilacza i przekazać wykwalikowanemu technikowi
serwisowemu.
Gwarancja
Wszystkie produkty rmy Rega objęte wieczystą gwarancją w odniesieniu do
wad produkcyjnych. Gwarancja ta nie obejmuje normalnego zużycia. Wszelkie
nieupoważnione modykacje lub nieprzestrzeganie zaleceń rmy Rega mogą
spowodow unieważnienie gwarancji. W celu zachowania gwarancji, zwracając
towary do sprzedawcy detalicznego należy użyć oryginalnego opakowania. Usz-
kodzenia powstałe podczas transportu spowodowane użyciem nieodpowiedniego
opakowania mogą spowodować unieważnienie gwarancji. Opakowania zastępcze
dostępne u sprzedawców detalicznych rmy Rega. Powyższe nie ogranicza praw
ustawowych konsumenta.
Instrukcje bezpieczeństwa
Nie używać urządzenia w pobliżu cieczy i wystawiać go na działanie wilgoci.
Nie używać go w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, odpowietrzniki, piece
lub świece.
Zapewnić odpowiednią wentylację wokół produktu, osiąganą dzięki odstępom
wynoszącym co najmniej 10 cm we wszystkich kierunkach.
Unikać umieszczania urządzenia na miękkich powierzchniach, takich jak długie
dywany oraz tkaniny.
Nie otwierać obudowy urządzenia ani wciskać do jego otworów żadnych przed-
miotów.
Umieścić urządzenie na twardej, równej powierzchni, z której nie może spaść
ani przewrócić się.
Urządzenia można używać wyłącznie w umiarkowanych warunkach kli-
matycznych, w temperaturach od 5 °C do 35 °C (od 41 °F do 95 °F).
Opakowanie i małe elementy przechowywać w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
Jeśli urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas, odłączyć zasi-
lacz.
45
Nederlands
Onderhoud
Koppel het apparaat altijd los van de stroomvoorziening alvorens onderhoud te
plegen. Reinig het apparaat met een microvezeldoekje (licht vochtig, indien nodig).
Verwijder nooit de behuizing of andere beschermende onderdelen; er bevinden zich
aan de binnenzijde geen onderdelen waar door de gebruiker onderhoud aan kan
worden gepleegd. Als het apparaat onbetrouwbaar functioneert of er rook of nare
geurtjes vrijkomen tijdens het gebruiken ervan, koppel het dan onmiddellijk los van
de voeding en breng het apparaat naar een erkende dealer.
Garantie
Alle producten van Rega worden geleverd met een levenslange garantie tegen fab-
ricagefouten. Normale slijtage valt niet onder deze garantie. De garantie kan verval-
len indien er niet-goedgekeurde wijzigingen worden aangebracht aan het apparaat
of zich problemen voordoen als gevolg van het niet opvolgen van de richtlijnen
van Rega. Indien u het apparatuur terugstuurt naar de verkopende partij, dient u
de oorspronkelijke verpakking te gebruiken om de garantie te behouden. Schade
die tijdens transport wordt veroorzaakt door onjuiste verpakking, kan uw garantie
ongeldig maken. Een vervangende verpakking is verkrijgbaar bij de verkooppunten
van Rega. Uw wettelijke rechten worden niet beïnvloed.
Veiligheidsinstructies
Houd het apparaat uit de buurt van vloeistoffen en vocht.
Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen zoals radiatoren, ontluchtings-
roosters, ovens of kaarsen.
Gebruik het product alleen in ruimtes met voldoende ventilatie en zorg ervoor
dat er tenminste 10 cm ruimte vrij blijft aan alle zijden van het apparaat.
Zet het apparaat niet op zachte oppervlakken, zoals hoogpolig tapijt en andere
weefsels.
Verwijder de behuizing van het apparaat niet en steek geen objecten in of door
de openingen van het apparaat.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak waar het niet van af kan
vallen of kan kantelen.
Het apparaat moet alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat met een
temperatuur tussen 5 °C en 35 °C.
Houd het verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
Koppel het apparaat los van de voeding als het gedurende een langere periode
niet zal worden gebruikt.
Dansk
Service
Rengør kun pladespilleren med en mikroberklud (let fugtig om nødvendigt) med
strømforsyningen frakoblet. Fjern ingen af beklædningerne. Der er ingen indvendige
dele, som kan repareres af brugeren. Hvis pladespilleren spiller ujævnt eller udleder
røg eller lugt, skal strømforsyningen frakobles, og pladespilleren skal indleveres til
en kvaliceret servicetekniker.
Garanti
Alle Rega-produkter er dækket af en levetidsgaranti mod fremstillingsfejl. Denne
garanti dækker ikke slid. Enhver uautoriseret ændring eller manglende overholdelse
af de Rega-anbefalede retningslinjer ugyldiggør garantien. Hvis pladespilleren indle-
veres til forhandleren til eftersyn, skal den originale emballage bruges for at bevare
garantiens gyldighed. Beskadigelser under
transport som følge af forkert emballering kan gøre garantien ugyldig. Erstat-
ningsemballage kan fås fra enhver Rega-forhandler. Dine lovfæstede rettigheder
påvirkes ikke.
Sikkerhedsanvisninger
Brug ikke pladespilleren i nærheden af væsker, og udsæt den ikke for fugt.
Brug ikke pladespilleren i nærheden af varmekilder som radiatorer, ventilations-
riste, komfurer eller stearinlys.
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring pladespilleren mindst 10 cm i alle
retninger, og undgå at placere pladespilleren på et blødt underlag som tæpper
og stof.
Åbn ikke pladespillerens beklædninger, og før ikke genstande ind i pladespille-
rens åbninger.
Placer pladespilleren et fast, jævnt underlag, hvor den ikke vil falde eller vippe.
Pladespilleren bør kun anvendes i moderate klimaer mellem 5 °C og 35 °C.
Hold emballagematerialet og små dele væk fra børn.
Frakobl strømforsyningen, hvis pladespilleren ikke bruges i længere tid.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
NL DA SV PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Rega Aethos Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch