Rexel WB606 Benutzerhandbuch

Kategorie
Bindemaschinen
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

WB606, WB656, WB706E
www.accoeurope.com
USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCÕES DE UTILIZÇAÕ
BRUKSANVISNING
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pуководство для полъзовaтеля
KEZELÉSI UTASÍTÁS
ODGCIER VQGRGR - EKKGMIJA
VOD K POUŽITÍ
KULLANIM KILAVUZU
TR
CZ
GR
H
RUS
PL
FIN
N
DK
S
P
E
I
NL
F
D
GB
WB606
WB656
WB706E
Welcome
Thank you for choosing a Rexel binding machine.
We produce quality binding machines with features
that give you excellent results every time.
Before using your machine for the first time, please
take a few minutes to read through this guide.
Retain these instructions for future reference.
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Rexel
Bindesystem entschieden haben. Unsere
Qualitätsbindegeräte verfügen über einzigartige
Funktionen, durch die Sie durchgängig exzellente
Ergebnisse erzielen.
Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden,
nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit, um
diese Anleitung durchzulesen.
Bienvenue
Merci d'avoir choisi un perforelieur Rexel. Nous
visons à produire des produits de qualité, dotés de
caractéristiques garantissant toujours d'excellents
résultats.
Avant d'utiliser votre machine pour la première fois,
veuillez prendre quelques minutes pour lire
attentivement ce guide.
Welkom
Bedankt voor het aanschaffen van een Rexel
pons/bindmachine. Als fabrikant streven wij er naar
pons/bindmachines van hoge kwaliteit te leveren,
met producteigenschappen waarmee u elke keer
opnieuw een perfect eindresultaat kunt realiseren.
Neem, voordat u de machine voor de eerste maal
in gebruik neemt, de tijd om deze
gebruiksaanwijzing door te nemen.
Benvenuti
Desideriamo innanzitutto ringraziarvi per aver
scelto una Rilegatrice Rexel. Il nostro obiettivo è di
offrirvi una rilegatrice di ottima qualità, con
caratteristiche che vi aiuteranno ad ottenere
risultati eccellenti in qualsiasi situazione.
Prima di usare la vostra rilegatrice, vi preghiamo di
dedicare alcuni minuti alla lettura di questo
opuscolo.
Bienvenidos
Gracias por escoger una máquina encuadernadora
Rexel. Nuestro objetivo es producir máquinas
encuadernadoras de calidad con unas funciones
que le permitan obtener unos resultados
excelentes cada vez.
Antes de utilizar su máquina por primera vez le
rogamos pase unos minutos leyendo esta guía.
Bem-vindo
Agradecemos a sua escolha de uma
encadernadora Rexel. Empenhamo-nos em
produzir encadernadoras de qualidade dotadas de
características que lhe permitam criar sempre
resultados excelentes.
Antes de utilizar a sua máquina pela primeira vez,
tire uns minutos para ler este guia.
Välkommen
Tack för att du valde en bindningsmaskin från
Rexel. Vår målsättning är att tillverka
kvalitetsbindningsmaskiner med funktioner som gör
det möjligt att få utmärkta resultat varje gång.
Innan du använder maskin första gången, bör du
ägna några minuter åt att läsa igenom den här
handboken.
Velkommen
Tak fordi du valgte en Rexel indbindingsmaskine.
Det er vores mål at fremstille indbindingsmaskiner
af høj kvalitet med funktioner, som gør det muligt
for dig at opnå fremragende resultater hver gang.
Før du tager maskinen i brug første gang, bedes
du bruge et par minutter på at læse denne
vejledning igennem.
Velkommen
Takk for at du valgte en Rexel innbindingsmaskin.
Vårt mål er å produsere innbindingsmaskiner på
et høyt nivå, med funksjoner som til enhver tid gir
utmerkete resultater.
Før du bruker maskinen for første gang, vennligst
ta deg noen minutter for å lese gjennom denne
bruksanvisningen.
Tervetuloa
Kiitos, että olet valinnut käyttöösi Rexel-
kampasidontalaitteen. Tavoitteenamme on
valmistaa käyttöominaisuuksiltaan luotettavia
koneita.
Tutustu näihin ohjeisiin ennen koneen
käyttöönottamista.
Witamy
Dziękujemy za wybranie bindownicy Rexel.
Dokładamy starań, aby produkować wysokiej
jakości bindownice, których parametry zawsze
zapewnią użytkownikowi uzyskiwanie znakomitych
efektów pracy.
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy
poświęcić kilka minut na przeczytanie niniejszej
instrukcji.
добро пожaловaтъ
Блaгодaрим вaс зa то, что вы приобрели
брошюровочную мaшину Rexel. Haшa зaдaчa –
выпуск кaчественных брошюровочных мaшин,
конструктивные особенности которых
позволяют вaм получaтъ неизменно отличный
резулътaт.
Прежде чем приступитъ к эксплуaтaции
мaшины, нaйдите несколъко минут, чтобы
внимaтелъно прочестъ дaнное руководство.
Üdvözöljük!
Köszönjük, hogy Rexel iratfűzö gépet választott.
Célunk, hogy olyan minöségi iratfűzö gépeket
kínáljunk, amelyek mindig kiváló eredményeket
biztosítanak.
Agép használatba vétele elött fordítson néhány
percet arra, hogy figyelmesen elolvassa ezt az
útmutatót.
Jak Oa
Ra ao o dakna a a
k Rexel.
Ro a a a ao a k
oa  aa o a
naako a aokaa  o.
Vítejte
Děkujeme Vám, že jste si vybrali vázací stroj
Rexel. Naším cílem je vyrábět kvalitní vázací stroje
s takovými vlastnostmi, které Vám umožní
dosahovat kdykoliv skvělých výsledků.
Před prvním použitím svého stroje prosím věnujte
několik minut pročtení tohoto návodu.
Hoş geldiniz
Rexel ciltleme makinelerini tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz.
Her zaman mükemmel sonuçları elde etmenizi
sağlayacak özelliklere sahip kaliteli ciltleme
makineleri üretmeyi hedefliyoruz.
Makinenizi ilk kez kullanmadan önce lütfen bir kaç
dakikanızı ayırarak bu kılavuzu okuyun.
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
RUS
H
GR
CZ
TR
N
FIN
PL
1
2
4
3
WB706E
5
6
WB656, WB706E WB656, WB706E
TR
CZ
GR
H
RUS
PL
FIN
N
Getting Started 2
Inbetriebnahme 4
Mise en route 6
Hoe te beginnen 8
Istruzioni per l’uso 10
Incio le Permitira Encuadernar 12
Preparação 14
Sätta igång 16
Sådan kommer du i gang 18
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
1
GB
Inhalt Table des matières Inhoudsopgave Indice Índice Índice Innehåll Indhold Indhold
Kom igang 20
Valmistelutoimet 22
Pierwsze uruchomienie 24
Haчaло рaботы 26
Bevezetés 28
 30
Začínáme 32
Başlangıç 34
Sisällys Spis treści Cдержaние Tartalom П Obsah İçeriği
Contents
3
2
1
4
4
D
Um eine Überlastung des Bindesystems zu vermeiden, nehmen
Sie bitte vor dem Lochstanzen Bezug auf die an der Vorderseite
befindliche Stanzskala.
KEINE Metallobjekte, wie beispielsweise Heft- oder
Papierklammern, stanzen.
Den Stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren.
Das Gerät auf einer flachen, stabilen Fläche aufstellen.
Das Gerät nicht am Stanzhebel anheben sondern stets die an der
Geräteseite befindlichen Haltegriffe benutzen.
Um Verletzungen zu verhindern, die Finger NICHT in den
Drahtbindekanal stecken.
Lufteinlässe und -auslässe NICHT blockieren.
Das Bindegerät NICHT benutzen, wenn das Gerätekabel
(Netzkabel) beschädigt ist.
Das Netzkabel NICHT so verlegen, dass man darüber stolpern
oder es versehentlich herausziehen könnte. Sicherstellen, dass
das Kabel nicht mit heißen Flächen, wie z.B. Heizungsrohren
oder Heizkörpern, in Kontakt gerät. Darauf achten, dass das
Kabel nicht gequetscht oder geknickt ist.
Ein Verlängerungskabel NUR DANN verwenden, wenn dies
unbedingt erforderlich ist. Auf die richtige Bemessung des Kabels
achten (mindestens 10 A).
Das Bindegerät NICHT an der Stromversorgung angeschlossen
lassen, wenn es nicht in Benutzung ist.
Das Bindegerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen, anderenfalls kann ein STROMSCHLAG die Folge sein.
NICHT versuchen, das Bindegerät auseinanderzubauen. Der
Auseinanderbau darf nur von einer dazu qualifizierten Person
vorgenommen werden.
Ihr Gerät ist betriebsbereit, sobald es aus dem Karton genommen
wurde. Den Karton bitte aufheben und verwenden, falls das Gerät
zur Reparatur zurückgesendet werden muss.
Der Lochstanz-Mechanismus ist mit einem schützenden
Schmiermittel überzogen, das Flecken auf Ihrem Papier
hinterlassen könnte. Entfernen Sie das Schmiermittel vor dem
Binden durch Stanzen von Abfallpapier.
Schließen Sie das Bindegerät mit dem beiliegenden Gerätekabel
an der Stromversorgung an.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter, der sich an der
Geräterückseite neben der Netzbuchse befindet, ein.
Warten Sie, bis das Bindegerät die automatischen
Einschaltroutinen durchlaufen hat. Beide LEDs leuchten auf.
Wenn das Gerät betriebsbereit ist, bleibt die grüne LED
eingeschaltet.
Das Bindegerät kann jetzt benutzt werden.
WARNUNG: Dieses Gerät MUSS geerdet sein.
Holen Sie im Zweifelsfall Rat von einem
Elektriker ein.
Dieses Gerät verfügt über einen empfohlenen Leistungszyklus
von 5 Betriebszyklen pro Minute bis maximal 30 Minuten
eingeschaltet / 30 Minuten ausgeschaltet.
Dieses Gerät ist mit einem Thermoüberlastungsschutz
ausgestattet. Bei extremen Bedingungen kann der Motor überhitzt
werden, wodurch der Überlastungsschutz aktiviert wird. Diese
Vorrichtung verhindert, dass das Gerät Löcher stanzt, bis es
entsprechend abgekühlt ist.
Der Überlastschalter wird nach ca. 15 Minuten automatisch
zurückgestellt. Das Gerät funktioniert dann so, als ob es
überlastet wurde (siehe Schritt 4 im Anschluss).
Zur Verwendung mit Rexel 21-Ring-Drahtbinderücken.
Deckel und Stanzhebel hochklappen.
Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den
Deckel berührt.
Mithilfe der Dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche
Drahtbinderückengröße (mm) benötigt wird.
Nur WB656 und WB706E:
Zur Ermittlung des korrekten Binderückendurchmessers nehmen
Sie bitte die Binderückengrößenskala zur Hilfe.
Den Drahtbinderückenselektor (an der Seite des Geräts) drehen,
bis die angezeigte Zahl der Größe des verwendeten
Drahtbinderückens entspricht.
Das Gerät verhindert nun automatisch das übermäßige Schließen
des Binderückens und stellt die Papierrandbreite ein.
Zum Binden von umfangreichen Dokumenten wird der
Dokumenttrenner benutzt.
Den Trenner in das Dokument drücken.
Den Trenner anheben, so dass der erste Papierstapel einfach
gestanzt werden kann.
Bei manuell bedienten Geräten muss der Stanzhebel vor dem
Zentrieren des Papiers aufrecht stehen.
Den ersten Papierstapel in den Lochstanzschlitz laden.
Das Papier mittels des an der Gerätevorderseite befindlichen
Drehknopfs zentrieren.
Manuelles Lochstanzen: Den Hebel nach unten drücken, bis
das Papier gestanzt ist. Beim Hochklappen des Hebels in die
senkrechte Stellung das Gerät festhalten.
Elektrisches Lochstanzen (nur WB706E):
Den Lochstanz-Knopf auf der rechten Geräteseite drücken.
Hinweis:
Ist der Papierstapel zu dick, so dass der Lochstanzzyklus nicht
abgeschlossen wird, leuchtet die rote LED auf. Zum Ausschalten
der roten LED den Lochstanz-Knopf drücken. Bleibt die rote LED
trotzdem eingeschaltet, wenden Sie sich bitte an die
Kundendienst-Hotline.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise - nur Modell WB706E
Auspacken und Einstellung
Auspacken und Einstellung - nur Modell WB706E
Fehlersuche
Anleitung für das Drahtbinden
Drahtbinderücken einstellen
Papier sortieren
Papiergröße einstellen
Papier stanzen
Inbetriebnahme
6
5
D
Das Modell WB706E ist nach EN60950 und CE-Normen zugelassen.
Die Änderung von technischen Daten ohne vorherige Benachrichtigung bleibt vorbehalten.
5
Den klappbaren Deckel vorne am Gerät öffnen, damit der
Drahtbindekanal freiliegt.
Den Drahtbinderücken mit der offenen Seite nach oben in die
Drahtbinderücken-Führung einlegen.
Die Papierstapel nacheinander auf den Drahtbinderücken setzen,
bis alle Seiten des Dokuments sich darauf befinden.
Dokument und Drahtbinderücken beim Entfernen von der
Drahtbinderücken-Führung gut festhalten.
Das Dokument in die Drahtbinderücken-Schließbacken
(Drahtbinderücken-Öffnungsfläche nach unten) einsetzen.
Das Dokument festhalten und den Hebel an der Seite des Geräts
nach unten ziehen, so dass die Backen geschlossen werden.
Nur Modell WB606
Die Drahtbinderückenschließskala (befindet sich in den
Drahtbinderücken-Schließbacken) benutzen, damit der
Drahtbinderücken korrekt geschlossen wird.
Tipps zum Binden:
Verdecken des Drahtbinderückens:
Die Innenblätter zuerst auf den Drahtbinderücken setzen, bis alle
Blätter eingelegt sind.
Den vorderen PVC-Einband auf den Drahtbinderücken setzen.
Den hinteren Einband zuletzt auf den Drahtbinderücken setzen.
Es empfiehlt sich, den Drahtbinderücken zunächst ein wenig zu
schließen, dann zu prüfen, und dann den Drahtbinderücken ein
wenig mehr zu schließen, bis Sie zufrieden damit sind, wie der
Drahtbinderücken schließt.
Lässt sich der Drahtbinderücken nicht richtig schließen, prüfen,
dass für das Gerät die richtige Drahtbinderückengröße eingestellt
wurde.
Weitere Hinweise und Tipps finden Sie auf unserer Website unter:
www.boundtopresent.com
Bitte leeren Sie den Stanzabfallbehälter regelmäßig, um die
Überlastung Ihres Geräts zu vermeiden.
WB606, WB656:
Durch das Sichtfenster kann man sehen, wenn der Abfallbehälter voll
ist. Bevor mit dem Binden fortgefahren wird, den Behälter leeren.
WB706E:
Bei vollem Stanzabfallbehälter leuchtet eine gelbe LED. Bevor mit
dem Binden fortgefahren wird, den Behälter leeren.
Ein Sicherheitsschlitz ist zur Verwendung mit führenden Marken von
Sicherheitskabeln vorgesehen,
z.B. für das Kensington Microsaver. ( )
Drahtbinden
Wartung
Sicherheit
Technische Daten
Inbetriebnahme
Technische Daten WB606 WB656 WB706E
Antriebsart
Manuell Elektrisch
Max. Bindeformat DIN A4
Lochabstand 3,1” (8,46mm)
Anzahl der Lochstanzschlitze
34
Papierrandbreite
Nicht variabel
Lochstanzen - Papier (80 gsm)
max. 15 max. 20 max. 25
Lochstanzen - Kunststofffolien (0,2 mm)
max. 2 max. 3 max. 3
Max. Durchmesser Drahtbinderücken (mm)
14
Max. Bindevolumen (Blatt)
140
Nettogewicht (kg)
11,0 13,1 17,1
Maße BxTxH (mm)
470x450x200 495x450x200 495x450x170
Spannung
230V 50Hz AC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Rexel WB606 Benutzerhandbuch

Kategorie
Bindemaschinen
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für