EHEIM professionel 3 1200XLT Bedienungsanleitung

Kategorie
Kühl- / Gefrierkombinationen
Typ
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung Thermo¿ lter 2180
Operating Instructions Thermo¿ lter 2180
Instrucciones de uso Termo¿ ltro 2180
!"#$%#&$'()"*%+,$-'"¿ ltre 2180
./0-12*"3*%($-%)&1/"%+$-'"¿ ltro 2180
3
4%5"6$-%789%4%5"6$-%789%4%987%#$%'*/$%/"1/%
0$3/*"3%4%789%5"6$-%4%789%#$%$3:$3#*#"
4%;"$#*3</)='(>$%4%5"6$-?789%4%5@A=B?
*3#*C=0"-%4%7D/#*"#$3%5"6$-%4%;*--=3%'$-CC*B=)"%
4%E"30-")C=%2=/*)=3*=%4%5"6$-?789%4%E"30-")3F%
sv 0)"%789%3=(G>$3F%4%E"30-")3H%/B$0)"%789%
3=(G>=3*=%4%IB$0)$ a dioda (LED) za napetost
4%789%5"6$-%4%
4 %5"6$-%4%
4%I0=01/=32$*<$%4%I0=01/%#*/()=D%4%JK¿ chage de
)LH0=0%4%.3#*:=0"-$%#*%/0=0"%4%.3#*:=#"-%#$%$/0=#"%
4%I0=01/*3#*:=0*$)='(>$%4%I0=01/*3#*C=0"-
4%I0=01/*3#*C=0"-%4%I0=01/*3#*C$-*3<%4%+*)=3MD00N
4%E"30-")C=%/0=01/1%4%O))=("0C*>$)2 %4%.3#*C=:$%
/0=B1%4%.3#*CG:*=%/0=B1%4%5-*C=2%/0=01/=%
4%.3#*:=#"-%#$%$/0=#"%4%
4 %4%
4%P$)/*1/%4%Q-=#*%P$)/*1/%4%P$)/*"
4%ID<3=)*2=0"-%6/C=2=3*=%6%/0R%P$)/>1/2=%
4%P$)/*1/%4%P$)2*1/%4%P$)2*>%4%
4 %4%
4%S=,-$3,$*0%4%Q-=#*%S=,-$3,$*0%
4%ID<3=)*2=0"-%6/C=2=3*=%6%/0R%S=,-$3,$*0=
4%;"23=%$3"0=%4% %4%
4
4%+=/0$%T?U%4%U?V%C$D%4%+"1:,$%U?U%4%+=/0"%T?U%
4%+$:)=%T?U%4%+"$0/%T?U%4%T?U?0=/0%4%+=/0$3%W?X
4%E3=(($3%T?U%4%Y%?(=*3*C$%4%5-2D:*/C%T?U%
4%T?U%<"'Z%4%+)= F0C"%T?U%4%+)= *#)"%T?U%4%+*(C=%TYU%
4%+$:)=%U?V%4% %T?U%4% %T?U%4%U?V
4%+=/0$%T[U%4%U[V%C$D%4%+"1:,$%U[U%4%+=/0"%T[U
4%+$:)=%T[U%4%+"$0/%T[U%4%T[U?0=/0%4%+=/0$3%W[X
4%E3=(($3%T[U%4%[%?(=*3*C$%4%5-2D:*/C%T[U%
4%T[U%<"'Z%4%+)= F0C"%T[U%
4%+)= *#)"%T[U%4%+*(C=%T[U%4%+$:)=%U[V%4%
T[U%4% %T[U%4%
4%+=/0$%TI8+U%4%UI8+V%C$D%4%+"1:,$%UI8+V
4%+=/0"%TI8+U%4%+$:)=%TI8+U%4%+"$0/%TI8+U
4%TI8+U?0=/0%4%+=/0$3%WI8+X%4%E3=(($3%TI8+U%
4%I8+?(=*3*C$%4%5-2D:*/C%TI8+U4%TI8+U%<"'Z%
4%+)= F0C"%TI8+U%\3=/0=B$3F]%4%+)= *#)"%TI8+U%
\3=/0=B$3*$]%4%+*(C=%TI8+U%4%+$:)=%UI8+V%
4 %TI8+U%\T U]
4 %TI8+U%4%
4%+$'($-=01-=32$*<$%4%+$'($-=01-$%#*/()=D
4%JK¿%:,=<$%#$%)=%0$'(H-=01-$%4%.3#*:=0"-$%#*%
0$'($-=01-=%4%.3#*:=#"-%#$%0$'($-=01-=
4%+$'($-=011-#*/()=D%4%+$'($-=01-*3#*C=0"-%4%
+$'($-=01-*3#*C$-*3<%4%7M'(N0*)=3MD00N%
4%^D wietlacz temperatury
4%_ mérsékletkijelz %4%9*/()$>%0$()"0D%4%9*/()$>%
0$()"0D%4%5-*C=2%0$'($-=01-$%4%.3#*:=#"-%#$%
0$'($-=01-=%4%
4 %4%
4%_$*26$3#$)%4%_$=0*3<%:"*)%4%I(*-=)$%:,=1KK=30$
4%S*)='$30"%-*/:=)#=30$%4%_H)*:$%:=)$30=#"-=
4%;$-6=-'*3</$)$'$30%4%;=-'$)$<$'$
4%;=-'$/(*-=)%4%;M-'$/(*-=)%%
4%E11'$331/C*$-1CC=%4%`Z6a#%<-2= ki
4%S t /2G)%4%+"(3G%/(*-G)=%4%;b,-$B3G%c(*-G)=%
4%Q-$)3=%/(*-=)=%4%8)$'$30"%#$%=d1$:*'$30"%
4 %4% %4%
4
1. Inhaltsverzeichnis
1. Contents
1. Sommaire
1. Indice
1. Índice
Deutsch Seite 1 - 17
English Page 1 - 17
Français Pages 1 à 17
Italiano Pagine 1 - 17
Español Páginas 1 - 17
5
2. Funktionsübersicht und technische Daten
2. Function Overview and Technical Data
2. Récapitulatif des fonctions et caractéristiques techniques
2. Panoramica delle funzioni e dati tecnici
2. Vista general de funcionamiento y datos técnicos
Einstellbereich der Soll-Temperatur 18°- 34° C
64,4° - 93,2° F
Werkseinstellung Soll-Temperatur 24,5° C / 76,1° F
Werkseinstellung Temperatureinheit Celsius (C)
Schalthysterese +/- 0,2° C
Leistungsaufnahme 500 Watt
Spannung siehe Typenschild
Der Filter 2180 ist mit einer Heizung im Filterkopf ausgestattet. Die Elektronik misst die
Wassertemperatur und zeigt diese auf der Temperaturanzeige (8) an. Bei Bedarf regelt die
elektronische Heizung das Aquariumwasser auf die eingestellte Soll-Temperatur. Während die
Heizung arbeitet leuchtet die rote Statusanzeige (2).
The 2180 ¿ lter is equipped with a heating in the ¿ lter head. The electronic system measures the
water temperature and indicates it via the temperature display (8). If required, the electronic heating
adjusts the aquarium water to the set target temperature. While the heating operates, the red status
display (2) is illuminated.
Setting range of the target temperature 18°- 34° C
64.4° - 93.2° F
Factory setting of the target temperature 24.5° C / 76.1° F
Factory setting of the temperature unit Celsius (C)
Switching hysteresis +/- 0.2° C
Power consumption 500 Watt
Voltage See rating plate
7
3. Sicherheitshinweise
3. Safety Instructions
3. Consignes de sécurité
3. Avvertenze di sicurezza
3. Indicaciones de seguridad
Gefahr!
- Das Gerät darf nur stehend betrieben werden.
- Der Austausch von Heizwendel und Elektronik darf nur von EHEIM-
Kundendienstspezialisten ausgeführt werden.
- Nur für Süsswasseraquarien geeignet.
- Heizung niemals trocken betreiben.
- Elektronik vor Wasser schützen.
- Verbrennungsgefahr!
Die Heizwendel heizt sich während des
Betriebs auf.
Nicht an die Heizwendel fassen!
Danger!
- The device must only be operated in a standing position.
- The heating coil and the electronic components must only be replaced by experts
commissioned by the EHEIM customer service.
- Only suitable for sweet water aquariums.
- Never operate the heating when the aquarium is not ¿ lled with water.
- Protect the electronic system against water.
- Burning danger!
The heating coil heats up during
operation. Do not touch the heating coil!
12
?%+=/0$%T?U%\z]%Kw-%r%I$C13#$3%<$#-w:C0%,=)0$3R
?%5-$//%0,$%U?V%\z]%C$D%K"-%r%/$:"3#/R
- Maintenir la touche « - » (6) enfoncée pendant au
min. 3 secondes.
?%+$3$-$%(-$'10"%*)%0=/0"%T?U%\z]%($-%=)'$3"%r%/$:"3#*R
?%!=30$3$-%(-$/*"3=#=%)=%0$:)=%T?U%\z]%("-%)"%'$3"/%
durante 3 segundos.
- Temperaturanzeige (8) springt auf Grad Fahrenheit um.
Fahrenheit-LED (4) leuchtet (Werkseinstellung 76,1°F).
- The temperature display (8) changes over to degrees
Fahrenheit. The Fahrenheit LED (4) is illuminated.
(Factory setting 76.1°F).
?%7&=K¿ chage de la température (8) bascule en degrés
Fahrenheit. La DEL Fahrenheit (4) est allumée.
(réglage en usine 76,1 °F).
?%7&*3#*:=0"-$%#*%0$'($-=01-=%\g]%(=//=%=))=%B*/1=)*22=2*"3$%*3%
gradi Fahrenheit. Si accende il LED °F (4).
(Impostazione prede¿ nita 76,1 °F).
- El indicador de temperatura (8) cambia a grados Fahrenheit.
El LED de Fahrenheit (4) se ilumina.
(Ajuste de fábrica 76,1°F).
6. Anzeige zwischen Celsius und Fahrenheit umschalten
6. Alternating between the Celsius and Fahrenheit Display Indication
6. Modi¿'HU'OµXQLWp'GH'WHPSpUDWXUH'GH'O¶DI¿ chage:Celsius et Fahrenheit
78'&RPPXWD]LRQH'GHOOµLQGLFD]LRQH'WUD'JUDGL'&HOVLXV'H'JUDGL')DKUHQKHLW
6. Conmutación del indicador entre Celsio y Fahrenheit
- Celsius-LED (3) leuchtet. Anzeige (8) der Wassertemperatur
in Grad Celsius (Werkseinstellung 24,5°C).
- The Celsius LED (3) is illuminated. The display (8) indicates
the water temperature in degrees Celsius
(factory setting 24.5°C).
- La DEL Celsius (3) est allumée. Af¿ chage (8) de la
% 0$'(H-=01-$%#$%)L$=1%$3%#$<-H/%P$)/*1/%
(réglage en usine 24,5°C).
?%I*%=::$3#$%*)%789%uP%\r]R%;*$3$%B*/1=)*22=0=%)&*3#*:=2*"3$%\g]%
% #$))=%0$'($-=01-=%#$))&=:d1=%*3%<-=#*%P$)/*1/%
(impostazione prede¿ nita 24,5 °C).
- El LED de Celsio (3) se ilumina. Indicador (8) de la
temperatura del agua en grados Celsio
(ajuste de fábrica 24,5°C).
GPMGO
14
?%+=/0$%TI8+U%\v]%<$#-w:C0%,=)0$3k%13#%21/M02)*:,%+=/0$%T?U%\z]%
drücken. Die Temperaturanzeige (8) läuft auf 18°C herunter.
% 9=3=:,%/(-*3<0%#*$%+$'($-=01-=32$*<$%\g]%=1K%U`SSVR%
Die Heizung ist ausgeschaltet (Power LED (1) erlischt).
?%E$$(%0,$%UI8+V%\v]%C$D%(-$//$#%=3#%=##*0*"3=))D%(-$//%0,$%
% U?V%\z]%C$DR%+,$%0$'($-=01-$%#*/()=D%\g]%:"130/%#"63%0"%fguPR%
% +,$3k%0,$%0$'($-=01-$%#*/()=D%\g]%:,=3<$/%"B$-%0"%U`SSVR%
The heating is switched off (Power LED (1) is extinguished).
- Maintenir la touche « SET » (5) enfoncée, puis appuyer sur
% )=%0"1:,$%%W%?%X%\z]R%7&=KK*:,=<$%#$%)=%0$'(H-=01-$%\g]%#$/:$3#%
% m%fguPR%7L=KK*:,=<$%#$%)=%0$'(H-=01-$%\g]%Z=/:1)$%$3/1*0$%/1-%
« OFF ». Le dispositif de chauffage est désactivé (la DEL de
% '*/$%/"1/%0$3/*"3%\f]%/&H0$*30]R
?%+$3$-$%(-$'10"%*)%0=/0"%TI8+U%\v]k%d1*3#*%(-$'$-$%*)%
% 0=/0"%T?U%\z]R%7=%0$'($-=01-=%*3#*:=0=%\g]%/:$3#$%=%fg%uPR%
% I1::$//*B='$30$%)&*3#*:=0"-$%#*%0$'($-=01-=%\g]%B*/1=)*22=%)=%
% /:-*00=%T`SSUR%.)%/*/0$'=%#*%-*/:=)#='$30"%j%/($30"%\*)%789%
Power (1) si spegne).
?%!=30$3$-%(-$/*"3=#=%)=%0$:)=%TI8+U%\v]%D%(-$/*"3=-%
% =#*:*"3=)'$30$%)=%0$:)=%T?U%\z]R%8)%*3#*:=#"-%#$%0$'($-=01-=%
(8) desciende a 18°C. Después, el indicador de temperatura
% \g]%:='Z*=%=%T`SSUR%7=%:=)$K=::*a3%$/0G%#$/:"3$:0=#=%
(el LED de encendido (1) se apaga).
GPMGO
- Tasten loslassen. Anzeige springt auf gemessene
Ist-Temperatur um.
- Release the keys. The display changes over to the
measured actual temperature.
?%s$)y:,$-%)$/%0"1:,$/R%7L=K¿ chage bascule sur
la température réelle mesurée.
?%s*)=/:*=-$%*%0=/0*R%7&*3#*:=0"-$%B*/1=)*22=%)=%0$'($-=01-=%
effettiva misurata.
- Soltar las teclas. El indicador cambia a la temperatura
efectiva medida.
8. Heizung einschalten
8. Switching the Heating On
8. Activer le chauffage
8. Accensione del riscaldamento
8. Conexión de la calefacción
?%+=/0$%TI8+U%\v]%Kw-%'*3#$/0$3/%r%I$C13#$3%<$#-w:C0%,=)0$3R
% 9*$%+$'($-=01-=32$*<$%\g]%/(-*3<0%=1K%U`SSVR
?%5-$//%0,$%UI8+V%\v]%C$D%K"-%=0%)$=/0%r%/$:"3#/R
% +,$%0$'($-=01-$%#*/()=D%\g]%:,=3<$/%"B$-%0"%U`SSVR
- Maintenir la touche « SET » (5) enfoncée pendant au min.
% r%/$:"3#$/R%7L=K¿ chage de la température (8)
bascule sur « OFF ».
?%+$3$-$%(-$'10"%*)%0=/0"%TI8+U%\v]%($-%=)'$3"%r%/$:"3#*R
% 7&*3#*:=0"-$%#*%0$'($-=01-=%\g]%B*/1=)*22=%)=%/:-*00=%T`SSUR
?%!=30$3$-%(-$/*"3=#=%)=%0$:)=%TI8+U%\v]%("-%)"%'$3"/%
durante 3 segundos. El indicador de temperatura (8) cambia
% =%T`SSUR
GPMGO
16
9. Warnhinweise
9. Warning Notes
9. Avertissements
9. Avvertenze
9. Indicaciones de aviso
Temperatur-
anzeige (8) blinkt
dauerhaft
(>24 Stunden).
Eingestellte
Soll-Temperatur
liegt mehr als
2°C unter der
Wassertemperatur.
- Umgebungstemperatur
verringern. Heizung
kann nicht kühlen!
-
Temperatur-
anzeige (8) blinkt
dauerhaft
(>24 Stunden)
und
Statusanzeige (2)
leuchtet.
Eingestellte
Soll-Temperatur
liegt mehr als
2°C über der
Wassertemperatur.
- Wasservolumen
zu groß.
Umgebungstemperatur
erhöhen und/oder
Wasservolumen
verringern.
-
The temperature
display (8)
continuously
À ashes (>24
hours).
The set target
temperature lies
more than 2°C
below the water
temperature.
- Reduce the ambient
temperature. The
heating cannot cool!
-
The temperature
display (8)
continuously
À ashes (>24
hours) and the
status display (2)
is illuminated.
The set target
temperature lies
more than 2°C
above the water
temperature.
- Excessive water
volume. Increase the
ambient temperature
and/or reduce the
water volume.
-
!"!#$%&'("%)%*+,%-&
Plochinger Str. 54
D-73779 Deizisau
Tel. +49 7153/7002-01
Fax +49 7153/7002-174
$.//01%2%34/0501
&'("%)%*+,%-&
Industriegebiet
Kreuzwiese 13
D-67806 Rockenhausen
Tel. +49 6361/9 21 60
Fax +49 6361/76 44
!6507%89501%&'("
Auf dem Berg 31
D-71543 Wüstenrot-
Finsterrot
Tel. +49 7945/633
Fax +49 7945/13 61
Vervielfältigungen oder Kopien - auch auszugsweise -
nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers.
Reproduction or copying - even parts thereof -
only with the express permission of the producer.
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et
matériels et produits dérivés sont interdits à l`exploitation,
de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit,
au consentement et à l´approbation du fabricant.
www.eheim.de
© EHEIM GmbH & Co. KG printed in Germany 72 09 730 10/06 - VTeG Documentation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

EHEIM professionel 3 1200XLT Bedienungsanleitung

Kategorie
Kühl- / Gefrierkombinationen
Typ
Bedienungsanleitung