De Dietrich DHD786X Bedienungsanleitung

Kategorie
Dunstabzugshauben
Typ
Bedienungsanleitung
FR GUIDE D’UTILISATION SV BRUKSANVISNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILICIÓN
IT MANUALE D’USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIA DE UTILIZAÇÂO
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
PL INSTRUCJA OBSŁUGI
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
DA BRUGERMANUAL
SK PRÍRUČKA NA POUŽITIE
Hotte décor Digestoř
Dekor-Dunstabzugshaube Wyposażenie okapu
Decorative Hood Szagelszívó berendezés
Campana extractora decorativa Διακοσμητικός Απορροφητήρας
Cappa arredamento Indretnings emhætte
Designafzuigkap Digestor
Exaustor decorativo Spiskåpa för innebruk
DHD776X
DHD786X
F
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le ma-
gasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive
européenne 00/96/CE sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE).
DE
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge-
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefähr-
det. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Elektro-
haushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 00/96/CE Über Elektro- und Elektronik
– Altgeräte (WEEE).
EN
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and hu-
man health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city of-
fice, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. This
appliance is marked according to the European directive 00/96/EC on waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
ES
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede
tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de re-
colección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este produc-
to se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la directiva
Europea 000/96/CE sobre los residuos de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE).
IT
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere con-
siderato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta ap-
propriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodot-
to. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 00/96/CE sui
rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
NL
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevol-
gen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling
.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huis-
houdafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit apparrat voldoet aan de Europese
richtlijnen
00/96/CE voor elektrische en elektronische afval (WEEE).
PT
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na
reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos
contento-res municipais previstos para este efeito. O seu aparelho contém também inúmeros
materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de lhe indicar que os
aparelhos usados não devem ser mis-turados com os restantes resíduos. A reciclagem dos apa-
relhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições, de acordo com
a
directiva europeia 00/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para conhecer os pontos
de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residên-cia.
CS
Symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek nesmí být považován za
normální domácí odpad, ale musí být odevzdaný do sběrného střediska tříděného odpadu pro
elektronická a elektrotechnická zařízení. Adekvátní tříděný sběr výrobků napomáhá chránit před
negativním dopadem na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterému by mohlo dojít v pří-
padě nevhodného zpracování výrobku. Podrobnější informace o zpracování tohoto výrobku si
vyžádejte u odpovědného místního úřadu, místní organizace odpovědně za zpracování odpadu
nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. Tento výrobek je označen v souladu s evropskou
směrnicí 00/96/ES o elektrickém a elektronickém odpadu (RAEE).
PL
Symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że wyrób nie powinien
być traktowany jako normalny odpad gospodarstwa domowego i przy likwidacji należy go przekazać
do stosownego punktu zbiorki recyklingu wyposażenia elektrycznego i elektronicznego.
Dbając o właściwą likwidację zużytych wyrobów przyczyniasz się do ochrony środowiska natural-
nego i zapobiegasz potencjalnemu zagrożeniu zdrowia, jakie może stwarzać nieodpowiednie po-
stępowanie z likwidowanym sprzętem gospodarstwa domowego. Szczegółowe informacje odnośnie
postępowania, odzysku i recyklingu niniejszego wyrobu można uzyskać w od władz lokalnych, służb
odpowiedzialnych za usuwanie odpadów lub w sklepie, w którym kupiłeś ten wyrób. To urządzenie
jest oznaczone odpowiednim symbolem zgodnie z dyrektywą europejską 00/96/CE odnośnie
postępowania z odpadkami urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
UN
A terméken, vagy a csomagoláson feltüntetett jel mutatja, hogy a terméket nem szabad
hétköznapi háztartási hulladékként kezelni, hanem egy elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyre kell szállítani. A hulladék megfelelő módon történő el-
távolításával nagyobb eséllyel kerülhető el az olyan esetleges negatív hatás a környezetre vagy az
egészségre, ami a hulladék nem megfelelő kezeléséből adódhat.
Amennyiben további információra van szüksége a termék újrahasznosításával kapcsolatban, lépjen
kapcsolatba a községi/városi hivatallal, a helyi hulladék begyűjtő szolgáltatóval, vagy az üzlettel
ahol a terméket vásárolta. Ez a háztartási készülék a 00/96/CE, elektromos és elektronikus ké-
szülékek hulladékairól szóló Európai Irányelvnek (WEEE) megfelelően van jelölve.
EL
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να θε-
ωρηθεί σαν κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Φροντίζοντας να διαθέσετε αυτό το προϊόν με κατάλληλο τρόπο, συμβάλλετε στην αποφυ-
γή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία, που θα μπορούσαν να
προκύψουν από μια ακατάλληλη διάθεση του προϊόντος. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες
για την ανακύκλωση του παρόντος προϊόντος, ελάτε σε επαφή με τις δημοτικές υπηρεσίες,
την τοπική υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων ή το κατάστημα στο οποίο αποκτήσατε το
προϊόν. Η παρούσα ηλεκτρική συσκευή έχει σημανθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδη-
γία 
00/96/CE σχετικά με τα απορρίμματα από τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
(WEEE).
DA
Symbolet på produktet eller konfektionen indikerer at produktet ikke bør anses som
normalt husholdningsaffald, men i stedet skal det bringes til et sted der har med genbrug af
elektriske og elektroniske apparater at gøre. Ved bortskaffelse af dette produkt passende
måde, undgår man at udøve negative konsekvenser for miljøet og sundheden, der eventuelt
kunne forårsages af en upassende bortskaffelse af produktet. For mere detaljeret information
omkring genbrug af dette produkt, bedes man kontakte kommunekontoret, den lokale service
for bortskaffelse af affald eller forhandleren hvor apparatet er købt. Dette husholdningsapparat
er mærket i overensstemmelse med Europa Direktivet 00/96/CE om bortskaffelse af elektri-
ske og elektroniske apparater.
SK
Symbol na výrobku alebo na obale znamená, že výrobok nesmie byť považovaný za
normálny domáci odpad, ale musí byť odovzdaný do zberného strediska triedeného odpadu pre
elektronické a elektrotechnické zariadenie. Adekvátny triedený zber výrobkov napomáha chrá-
niť životné prostredie a ľudské zdravie pred jeho negatívnym dopadom, ku ktorému by mohlo
dojsť v prípade nevhodného spracovania výrobku. Podrobnejšie informácie o spracovaní tohto
výrobku si vyžiadajte u zodpovedného miestneho úradu, miestnej organizácie zodpovednej za
spracovanie odpadu alebo v obchode, kde bol výrobok zakúpený. Tento výrobok je označený v
súlade s európskou smernicou 00/96/ES o elektrickom a elektronickom odpade (OEEZ).
SV
Symbolen på produkten eller på emballaget betyder att produkten inte får betraktas
som normalt hushållsavfall, utan den måste föras till en sopstation för återvinning av elektriska
och elektroniska apparater. Om produkten avyttras på rätt sätt, kan man undvika eventuella ne-
gativa konsekvenser för miljö och hälsa, som annars skulle kunna resultera av en felaktig avytt-
ring av produkten. För mera detaljerad information angående avyttring av produkten kontakta
kommunalkontoret, sopstationen eller affären, där produkten inköpts. Denna hushållsprodukt
är markerad enligt EU-direktivet 00/96/EN beträffande återvinning av elektriska och elektro-
niska apparater (WEEE).
6

FR

- Consignes de sécurité 7
- Description de votre appareil 8

- Montage de votre hotte 9
- Installation 10
- Raccordement de votre hotte 10
 
 

- Comment changer la lampe 1

- Interventions 1
- Relations consommateurs 1
8

FR

A
B
C
D
E
F
DHD776X
DHD786X
A
B
C
D
E
F
A
B
D
E
F
ouìe d’aération
cheminée
verre
câble de lìaison moteur
extérieure
moteur extérieure (DHK7000
vendu séparément)
gaine d’évacuation exté-
rieure (vendu séparément)
1

FR
 
La hotte ne fonc-
tionne pas...






La hotte a un ren-
dement insuffi-
sant...
Vérifiez que:
la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de
fumée de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d’air.
La hotte s’est ar-
rêtée au cours du
fonctionnement
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché.



Pour remplacer la lampe dichroïque, la déboîter à l’aide d’un petit tournevis ou d’un outil
pointu quelconque à insérer entre la lampe et la carcasse. Remplacer la lampe par une autre
ayant les mêmes caractéristiques (fig.7).

17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
CS
PL
HU
EL
DA
SK
SV
Sehr geehrter Kunde,
Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie sich für eine Dunstabzugshaube von
 entschieden haben.
Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Generation an Geräten
entwickelt, die in ihrer ästhetischen Qualität, in ihrer Funktionalität und in
ihrer technischen Entwicklung außergewöhnliche Produkte darstellen und
so unsere Erfahrung bezeugen.
Ihre neue Dunstabzugshaube von   fügt sich harmonisch in
ihre Küche und vereint Abzugsleistung und leichte Handhabung vollkom-
men. Wir bieten Ihnen ein unübertreffliches Produkt.
In der Produktpalette von   können Sie darüber hinaus eine
große Auswahl an Öfen, Mikrowellen, Kochfeldern, Geschirrspülmaschinen
und einbaubaren Kühlschränken finden, die sich frei mit Ihrer Dunstab-
zugshaube kombinieren lassen.
Da unser Ziel natürlich die Kundenzufriedenheit mit unseren Produkten ist,
steht Ihnen unser Kundenservice zur vollen Verfügung, um Anfrage jeder
Art zu beantworten und nützliche Hinweise entgegen zu nehmen (Kon-
takthinweise finden Sie am Ende dieser Anleitung).
Besuchen Sie uns auch im Internet unter 
; hier finden Sie neben nützlichen Informationen auch unsere letzten
Innovationen.


7
17
7
7
7
7
67
77
87
97
107
119
1
9
19
www.dedietrich-electromenager.com
In der Absicht unsere Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns das Recht
vor, an den technischen, funktionellen und ästhetischen Eigenschaften alle Verän-
derungen vorzunehmen, die sich aus ihrer Weiterentwicklung ergeben.



18

DE

- Sicherheitshinweise 19
- Gerätebeschreibung 0

- Einbau der Dunstabzugshaube
1
- Installation 
- Anschluss der Dunstabzugshaube 
 
 

- Ersetzen der Lampe 6
 
19

DE
Bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanleitung mit dem Gerät auf. Sollte das
Gerät verkauft oder abgegeben werden, vergewissern Sie sich, dass dies mit der vorliegenden
Bedienungsanleitung geschieht. Wir danken Ihnen dafür, dass Sie die Hinweise vor der Instal-
lation und Inbetriebnahme des Gerätes beachten. Dies dient Ihrer Sicherheit und der Sicherheit
anderer.
Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Brände, die infolge der Nichtbeach-
tung dieser Vorschriften an oder durch das Gerät entstehen sollten.

Diese Abzugshauben wurden für den häuslichen Gebrauch durch Privatpersonen entwickelt.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden. Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät
nicht berühren und es nicht als Spielzeug verwenden. Versichern Sie sich darüber hinaus, dass
die Einstellungen nicht durch sie manipuliert werden.
- Entfernen Sie oder lassen Sie bei Lieferung sofort die Verpackung entfernen. Überprüfen Sie den
allgemeinen Zustand des Gerätes. Vermerken Sie eventuelle Mängel auf dem Kassenbon, von dem
Sie sich eine Kopie anfertigen sollten. Ihr Gerät ist für den normalen häuslichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät darf nicht für kommerzielle, industrielle oder andere Zwecke verw
endet werden.
- Verändern Sie nie und versuchen Sie auch nie die Eigenschaften des Gerätes zu verändern. Dies
würde eine Gefahr darstellen.
Reparaturen dürfen ausschließlich von bevollmächtigen Fachpersonal vorgenomme
n werden.
Trennen Sie die Dunstabzugshaube immer vom Stromnetz bevor Sie die Reinigung oder Wartungs-
arbeiten vornehmen.
- Lüften Sie die Umgebung ausreichend, wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen
Geräten in Funktion ist, wobei die anderen Geräte durch andere Stromanschlüsse versorgt werden
sollten. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die Dunstabzugshaube entzündbare Gase ansaugt.
- Es ist verboten unter der Abzugshaube Lebensmittel auf offener Flamme zuzubereiten oder den
Gasherd ohne Kochbehälter angezündet zu haben (werden die Flammen von der Dunstabzugshau-
be angesaugt, besteht die Gefahr das Gerät zu beschädigen).
- Wird unter der Abzugshaube frittiert, muss ständige Aufmerksamkeit geleistet werden, da sich
heiße Öle und Fette entzünden können.
Halten Sie die zeitlichen Abstände für die Reinigung ein und ersetzten Sie die Filter in den erforder-
lichen Zeitabständen. Fettansammlungen können Brände verursachen.
- Der Installation der Dunstabzugshaube über Brennstoffherden (Holz, Kohle, ...) ist nicht erlaubt.
Verwenden Sie zur Reinigung Ihrer Dunstabzugshaube niemals Wasserdampfreinigungsgeräte oder
Reinigungsgeräte mit Hochdruck (Sicherheitsregeln bezüglich elektronischer Geräte)
In der Absicht unsere Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns das Recht vor, an den
technischen, funktionellen und ästhetischen Eigenschaften alle Veränderungen vorzunehmen,
die sich aus ihrer Weiterentwicklung ergeben.
Um zukünftig die Daten bezüglich Ihres Gerätes schnell zur Hand zu haben, raten wir Ihnen
diese auf der Seite „Kundenbetreuung nach Kauf“ einzutragen. (Auf dieser Seite wird Ihnen
darüber hinaus erklärt, wo Sie die entsprechenden Daten an Ihrem Gerät finden können)
 Im Falle, dass Ihre Küche durch ein Gerät beheizt wird, das an den Abzugs-
schacht (Schornstein) angeschlossen ist, muss die Abzugshaube im Umluftbetrieb installiert
werden. Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nie ohne Filter. Darüber hinaus müssen Sie für
eine ausreichende Belüftung sorgen, sollte die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen
Gas- oder Brennstoffgeräten genutzt werden.
0

DE
 
A
B
C
D
E
F
DHD776X
DHD786X
A
B
C
D
E
F
A
B
D
E
F
Lüftungsöffnung
Schornstein
Glas
Anschlusskabel f. ex-
ternen Motor
Externer
Motor(DHK7000)
Entlüftungsrohr
1

DE
- Während der Installation und Eingriffen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannungswerte des Stromnetzes mit den Werten des geräteintern angebrachten
Typenschilds übereinstimmen.
- Sollte die Notwendigkeit einer elektrotechnischen Änderung in Ihrer Wohnung bestehen, wenden Sie sich an einen Fachmann.
- Sollten Sie die Abzugshaube im Abluftbetrieb verwenden, schließen sie das Gerät niemals an einen Abzugsschacht
für brennbaren Rauch (Heizkessel, Schornsteine, usw.) oder an ein mechanisch kontrolliertes Belüftungssystem an.
- Der Abzugsschacht, egal welchen Typs, darf niemals in Übereinstimmung mit dem Dachgeschoss hinaus stehen.
- Installieren sie die Dunstabzugshaube in einem Sicherheitsabstand von mindestens 70 cm von der Kochfläche
(elektrisch, Gas, oder gemischt).
Wenn sie einen Luftabzug nach Außen besitzen: 
Der Ausstoß der Luft nach außen ist durch Installation eines separaten Motors DHK7000 (wird getrennt
verkauft) möglich. Der Anschluss der Abzugshaube an dem separaten Motor DHK7000 muss durch eine
Leitung mit Mindestdurchmesser 1 mm vorgenommen werden. Diese Leitung kann flexibel, aus Alu-
minium hergestellt sein und muss unentzündlich sein. Der Durchmesser darf nicht unter 1 mm liegen.
DIESE ABZUGSHAUBE IST NICHT FÜR DIE VERWENDUNG IM UMLUFTBETRIEB AUSGELEGT.



Während der Installation und Wartungsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt und die
Schmelzsicherungen abgeschaltet oder entfernt werden. Der Stromanschluss muss ausgeführt werden,
bevor das Gerät ins Möbelstück eingesetzt wird.
Vergewissern Sie sich, dass:
- die Stromstärke ausreichend ist,
- die Stromverbindungen in gutem Zustand sind,
- der Durchmesser der Kabel mit den Installationsregeln übereinstimmt.


        




           




Vor der Installation müssen die Fettfilter (und die Kohlenfilter) entfernt werden, um eine Be-
schädigung des Geräts während der Montage zu vermeiden. Zum Entfernen der Fettfilter, den
Griff der Unterschale nach unten drücken, den Filter nach unten drehen und aus seiner Auf-
nahme nehmen (Abb. .a).
Wandbefestigung mit Bügeln:
Mithilfe einer Bohrschablone (Abb.X) die für Ihr Modell vorgesehenen Befestigungsbohrun-
gen anbringen, wobei darauf zu achten ist, dass keine Wasserleitungen oder Stromkabel be-
schädigt werden. In diese Öffnungen sind die mitgelieferten Stifte (Abb. A) einzusetzen. Den
Haltebügel der Abzugshaube (Abb. ) mithilfe der mitgelieferten Schrauben befestigen. Die
Abzugshaube in die Aufnahme einhängen (Abb. 6) und die horizontale und vertikale Position
des Geräts anhand der metrischen Einstellschrauben (Abb. 7°) regeln. Dann die Sicherheits-
schrauben (Abb. C) einsetzen und festziehen.
Vor Installation der Abzugshaube den elektrischen Anschlüsse vornehmen, den externen Mo-
tor positionieren und die Luftabzugsleitung vorbereiten.

Den Rohrbefestigungsbügel (Abb. 8Y) mithilfe der mitgelieferten Stifte und Schrauben an der
Wand/Decke befestigen. Den Anschluss zwischen der Verbindungsklemme der Abzugshaube
und der Luftabzugsöffnung mithilfe eines nicht gelieferten Spezialrohrs vornehmen. Den elek-
trischen Anschluss ausführen. Der vordere Teil des Rohrs ist mit Hilfe von zwei selbstschnei-
denden Schrauben seitlich an der Rohrhalterung zu befestigen. Danach den hinteren Teil des
Abzugsrohrs in den vorderen Teil der Abzugshaube einführen und nach unten schieben, bis
es im Rahmen des Geräts festsitzt (Abb. 9).

Bei dieser Abzugshaube muss vor der Installation zunächst das Glas montiert werden.
- Das Glas (Abb.1) am unteren Teil des Moduls so anlegen, dass die Gewindebohrungen des
Moduls mit den Bohrungen im Glas übereinstimmen.
- Mithilfe eines Schraubenziehers das Glas mit den vorher eingesetzten, mitgelieferten Schrau-
ben befestigen, ohne allzu stark anzuziehen.

Die verchromte Schraube(1D) durch die Teflon- Unterlegscheibe (1C) und dann in das PVC-
Rohr (1B) stecken.


              







Sollte die Dunstabzugshaube Unregelmäßigkeiten in ihrer Funktionsweise aufzeigen, nehmen
Sie das Gerät vom Netz oder entfernen sie die entsprechenden Schmelzsicherungen des Ge-
rätes.


DE
- Zum Ein- oder Ausschalten der Abzugshaube, betätigen Sie einmal die Taste ….
- Zum Erhöhen der Geschwindigkeit bis zur . (höchsten) Stufe,
betätigen Sie die Taste
- Zum Verringern der Geschwindigkeit bis auf die . Stufe,
betätigen Sie die Taste
- Zum Zurückstellen von einer höheren auf die 1.
Geschwindigkeitsstufe, betätigen Sie zwei Mal die Taste
- Zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtung, betätigen Sie die Taste
- Zum Einstellen des Timers, betätigen Sie die Taste
Die äußerste rechte Led beginnt zu blinken (alle Sekunden), die
Abzughaube läuft 10 Min. lang auf der eingestellten Geschwin-
digkeit und wird dann automatisch abgeschaltet.
Wenn Sie die Geschwindigkeit bei aktiviertem Timer erhöhen
oder verringern, wird dadurch der Timer abgeschaltet



Stromversorgung durch Alkalibatterie: 1v mod.A
Betriebsfrequenz: ,9 Mhz
Anzahl Kombinationen : 096
Max. Stromaufnahme: mA
Betriebstemperatur: -0° : +°C

Sollten im gleichen Raum oder jedenfalls in unmittelbarer Nähe zwei Abzugshauben mit Funk-
steuerung installiert werden, können diese sich gegenseitig stören, da sie den gleichen Über-
tragungscode haben. Daher muss in diesem Fall der Code einer der beiden Funksteuerungen
geändert werden.

Die Funksteuerungen werden fabrikseitig mit voreingestellten Codes ausgeliefert. Wenn ein
neuer Code generiert werden soll, ist wie folgt vorzugehen: Betätigen Sie gleichzeitig die Ta-
sten
UP (+),STOP (0/1) und DOWN (-) Sekunden lang. Dabei leuchten die entsprechenden
Leds auf. Danach die Tasten UP (+) und DOWN (-) betätigen. Ein -maliges Blinken der Leds
zeigt an, dass der Vorgang abgeschlossen ist.

: Durch diesen Vorgang werden die vorherigen Codes definitiv gelöscht.

Nach Änderung des Übertragungscodes der Funksteuerung muss der neue Code von der
elektronischen Steuerung übernommen werden. Dazu ist wie folgt vorzugehen: Betätigen Sie
den Hauptschalter der Abzugshaube und stellen Sie dann die Stromversorgung der elektroni-
schen
Steuerung wieder her. Ab diesem Moment haben Sie 1 Sek. Zeit, um die Lichttaste zu
betätigen, um zu erreichen, dass die Steuerung sich auf den neuen Code synchronisiert.

Die Batterie muss alljährlich ausgetauscht werden, um die optimale Übertragungsleistung des
Senders aufrecht zu erhalten - Zum Austausch der leeren Batterie muss der Kunststoffdeckel
entfernt, die gebrauchte Batterie entfernt und eine neue Batterie eingesetzt werden, wobei auf
die Polarität geachtet werden muss, die am Batteriegehäuse angegeben ist. Die verbrauchte
Batterie muss in dafür vorgesehenen Sammelbehältern entsorgt werden.


DE
Eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktionstüchtigkeit des
Geräts.



  
Außere Geräteoberfläche und
Zubehör
  
 


Um die Oberfläche der Ab-
zugshaube und die Lam-
penoberfläche zu reinigen,
verwenden Sie ausschließlich
in Wasser verdünnte Reini-
gungsmittel für den häus-
lichen Gebrauch, die Sie im
Handel kaufen können. Da-
nach mit klarem Wasser ab-
waschen und mit einem wei-
chem Tuch trocken wischen.
Filterpatronen
Reinigen Sie das Gitter von
Hand oder in der Spülma-
schine. Reinigen Sie das Git-
ter mindestens alle zwei Mo-
nate.
Um eine gute Pflege für Ihr Gerät zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen die Reinigungsprodukte
von Clearit.


 bieten Ihnen professionelle Produkte und Lösungen für die tägliche Wartung Ihrer Haus-
haltsgeräte und Ihrer Küche. Sie können Clearit zusammen mit einer kompletten Produktlinie an
Zubehör bei Ihrem üblichen Verkäufer finden.
6

DE
 
Die Abzugshaube
funktioniert nicht..
Versichern Sie sich, dass:
• kein Stromausfall besteht,
• die gewünschte Betriebsstufe wirklich ausgewählt wurde.
• Die Notstopp- Taste neben der Beleuchtung betätigen.
Überprüfen, ob der Stecker des externen Motors richtig angeschlossen
ist
Die Abzugshaube
funktioniert nicht
richtig
Versichern Sie sich, dass:
die Motorgeschwindigkeit für die Rauch- und Dampfmenge hoch
genug gewählt ist,
die Küche ausreichend belüftet ist, um einen notwendigen Luftansog
zu gewährleisten,
Die Abzugshaube
blockiert sich wäh-
rend des Betriebs
von allein.
Versichern Sie sich, dass:
• kein Stromausfall besteht,
• die Unterbrechungsvorrichtung nicht ausgelöst worden ist



Zum Austausch die Kaltlichtspiegellampe durch Einscheiben eines kleinen Schraubenziehers
oder eines beliebigen spitzen Werkzeugs zwischen Lampe und entfernen. Die Lampe gegen
eine neue mit gleichen Merkmalen austauschen (Abb. 7).


DE
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach-
ten Schild.
8

EN

- Safety instructions 9
- Description of the appliance 0

- Mounting the hood
1
- Installation 
- Connecting the hood 
 
 

- Changing the light bulb 6

6
0

EN
 
A
B
C
D
E
F
DHD776X
DHD786X
A
B
C
D
E
F
A
B
D
E
F
air vent
flue
glass
connecting cable for
outside motor
outside motor
(DHK7000)
air discharge conduit
8

ES

- Instrucciones de seguridad 9
- Descripción del aparato 0

- Montaje de la campana
1
- Instalación 
- Conexión de la campana 
 
 

- Cómo sustituir la lámpara 6
 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

De Dietrich DHD786X Bedienungsanleitung

Kategorie
Dunstabzugshauben
Typ
Bedienungsanleitung