Panasonic EY7542 Bedienungsanleitung

Kategorie
Bohrmaschinen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

-
2
-
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/
Индекс/Індекс
English: Page 5 Dansk: Side 82
Deutsch: Seite 18 Svenska: Sid 95
Français: Page 31 Norsk: Side 107
Italiano: Pagina 44 Suomi: Sivu 119
Nederlands: Bladzijde 56 Русский: Страница 131
Español: Página 69 Українська:Сторiнка 144
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС
(
P
)
(
R
)
(
S
)
(
A
)
(
F
)
(
E
)
(
C
)
(
D
)
Ni-MH
Ni-Cd
(
G
)
(
G
)
(
H
)
(
I
)
(
J
)
(
O
)
(
N
)(
M
)
(
L
) (
K
)
(
B
)
(
Q
)
-
18
-
I
.
Bestimmungsgemäße
Verwendung der
Maschine
Dieses Werkzeug ist ein Multi-Schlag-/
Bohrschrauber mit zwei Betriebsarten:
„Schlagschraubermodus“ und Bohr-
schraubermodus. Die Betriebsart
kann durch Verschieben des Schlag-/
Bohrschrauberschalters gewählt
werden.
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-
me dieses Getes das separate Handbuch
Sicherheitsmaßregeln“ sorgfältig durch.
II
.
WEITERE WICHTIGE
SICHERHEITSREGELN
1) Geeigneten Gehörschutz tragen,
wenn das Werkzeug längere Zeit
im Betrieb ist!
Lange Einwirkung von starkem
Lärm kann zu Gehörverlusthren.
2) Denken Sie daran, dass das Werk-
zeug ständig betriebsbereit ist, da
es nicht an die Steckdose ange-
schlossen werden muss.
3) Beim Bohren oder Schrauben in
Wände, Fußböden usw. können
stromführende Kabel berührt wer-
den. DAHER NIE DAS SCHNELL-
S PA N N F U T T E R O D E R A N -
DERE VORDERE METALLTEILE
BERÜHREN! Das Werkzeug beim
Schrauben nur am Kunststoffgriff
halten, um in solchenllen vor elek-
trischen Schgen gesctzt zu sein.
4) Falls der Bit stecken bleibt, lassen
Sie sofort den Elektronikschalter
los, um eine Überlastung zu ver-
hindern, die den Akku oder Motor
beschädigen kann.
Verwenden Sie die Linkslaufdre-
hung, um klemmende Bits zu lösen.
5)
Betätigen Sie den Rechts-/Linkslauf-
Umschalthebel NICHT, wenn der
Hauptschalter eingeschaltet ist. Der
Akku entlädt sich sonst schnell, und
das Gerät kann beschädigt werden.
6) Beim Aufladen kann sich das Lade-
gerät etwas erhitzen. Dies ist nor-
mal. Den Akku daher NICHT über
lange Zeit aufladen.
7) Stellen Sie den Rechts-/Linkslauf-
Umschalthebel zum Lagern oder
Tragen des Werkzeugs auf die Mit-
telstellung (Schaltersperre).
8) Belasten Sie das Werkzeug nicht,
indem Sie den Elektronikschalter
halb gedrückt halten (Drehzahl-
regelmodus), sodass der Motor ste-
hen bleibt.
Symbol Bedeutung
V Volt
Gleichstrom
n
0
Leerlaufdrehzahl
… min
-1
Drehzahl oder Hubzahl pro
Minute
Ah
Akkukapazitat in Ampere
Stunden
Bohren
Schlagmodus
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor
Gebrauch.
Nur für Inneneinsatz.
WARNUNG:
Verwenden Sie nur die Panasonic-
Akkus, die für den Einsatz mit dieser
Akku-Maschine ausgelegt sind.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer,
und setzen Sie ihn auch keiner über-
mäßigen Wärme aus.
Unterlassen Sie das Einschlagen von
Nägeln in den Akku sowie Erschüttern,
Zerlegen oder Abändern des Akkus.
Achten Sie darauf, dass keine
Metallgegenstände mit den Kontakten
des Akkus in Berührung kommen.
-
19
-
Unterlassen Sie das Tragen oder
Aufbewahren des Akkus zusam-
men mit Nägeln oder ähnlichen
Metallgegenständen im selben
Behälter.
Laden Sie den Akku nicht an einem
heißen Ort, wie z. B. in der Nähe eines
Feuers oder in direktem Sonnenlicht.
Anderenfalls kann der Akku überhitzen,
Feuer fangen oder explodieren.
Verwenden Sie nur das zugehörige
Ladegerät zum Laden des Akkus.
Anderenfalls kann der Akku aus-
laufen, überhitzen oder explodieren.
Nachdem Sie den Akku von der
Ma s c h i n e oder de m L adegerät
abgenommen haben, bringen Sie
stets die Akkuabdeckung wieder an.
Anderenfalls könnten die Akkukontakte
kurzgeschlossen werden, was zu
einem Brand führen kann.
III
. BAUGRUPPE
Anbringen oder Abnehmen
des Bits
HINWEIS:
Trennen Sie vor dem Anbringen oder
Abnehmen eines Bits den Akku vom
Werkzeug ab oder stellen Sie den
Geschwindigkeitskontrollschalter auf
die Mittelstellung (Schaltersperre).
1. Die Hülse des Schnellspannfutters
halten und vom Schrauber herauszie-
hen.
2. Den Bit in das Bohrfutter einsetzen.
Die Hülse loslassen.
3. Der Ring springt in seine Ausgangs-
position zurück, wenn er losgelassen
wird.
4.
An dem Bit ziehen, um sicherzustellen,
dass er nicht abgezogen werden kann.
5. Zum Entfernen des Bits die Hülse auf
die gleiche Weise herausziehen.
VORSICHT:
Wenn der Ring nicht in seine Aus-
gangsposition zurückkehrt oder
wenn sich der Bit löst, wenn an ihm
gezogen wird, wurde der Bit nicht
ordnungsgemäß eingesetzt. Vor der
Inbetriebnahme sicherstellen, dass
der Bit ordnungsgemäß befestigt ist.
Verwenden Sie 6,35-mm-(1/4")-Sechs-
kantbits.
Um einwandfreie Sicherung des Bits
zu gewährleisten, verwenden Sie
nur Sechskantbits mit 9,5 mm (3/8")
Arretierung.
6,35 mm (1/4")
9,5 mm (3/8")
Anbringen oder Abnehmen
des Akkus
1. Zum Anschließen des Akkus:
Die Ausrichtmarkierungen aufeinander
ausrichten und den Akku anbringen.
Den Akku einschieben, bis er ein-
rastet.
2. Zum Entfernen des Akkus:
Zum Abnehmen des Akkus den Knopf
an der Vorderseite drücken.
Knopf
IV
. BETRIEB
[Hauptteil]
Schalterfunktion
1. Die Drehzahl erht sich, je stärker
der Geschwindigkeitskontrollschalter
gedrückt wird. Drücken Sie den
Geschwindigkeitskontrollschalter zu
Beginn der Arbeit nur leicht, um mit
langsamer Drehung zu beginnen.
2. Ein elektronischer Feedback-
Controller wird verwendet, um auch
-
20
-
bei niedriger Drehzahl ein starkes
Drehmoment zu erhalten.
3. Beim Loslassen des Geschwindig-
keitskontrollschalter wird die Bremse
betätigt und der Motor sofort ange-
halten.
HINWEIS:
Bei der Betätigung der Bremse kann
ein Bremsgeräusch hörbar sein.
Dies ist normal.
Umschalten und Betätigung
de s R ec ht s-/Linkslau f-
Umschalthebels
Rechts Links
Schaltersperre
VORSICHT:
N i c ht d en R ec h t s - / Li n k s l a u f -
Umschalthebel betätigen, bevor der
Bit vollständig zur Ruhe gekommen
ist, um Schäden zu verhindern.
Rechtslauf - Schalterbetäti-
gung
1. Für Rechtslauf den Hebel drücken.
2. Drücken Sie den Geschwindig
-
keitskontrollschalter leicht, um das
Werkzeug langsam zu starten.
3. Die Drehzahl nimmt zu, je stärker
der Geschwindigkeitskontrollschalter
gedrückt wird, um effizientes Anzie-
hen von Schrauben und Bohren zu
ermöglichen. Beim Loslassen des
Geschwindigkeitskontrollschalters
wird die Bremse betätigt und das
Futter sofort angehalten.
4. Nach der Verwendung den Rechts/
Linkslaufhebel auf die Mittelposition
zurückstellen (Schaltersperre).
Linkslauf - Schalterbetäti-
gung
1. Für Linkslauf den Rechts/Linkslauf-
hebel drücken. Die Drehrichtung vor
dem Betrieb prüfen.
2. Drücken Sie den Geschwindigkeits-
kontrollschalter leicht, um das Werk-
zeug langsam zu starten.
3. Nach der Verwendung den Rechts/
Linkslaufhebel auf die Mittelposition
zurückstellen (Schaltersperre).
Wahl der Betriebsart
Betriebsart
Verwen-
dungszweck
Arbeits-
material
Schlag-
schrauber
Befestigen Schraube
Mutter
Anziehen
Holzschraube
Metallschraube
Selbstbohrende
Schraube
Bohr-
schrauber-
Betriebsart
mit
Kupplungs-
funktion
Bohren Holz
Metall
WARNUNG!
Dieses Werkzeug darf beim Bohren in
Stahl nicht im „Schlagschraubermodus“
verwendet werden, weil sonst der Bohrer
im Falle einer Blockierung abbrechen
und gefährliche Schnittwunden verursa-
chen kann.
Schlagschrauber-Betrieb
Wählen Sie die Schlagschrauber-Betrieb-
sart mit dem Schlag-/Bohrschrauber-
Wahlschalter.
Schalten Sie erst dann auf die Schlag-/
Bohrschrauber-Position um, nachdem
die Maschine zum lligen Stillstand
gekommen ist. Falls sich die Maschine
noch dreht, kann eine Beschädigung
verursacht werden.
-
21
-
Die Farbe der Schlagschrauberanzeige
(Symbol ) wechselt zu Silber.
Bohrschrauber-Betrieb
hlen Sie die Bohrschrauber-Betrieb-
sart mit dem Schlag-/Bohrschrauber-
Wahlschalter.
Schalten Sie erst dann auf die Schlag-/
Bohrschrauber-Position um, nachdem
die Maschine zum lligen Stillstand
gekommen ist. Falls sich die Maschine
noch dreht, kann eine Beschädigung
verursacht werden.
Die Farbe der Bohrschrauberanzeige
(Symbol ) wechselt zu Silber.
Einstellung des Kupplungs-
drehmoments
Stellen Sie das Drehmoment auf eine
der 21 Kupplungsstufen oder die Posi-
tion
ein.
VORSICHT:
Testen Sie die Einstellung vor der
eigentlichen Arbeit.
Die Skala auf dieses Zeichen ( ) einstellen.
Verwenden des Riemen-
hakens
WARNUNG!
Unbedingt den Riemenhaken am Haupt-
get sicher befestigen, indem die
Schraube fest angezogen wird. Wenn
der Riemenhaken am Hauptgerät nicht
gut befestigt ist, kann sich der Haken
sen und das Hauptget herunter-
fallen.
Dies kann einen Unfall oder Verletzun-
gen zur Folge haben.
Überprüfen Sie die Festigkeit der
Schraube regelmäßig. Ist sie locker,
muss sie fest angezogen werden.
Den Riemenhaken unbedingt sicher
und gut am Gürtelriemen oder einem
anderen Riemen befestigen. Darauf
achten, dass das Gerät nicht vom
Riemen abrutscht. Dies kann einen
Unfall oder Verletzungen zur Folge
haben.
Wenn das Hauptgerät vom Riemen-
haken gehalten wird, nicht damit
springen oder laufen. Anderenfalls
kann der Haken abrutschen und
herunterfallen.
Dies kann einen Unfall oder Verletzun-
gen zur Folge haben.
Wenn der Riemenhaken nicht verwen-
det wird, unbedingt in seine Lager-
position bringen. Der Riemenhaken
könnte sich irgendwo verfangen.
Dies kann einen Unfall oder Verlet-
zungen zur Folge haben.
Wenn Sie das Werkzeug mit dem
Riemenhaken an den Hüftgürtel hän-
gen, bringen Sie außer Schrauberbits
keine anderen Bits am Werkzeug an.
Die Riemenhaken-Winkel-
position einstellen
1. Schieben Sie den Riemenhaken-
Sperrhebel 1 und halten Sie ihn, um
den Riemenhaken zu entriegeln.
2
1
3
2. Z i e h e n S i e d e n
Riemenhaken von
der Ruhestellung 2
hoch und stellen Sie
ihn fest.
-
22
-
3. Lassen Sie den Riemenhaken-Sperr-
hebel los, um den Winkel des Riemen-
hakens zu verriegeln.
4.
Vergewissern Sie sich, dass der
Riemenhaken
fest verriegelt ist.
Vergewissern Sie sich auch, dass der
Riemenhakensperrhebel fest in der
Position 3 eingerastet ist.
In dieser Position kann
de r R i e me n h ak e n
n i c h t e i n g e r a s t e t
werden. Rasten Sie
ihn vor Gebrauch fest
ein.
Um den Riemenhaken auf die Ruhe-
stellung zurückzustellen, die obigen
Schritte 1 und 2 ausführen, dann den
Riemenhaken einklappen.
Zum Verriegeln des Riemenhaken die
obigen Schritte 3 und 4 ausführen.
Ändern der Befestigungsseite
des Riemenhakens
Der Riemenhaken kann auf beiden
Seiten des Gerätes befestigt werden.
Schraube
1. Bringen Sie den Riemenhaken in
seine Ruhestellung.
2. sen Sie die Schraube durch Links-
drehen mit einem flachen Metallteil
oder einem Flachschraubenzieher.
3.
Nehmen Sie den Riemenhaken ab
und setzen Sie ihn in den Schlitz auf
der anderen Seite des Hauptgerätes
ein.
4. Die Schraube im Uhrzeigersinn anzie-
hen.
Der Riemenhaken kann nur in seiner
Ruhestellung vom Hauptgerät abge-
nommen werden.
Bedienfeld
(1)
(2)
(3)
(1) LED-Leuchte
Betätigen Sie vor der Benut-
zung der LED-Leuchte
e i nm a l d en E i n- A us -
Schalter.
Drücken Sie die LED-
Leuchten-Einschalttaste .
Die Leuchte betigt nur
sehr wenig Strom und beeinträchtigt nicht
die Leistung der Maschine oder die Akku-
kapazität während der Benutzung.
VORSICHT:
Die eingebaute LED dient zur vorü-
bergehenden Beleuchtung des
kleinen Arbeitsbereichs.
Benutzen Sie sie nicht als Ersatz für
eine reguläre Taschenlampe, weil
sie nicht hell genug ist.
Die LED-Leuchte schaltet sich aus,
wenn die Maschine 5 Minuten lang
nicht benutzt wird.
Vorsicht:
SEHEN SIE NICHT IN DEN
STRAHL.
Die Benutzung von Bedienelementen oder
Einstellungen, oder die Durchführung von
Vorgängen, die hier nicht beschrieben sind,
kann zu gefährlicher Strahlungsfreisetzung
führen.
(2) Überhitzungs-Warnlampe
Aus
(normaler
Betrieb)
Blinken: Überhitzung
Zeigt an, dass der Betrieb
wegen Akku-Überhitzung
angehalten wurde.
Die Überhitzungs-Schutzfunktion hält
den Schrauberbetrieb an, um den
Akku im Falle einer Überhitzung zu
schützen. Wenn diese Funktion aktiv
ist, blinkt die Überhitzungs-Warnlampe
am Bedienfeld.
Falls die Überhitzungs-Schutzfunk-
tion aktiviert wird, lassen Sie die
Maschine gründlich abkühlen (min-
destens 30 Minuten). Die Maschine
ist wieder einsatzbereit, wenn die
Überhitzungs-Warnlampe erlischt.
Vermeiden Sie einen Betrieb die
-
23
-
Maschine, bei dem die Überhitzungs-
Schutzfunktion wiederholt aktiviert
wird.
(3) Akkuladungs-Warnlampe
Aus
(normaler
Betrieb)
Blinken
(Keine Ladung)
Akkuschutzfunktion
aktiv
Übermäßiges (vollsndiges) Entla-
den von Li-Ion-Akkus führt zu einer
erheblichen Verkürzung ihrer Lebens-
dauer. Die Maschine ist mit einer
Akkuschutzfunktion ausgestattet, die
übermäßiges Entladen des Akkus
verhindert.
Die Akkuschutzfunktion wird unmit-
telbar vor der Erschöpfung des Akkus
aktiviert und bewirkt Blinken der
Akkuladungs-Warnlampe.
Wenn Sie bemerken, dass die Akku-
ladungs-Warnlampe blinkt, laden Sie
den Akku unverzüglich auf.
[Akku]
Für richtigen Gebrauch des
Akkus
Li-Ion-Akku (EY9L40/EY9L41)
Um eine möglichst lange Lebensdau-
er des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern
Sie ihn nach dem Gebrauch, ohne ihn
aufzuladen.
Achten Sie beim Laden des Akkus
darauf, dass die Kontakte am Lade-
gerät frei von Fremdstoffen, wie z. B.
Staub und Wasser usw., sind. Reinigen
Sie die Kontakte vor dem Laden des
Akkus, falls Fremdstoffe auf den Kon-
takten vorhanden sind.
Die Lebensdauer der Akkukontakte
kann durch Anhaften von Fremdstof-
fen, wie z. B. Staub und Wasser usw.,
hrend des Betriebs beeinträchtigt
werden.
Wenn Sie den Akku nicht benutzen,
halten Sie ihn von Metallgegenstän-
den fern: Büroklammern, Münzen,
Schlüssel, Nägel, Schrauben oder
andere kleine Metallgegenstände
können die Kontakte kurzschließen.
Das Kurzschließen der Akkukontak
-
te kann Funken, Verbrennungen oder
einen Brand verursachen.
Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus
für ausreichende Belüftung des
Arbeitsplatzes.
Wenn der Akku vom Werkzeug-Haupt-
teil abgenommen wird, ist die Akku-
abdeckung sofort anzubringen, um
zu verten, dass die Akkukontakte
durch Staub oder Schmutz verunreinigt
werden und ein Kurzschluss verur-
sacht wird.
Lebensdauer des Akkus
Der Akku hat nur eine begrenzte Le-
bensdauer. Wenn auch nach einer
ordnu ngs gemä ßen La dung di e
Betriebszeit extrem kurz ist, muss der
Akku erneuert werden.
Batterie-Recycling
ACHTUNG:
Um Umweltschutz und Material-
Recycling zu gewährleisten, müs-
sen Sie die Batterie zur örtlichen
Entsorgungsstelle bringen, falls
eine solche in Ihrem Land vorhan-
den ist.
[Ladegerät]
Laden
Vorsichtsmaßnahmen für Li-Ion-
Akku
Falls die Temperatur des Akkus
unter etwa 10°C abfällt, wird der
Ladevorgang automatisch abgebro-
chen, um eine Verschlechterung des
Akkus zu verhüten.
-
24
-
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
für Li-Ion/Ni-MH/Ni-Cd-Akkus
Der Umgebungstemperaturbereich
liegt zwischen C und 40°C.
Wenn der Akku bei einer Akkutemper
-
atur unter 0°C benutzt wird, funktioniert
die Maschineglicherweise nicht ein-
wandfrei.
Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C
oder weniger) in einem warmen Raum
aufgeladen werden soll, lassen Sie
den Akku für mindestens eine Stunde
in dem Raum und laden Sie ihn auf,
wenn er sich auf Raumtemperatur
erwärmt hat.
Den Akku abkühlen lassen, wenn er
mehr als hintereinander aufgeladen
wurde.
Stecken Sie Ihre Finger nicht in die
Kontaktöffnung, um das Ladeget
festzuhalten oder bei anderen Gele-
genheiten.
VORSICHT:
Um die Gefahr eines Brandes oder
Schadens am Ladegerät zu ver-
hindern.
Keinen Motorgenerator als Span-
nungsquelle benutzen.
Decken Sie die Entlüftungsöffnun-
gen des Ladegerätes und den Akku
nicht ab.
Trennen Sie das Ladegerät vom
Stromnetz, wenn es nicht benutzt
wird.
Li-Ion-Akku
HINWEIS:
Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll auf-
geladen. Laden Sie daher den Akku
vor Gebrauch auf.
Ladegerät (EY0L80)
1. Ladegerät an Wandsteckdose anschlie-
ßen.
HINWEIS:
Beim Einführen des Steckers in
eine Netzsteckdose können Funken
erzeugt werden, was jedoch in Bezug
auf die Sicherheit kein Problem
darstellt.
2.
Akku fest in das Ladegerät schieben.
1 Die Ausrichtmarkierungen ausrichten
und den Akku in den Schacht des
Ladegerätes einsetzen.
2 In Pfeilrichtung nach vorn schieben.
Ausrichtmarkierungen
3. Während des Ladens leuchtet die
Ladekontrolllampe.
Mit Erreichen der vollen Ladung
spricht automatisch eine interne, elek-
tronische Schaltung an, die ein Über-
laden verhindert.
Das Laden beginnt nicht, solange der
Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittel-
bar nach intensivem Gebrauch).
Die Bereitschaftslampe blinkt in
Orange, bis der Akku abgekühlt ist.
Das Laden beginnt dann automa-
tisch.
4.
Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt
langsam, wenn der Akku zu etwa 80%
aufgeladen ist.
5.
Wenn der Ladevorgang beendet ist,
beginnt die Ladekontrolllampe schnell
in Grün zu blinken.
6.
Falls die Akkutemperatur 0°C oder
weniger betgt, dauert der Ladev-
organg bis zur vollen Aufladung des
Akkus länger als die normale Ladezeit.
Selbst wenn der Akku voll aufgeladen
ist, hat er nur etwa 50% der Leistung
eines voll aufgeladenen Akkus bei nor-
maler Betriebstemperatur.
7. Falls die Betriebslampe nicht unmittelbar
nach dem Anschluss des Ladegeräts
an die Netzsteckdose aufleuchtet oder
die Ladekontrolllampe nach Ablauf der
normalen Ladezeit nicht schnell in Grün
blinkt, konsultieren Sie eine autorisierte
Kundendienststelle.
8. Wird ein voll aufgeladener Akku erneut
in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet
die Ladekontrolllampe auf. Nach eini-
gen Minuten beginnt die Ladekontroll-
lampe rascher zu blinken und zeigt an,
dass der Ladevorgang abgeschlossen
ist.
-
25
-
Ni-MH/Ni-Cd-Akku
HINWEIS:
Beim ersten Aufladen der Akkus oder
beim Aufladen nach längerer Ruhe-
zeit die Akkus etwa 24 Stunden lang
aufladen, um die volle Kapazität zu
erreichen.
Ladegerät (EY0L80)
1. Ladegerät an Netzsteckdose anschlie-
ßen.
HINWEIS:
Beim Einführen des Steckers in
eine Netzsteckdose können Funken
erzeugt werden, was jedoch in Bezug
auf die Sicherheit kein Problem
darstellt.
2.
Akku fest in das Ladegerät schieben.
3. hrend des Ladens leuchtet die Lade-
kontrolllampe.
Mit Erreichen der vollen Ladung spricht
automatisch eine interne, elektronische
Schaltung an, die ein Überladen ver-
hindert.
Das Laden beginnt nicht, solange der
Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittel-
bar nach intensivem Gebrauch)
.
Die Bereitschaftslampe blinkt in
Orange, bis der Akku abgekühlt ist.
Das Laden beginnt dann automa-
tisch.
4.
Wenn der Ladevorgang beendet ist,
beginnt die Ladekontrolllampe schnell
in Grün zu blinken.
5. Falls die Ladekontrolllampe nicht unmit-
telbar nach dem Anschluss des Lade-
geräts aufleuchtet oder nach Ablauf der
normalen Ladezeit nicht schnell in Grün
blinkt, konsultieren Sie eine autorisierte
Kundendienststelle.
6. Wird ein voll aufgeladener Akku erneut
in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet
die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen
Minuten beginnt die Ladekontrolllampe
rascher zu blinken und zeigt an, dass
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
-
26
-
ANZEIGELAMPEN
Leuchten in Grün
Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.
Ladebereitschaft hergestellt.
Schnelles Blinken in Grün
Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)
Blinken in Grün
Der Akku ist zu etwa 80% aufgeladen. (Nutzbare Ladung.
Nur Li-Ion)
Leuchten in Grün
Ladevorgang läuft.
Leuchten in Orange
Akku ist kalt.
Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu
reduzieren. (nur Li-Ion)
Blinken in Orange
Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt wie-
der, wenn dieTemperatur des Akku gefallen ist.
Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C oder weniger, beginnt
die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blinken. Der Lade-
vorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus steigt (nur
Li-Ion)
Ladezustandslampe
Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt.
Schnelles Blinken in Orange und Grün
Keine Ladung möglich.Verstaubt oder Defekt des Akkus.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von ver-
alteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdoku-
menten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte
und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Auf-
arbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen
Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswir-
kungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die
anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling
alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder
an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsor-
gung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie
sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
-
27
-
[Informationen zur Entsorgung
inndern außerhalb der Euro-
päischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb
der Euroischen Union. Wenn Sie
solche Gegenstände entsorgen
möchten, erfragen Sie bitte bei
den örtlichen Behörden oder Ihrem
Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol
(unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination
mi t e i n e m c h emischen Symbol
verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjenigen
Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
V. WARTUNG
Das Gerät nur mit einem trock-
enen, weichen Lappen abwischen.
Verwenden Sie zum Reinigen keine
feuchten Lappen oder flüchtige
Lösungsmittel wie Farbverdünner
oder Benzin.
VI
.
ANZIEHDREHMO-
MENT
Die Kraft, die zum Anziehen eines
Bolzens erforderlich ist, variiert je
nach Bolzenmaterial und größe
sowie Material, auf dem verschraubt
wird. Wählen Sie die Länge der
Anziehzeit entsprechend aus.
Referenzwerte sind unten angegeben.
(Sie können je nach Anziehbedingun-
gen variieren.)
Faktoren, die das Anziehd-
rehmoment beeinflussen
Das Anziehdrehmoment wird von
einer Reihe Faktoren beeinflusst, ein-
schließlich den folgenden. Nach dem
Anziehen immer das Drehmoment
mit einem Drehmomentschlüssel
überprüfen.
1) Spannung
Wenn der Akku fast entladen ist, ver-
ringert sich die Spannung und das
Anziehdrehmoment fällt ab.
Bedingungen beim Festziehen
von Bolzen
0,50,0 1,0 1,5 2,0 3,02,5
M6
M12
M8
M10
50
100
150
Anziehdrehmoment
Anziehzeit (Sek.)
M8, M10 x 35mm. M12 x 45mm
HV-Schraube
(Schraubengröße: Millimeter)
N·m
(k
g
f-cm)
0,50,0 1,0 1,5 2,0 3,02,5
M6
M12
M14
M8
M10
50
100
150
Anziehdrehmoment
Anziehzeit (Sek.)
M10 x 35mm. M12, M14, M16 x 45mm
Standardbolzen
N·m
(k
g
f-cm)
Bolzen
Mutter
Unterlegscheibe
Stahlblechdicke
10 mm (3/8")
Unterlegscheibe
Federscheibe
-
28
-
Anziehbedingungen
Die folgenden Bolzen werden verwen
-
det.
Standardbolzen: Stärketyp 4,8
HV-Typ 12,9
4,8
Erläuterung des Stärketyps
Bolzenstreckgrenze
(80% der Zugfestigkeit)
32 kgf/mm
2
(45000 psi)
Bolzenzugfestigkeit 40 kgf/mm
2
(56000 psi)
2) Anziehzeit
Längere Anziehzeiten resultieren in
einem erhöhten Anziehdrehmoment.
Übermäßiges Anziehen ist nicht dien-
lich und reduziert die Lebensdauer
des Werkzeugs.
3) Verschiedene Bolzendurchmesser
Das M des Bolzendurchmessers
beeinflusst das Anziehdrehmoment.
Das Anziehdrehmoment steigt an,
wenn der Bolzendurchmesser größer
wird.
4) Anziehbedingungen
Das Anziehdrehmoment variiert
je nach Grad, Länge und Anzieh-
koeffizient sogar bei gleichen Bolzen
(fester Koeffizient wird vom Hersteller
bei der Produktion angegeben)
.
Das Anziehdrehmoment variiert
je nach Oberflächenbeschaffenh
eit auch bei gleichen Verschraub-
materialien (z. B. Stahl).
Das Drehmoment wird drastisch
reduziert, wenn der Bolzen und die
Mutter anfangen, sich zusammen
zu drehen.
5) Buchsenspiel
Das Drehmoment wird gesenkt,
sobald zum Anziehen eines Bolzens
eine Sechskant-Konfiguration der
Buchse mit falscher Größe verwendet
wird.
6) Geschwindigkeitskontrollschalters
Das Drehmoment wird gesenkt,
wenn die Maschine mit unvollstän-
dig gedrücktem Geschwindigkeitskon-
trollschalters benutzt wird.
7) Wirkung von Schraubwerkzeugen
Das Anziehdrehmoment wird durch die
Verwendung eines Kreuzgelenks oder
Steckschlüsseladapters verringert.
Kreuzgelenk
Steckschlüsseladapter
VII
. ZUBEHÖR
Bohrfutter
EY9HX409E
Mit einem Schraubendreherein-
satz bzw. für Bohrer in Holz oder
Stahl mit einem Schaft von 1,5 bis
10 mm Durchmesser verwenden.
Kreuzgelenk (auf dem Markt erhält-
lich)
Steckschlüsseladapter (auf dem
Markt erhältlich)
-
29
-
V
III
. MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN
Modell EY7542
Schrauben
eindrehen
Holzschraube
Schlagmodus ø 9,5 mm (3/8")
Bohrschrauber-
modus
ø 6,2 mm (1/4")
Selbstbohrende
Schraube
Schlagmodus ø 6 mm (15/64")
Bohrschrauber-
modus
ø 6 mm (15/64")
Schrauben anziehen Schlagmodus
Standardbolzen: M14
HV-Schraube: M12
Bohrer
Stahl
Bohrschrauber-
modus
ø 10 mm (25/64")
Holz ø 21 mm (53/64")
IX
. TECHNISCHE DATEN
HAUPTGERÄT
Modell EY7542
Motor 14,4 V DC
Drehzahl ohne Last
Schlagmodus: 0 – 2350 min
-1
(U/min)
Bohrschraubermodus: 0 – 700 min
-1
(U/min)
Maximales Drehmoment
Schlagmodus: 140 N·m (1430 k f-cm, 1239 in-lbs)
Bohrschraubermodus: 14,0 N·m (143 k f-cm, 124 in-lbs)
Kupplungsdrehmoment
Ca. 0,7 N·m (7 k f-cm, 6,2 in-lbs) –
4,4 N·m (45 k f-cm, 39 in-lbs)
Gesamtlänge 193 mm (7-1/2")
Gewicht (mit Akku: EY9L40) 1,65 k (3,6 lbs)
Gewicht (mit Akku: EY9L41) 1,7 k (3,7 lbs)
Geräusche
Vibration
Siehe beiliegendes Blatt.
AKKU
Modell EY9L40 EY9L41
Akku Li-Ion-Akku
Akkunennspannung 14,4 V DC (3,6 V × 4 Zellen)
Nennkapazität 3 Ah 3,3 Ah
AKKU-LADEGERÄT
Modell EY0L80
Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.
Gewicht 0,95 k (2,1 lbs)
-
30
-
[Li-Ion-Akku]
Ladezeit
3 Ah
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40 EY9L60 EY9L80
Nutzbar: 35 Min. Nutzbar: 45 Min. Nutzbar: 55 Min.
Voll: 50 Min. Voll: 60 Min. Voll: 70 Min.
Ladezeit
3,3 Ah
14,4 V
EY9L41
Nutzbar: 45 Min.
Voll: 60 Min.
[Ni-MH/Ni-Cd-Akku]
Ladezeit
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
20 Min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 Min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 Min.
60 Min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 Min.. 90 Min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 Min. 65 Min.
HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrem Wohnge-
biet nicht angeboten werden.
Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.
HINWEIS: Name und Adresse des Händlers entnehmen Sie bitte der beiliegenden
Garantiekarte.
-
43
-
[Batterie autonome Li-ion]
Durée de
chargement
3 Ah
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40 EY9L60 EY9L80
Utilisable: 35 minutes Utilisable: 45 minutes Utilisable: 55 minutes
Plein: 50 minutes Plein: 60 minutes Plein: 70 minutes
Durée de
chargement
3 Ah
14,4 V
EY9L41
Utilisable: 45 minutes
Plein: 60 minutes
[Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]
Durée de
chargement
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre
région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
REMARQUE:
Pour obtenir le nom et l’adresse du revendeur, veuillez consulter la
carte de garantie incluse.
-
118
-
[Li-ion-Batteripakke]
Ladetid
3 Ah
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40 EY9L60 EY9L80
Brukbar: 35 min. Brukbar: 45 min. Brukbar: 55 min.
Fullt ladet: 50 min. Fullt ladet: 60 min. Fullt ladet: 70 min.
Ladetid
3,3 Ah
14,4 V
EY9L41
Brukbar: 45 min.
Fullt ladet: 60 min.
[Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakk]
Ladetid
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
MERK: Modell- og tilbehør-utvalg kan variere fra land til land. Ikke alle varianter som er vist
her selges i Norge. Se den nyeste hovedkatalog.
MERK: Forhandlerens navn og adresse står på det vedlagte garantibeviset.
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. Uk
EY971075423 H2101 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Panasonic EY7542 Bedienungsanleitung

Kategorie
Bohrmaschinen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für