Breuer aquamaxx 9360.072.000099 Installation Instructions Manual

Typ
Installation Instructions Manual
Artikel - Typennummer 9360.072.000099
Montageanleitung
Installation Instructions
Instructions de montage
2
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 2
Verpackungsinhalt 4
Abmessungen Paneel 5
Ausstattung / Technische Daten 6
Safety Funktion/ Justierung Thermostat 9
Bedienung/ Störungsbeseitigung 10
Serviceteile 11
Pegehinweis 12
Contents 2
Packing List 4
Panel Dimensions 5
Fittings / Technical Data 7
Safety Function/Thermostat Setting 9
Operation/ Trouble Shooting 10
Spare parts 11
Cleaning Instruction 13
Deutsch
English
Contents
Indice
Indice 2
Contenu de l’emballage 4
Dimensions du Paneel 5
Équipement / Caractéristiques techniques 8
Safety Function/ Réglage du thermostat 9
Instructions de service/ Réparation 10
Pièces détachées 11
Consignes d'entretien 14
Francais
3
a
b
c
Verpackungsinhalt
Zubehörteile Paneel
a Handbrause
b Brauseschlauch Isiex‘B 63“ (1,60m)
c 2 Anschlusswinkel ½"
Montagewerkzeug / Tools / Outillage
Fitting items Panel
a Handshower
b Isiex‘B 63“ (1,60m) shower hose
c 2 Water connection elbows ½"
Accessoires du Paneel
a Douchette manuelle
b Flexible de douche Isiex‘B 63“ (1,60m)
c 2 Coudes de raccordement eau ½"
Contenu de l’emballage
Packing List
essigsäurefrei
free from acetic acid
acide acétique libre
4
Deutsch
Abmessungen Paneel
Dimensions du Paneel
Panel Dimensions
EnglishFrancais
5
Ausstattung / Technische Daten
Technische Daten
Handbrause
Aluminiumprol
Wandstange
Seitenbrausen
Thermostatgri
Absperr-/ Umstellventil
Brauseschlauch
Ab • ist die Funktion gewährleistet.
Mindestießdruck 2,5 bar
Betriebsdruck max. 10 bar
Empfohlener Betriebsdruck 2,5 – 5 bar
Prüfdruck 16 bar
Heißwassertemperatur max. 70° C
Sicherheitssperre 38° C
Duchussleistung bei 3 bar
Handbrause (1) 11,5 l/min
Seitenbrausen, 6 Stück (2) 12,8 l/min
Hand- + Seitenbrause (3) 16,4 l/min
Durchlauferhitzer:
Für Durchlauferhitzer ab 24 kW und einem Fließdruck von 2,5
bar vor dem Paneel geeignet. Es darf nur ein Verbraucher ge-
wählt werden, nicht zwei gleichzeitig.
Druckunterschiede:
Die Drücke zwischen den Kalt- und Warmwasseran-schlüssen
müssen ausgeglichen werden.
Wartung
Die Rückussverhinderer müssen gemäß DIN 1988 einmal jähr-
lich auf ihre Funktion geprüft werden.
6
Deutsch
Handshower
Aluminium pro
le
Wall bar
Bodyshower
Thermostat grip
Shut-o/selection valve
Shower hose
Technical Data
Minimum ow pressure 2,5 bar
Operating pressure max. 10 bar
Recommended operating pressure 2,5 – 5 bar
Test pressure 16 bar
Hot water temperature max. 70°C
Safety stop 38°C
Flow capacity at 3 bar
Hand shower (1) 11,5 l/min
Body showers, 6 jets (2) 12,8 l/min
Hand + body showers (3) 16,4 l/min
Fittings / Technical Data
From • the function is guaranteed.
Flow heater:
Applicable for ow heaters at min. 24 kW and 2,5 bar ow pres-
sure before the Shower panel. Only one consumer possible, not
two simul-taneously.
Pressure dierences:
The pressures of the cold and hot water connections must be
balanced.
Maintenance
The non return valves must be checked once a year.
EnglishFrancais
7
Équipement / Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression minimale d'écoulement 2,5 bar
Pression de service max. 10 bars
Pression de service recommandée 2,5 – 5 bars
Pression d'essai 16 bars
Température eau chaude max. 70 °C
Blocage de sécurité 38 °C
Débit à une pression d'écoulement de 3 bars
Douchette manuelle (1) 11,5 l/min
Douchettes latérales, 6 unités (2) 12,8 l/min
Douchette manuelle + douchette latérale (3) 16,4 l/min
Douche à main
Prolè en aluminium
Barre murale
Douchette latèrales
Poignèe du thermostat
Soupape d’arrêt /
d’inversion
Flexible de douche
A partir de • le fonctionnement est garanti.
Chaue-eau instantané:
Le Panel de la douche Prestige Sensotronic peut se raccorder à
un chaue-eau instantané avec min. une puissance de 24 KW et
une pression dynamique de 2,5 bar avant le paneel. On ne peut
choisir qu’une fonction.
Diérences de pression:
Les diérences de pression entre les branchements d’eau froide
et d’eau chaude doivent être compensées.
Entretien
Les clapets anti-retour doivent être vérié une fois par an.
8
SW
3 mm
SW
3 mm
SW
3 mm
SW
3 mm
Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen.
The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function.
Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42° C souhaitée.
1 Triostatplusgri in Stellung „Handbrause“ drehen.
Set Triostatplus handle to handshower.
Placer la poignée Triostatplus sur la position „douchette manuelle“.
2 Am Thermostatgri den Thermostat auf 38 °C justieren.
Adjust thermostat to 38°C with the thermostatic knob.
Régler le thermostat sur 38°C.
3 Triostatplusgri in Stellung „0“ drehen. Gri demontieren.Thermostatgri auf Anschlag drehen.
Set Triostatplus handle to position „0“. Remove the handle. Set the thermostatic knob to safety stop.
Placer la poignée Triostat-plus sur la position „0“. Démonter la poignée. Tourner la poignée thermostatique jusqu’au cran
d’arrêt.
4 Gri aufstecken, senkrecht ausrichten und festschrauben.
Push handle on, align vertically and screw tight.
Monter la poignée thermostatique, l’ajuster verticalement et la visser.
Safety Funktion/ Justierung Thermostat
Safety Function/ Réglage du thermostat
Safety Function/Thermostat Setting
Safety Function
1 2 3 4
1 2 3 4
5 6 7 8
Justierung Thermostat / Thermostat Setting / Réglage du thermostat
9
Deutsch
Pas assez d‘ eau
salle
Pas assez deau à la pomme de douche Filtre du pomme de douche encrassé
Le réglage de la température est Cartouche défectueuse ou Changer la cartouche
impossible pour une nouvelle installation inversion des
Une douchette goutte constamment Cartouche du Triostat défectueuse Changer la cartouche
water level is too low
temperature regulation not possible thermostatic cartridge defective exchange thermostatic cartridge
(only hotor cold water) at new installation: connection hose exchanged install connection hose correct
shower is dripping cartridge of Triostat defective exchange cartridge
zu wenig Wasser Schmutzfangsieb an Regeleinheit Schmutzfangsieb reinigen
ist verschmutzt
Handbrause bringt zu wenig Wasser Siebdichtung der Handbrause verschmutzt Siebdichtung reinigen
es lässt sich keine Temperatur einstellen Regeleinheit defekt Regeleinheit austauschen
(nur kaltes oder warmes Wasser) bei Neuanlagen Anschlußschläuche Anschlußschläuche richtig montieren
vertauscht
eine Brause tropft ständig Keramikkartusche des Triostat defekt Kartusche austauschen
Handbrause / Handshower / Douchette manuelle
Seitenbrause / Bodyshower / Douchette latèrales
Hand- und Seitenbrause / Hand- and Bodyshower /Douchette manuelle et
douchette latèrales
Temperatureinstellung (Um eine Temperatur grösser 38 °C zu bekommen,
den Thermostatgri drücken und weiter-drehen)
Temperature Control (To get a higher temperature than 38°C, press the
thermostatic knob and continue turning)
Réglage de la température (Pour obtenir une températuresupérieure à 38°C,
enfoncer la poignée thermostatique etcontinuer à tourner.
EnglishFrancais
Bedienung/ Störungsbeseitigung
Operation/ Trouble Shooting
Instructions de service/ Réparation
Défaillance Cause Traitement
Français
Fault Cause Remedy
English
Störung Ursache Abhilfe
Deutsch
10
1
2
3
5
4
8
6
7
10
9
11
12
13
14
Serviceteile
Pièces détachées
Spare parts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pos. DescriptionBezeichnung
Description
Handbrause
Brauseschlauch
Schieber kpl.
Abdeckung
Wandstütze
Seitenbrause
Rosette
Gri Thermobalance
Hülse
Temperatur Regeleinheit
Dichtungsset
Ab- / Umstellventil
Schlauchanschlußwinkel
Anschlussschlauch 900 mm
Schlauchklemme
handshower
Shower hose
support kpl.
cover
holder
Bodyshower
handle Thermobalance
sleeve
thermostat cartridge
sealing set
shut o and diverter unit
hose connection angel
connection hose 900 mm
hose clamp
Douche à main
Flexible de douche
curseur kpl.
cache
Support
Douchette latèrales
rosace
poignée Thermobalance
cosse
cartouche thermostatique
set de joint plat
cartouche arrêt/inverseur
11
Deutsch
Deutsch
Reinigungsempfehlung
Moderne Sanitär- , Küchenarmaturen und Brausen bestehen heute aus sehr unterschiedlichen Werkstoen um dem
Marktbedürfnis hinsichtlich Design und Funktionalität gerecht zu werden.
Um Schäden und Reklamationen zu vermeiden, müssen sowohl bei der Benutzung als auch bei der anschließenden Reini-
gung bestimmte Kriterien berücksichtigt werden.
R
einigungsmittel für Armaturen und Brausen
Säuren sind als Bestandteil von Reinigern zur Entfernung von starken Kalkablagerungen unbedingt erforderlich.
Bei der Pege der Armaturen und Brausen gilt jedoch grundsätzlich zu beachten, dass
nur die Reinigungsmittel eingesetzt werden, die für diesen Anwendungsbereich ausdrücklich vorgesehen sind - z. B.
Hansgrohe Schnellentkalker
(A)
, der über den Sanitärfachhandel bezogen werden kann.
keine Reiniger zur Anwendung gelangen, die Salzsäure, Ameisensäure oder Essigsäure enthalten, da diese zu erhebli-
chen Schäden führen können.
auch phosphorsäurehaltige Reiniger nicht uneingeschränkt anwendbar sind.
chlorbleichlaugehaltige Reiniger nicht angewendet werden dürfen.
das Mischen von Reinigungsmitteln generell nicht zulässig ist.
die Verwendung abrassiv wirkender Reinigungshilfsmittel und Geräte wie untaugliche Scheuermittel, Padschwämme und
Mikrofasertücher ausgeschlossen ist.
R
einigung von Armaturen und Brausen
Die Gebrauchsanweisungen der Reinigungsmittelhersteller sind unbedingt zu befolgen. Generell ist zu beachten, dass
die Reinigung bedarfsgerecht durchzuführen ist.
Reinigerdosierung und Einwirkdauer den objektspezischen Erfordernissen anzupassen sind und das Reinigungsmittel
nie länger als nötig einwirken darf.
dem Aufbau von Verkalkungen durch regelmäßiges Reinigen vorzubeugen ist.
bei der Sprühreinigung die Reinigungslösung keinesfalls auf die Armaturen, sondern auf das Reinigungstextil (Tuch,
Schwamm) aufzusprühen und damit die Reinigung durchzuführen ist, da die Sprühnebel in Önungen und Spalten der
Armaturen eindringen und Schäden verursachen können.
nach der Reinigung ausreichend mit klarem Wasser nachgespült werden muss, um verbliebene Produkthaftungen restlos
zu entfernen.
Wichtige Hinweise
Auchrperpegemittelrückstände wie Flüssigseifen, Shampoos und Duschgele können Schäden verursachen.
Auch hier gilt: Nach der Benutzung Rückstände sorgfältig mit Wasser nachspülen.
Bei bereits beschädigten Oberächen kommt es durch Einwirken der Reinigungsmittel zum Fortschreiten der Schäden.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, unterliegen nicht unserer Gewährleistung.
Reinigung der Hand- und
Kopfbrause
Mit der manuellen
Reinigungsfunktion, können
die Strahlformer durch
einfaches Rubbeln vom Kalk
befreit werden.
Reinigung der Handbrause
mit der Reinigungsfunktion
gegen Kalk. Beim Umstellen
der Strahlarten entfernen
kleine Reinigungsstifte die
Kalkablagerungen.
EnglishFrancais
12
English
Cleaning Recommendation
Modern sanitary tapware, kitchen mixers and showers consist of very dierent materials to comply with the needs of the
market with regard to design and functionality.
To avoid damage and reclamations, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cl
eaning Materials for Mixers and Showers
Acids are necessary ingredients of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following
points when cleaning mixers and showers:
• Only use cleaning material which is explicitly provided for this type of application, such as Hansgrohe’s Decalcifying Agent
(A), which is available through the specialist sanitary trade.
• Never use cleaning materials, which contain hydrochloric, formic or acetic acid, as they cause considerable damage.
• Phosphoric acid is also restricted as it can cause damage.
• Never mix any cleaning material with another.
• Never use cleaning materials or appliances with an abrasive eect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads or
Cleaning Instructions for Mixers and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition pay attention to the following points:
• Clean the mixers and showers as and when required
• The cleaning dosage and time the cleaner needs to take eect should be adjusted according to the product and the clea
-
ner should not be left longer than necessary.
openings and gaps and cause damage.
• After cleaning rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Impo
rtant
Residues of liquid soaps, shampoos and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
If the surface is already damaged, the eect of cleaning materials will cause further damage.
Damage caused by improper treatment will not be covered by our guarantee.
Cleaning Instruction
Cleaning the hand and head
shower
With the manual cleaning
function “Rubit”, jet for-mer
calcinations can be removed
by simple rubbing.
Cl
eaning the handshower
Handshower with the
cleaning function against
calcinations. When the jet
types are changed, small
cleaning pins remove the
calcinations.
13
Deutsch
Consignes d'entretien
Français
Conseil de nettoyage
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très diérents pour satisfaire
à la demande concernant le design et la fonctionnalité.
Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l´utilisation que pour le nettoyage
prochain, certains critères seront à prendre en considération.
P
roduits de nettoyage pour la robinetterie et les douchettes
Les acides sont absolument nécessaire comme composants des nettoyants pour l´élimination d´importants dépôts calcaire.
Par contre pour l´entretien de la robinetterie et de douchettes il faudra obligatoirement tenir compte que
• seulement les produits de nettoyage seront utilisés, qui sont formellement prévus pour ce domaine, par exemple le détart
rant rapide Hansgrohe (A) qui peut être fourni par les grossistes.
• aucun contact avec l´application de nettoyants contenant de l´acide chlorhydrique, de l´acide formique ou de l´acide acé
tique, qui peuvent causer de considérables détériorations.
• les nettoyants à base d´acide phosphorique aussi ne sont pas à utiliser sans réserves.
• les nettoyants liquides chlorés ne doivent pas être employés.
• le mélange de nettoyants en général n´est pas autorisé.
• l´utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des
Nettoyage de la robinetterie et des douchettes
Les conseils d´entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
En général on doit tenir compte que
• le nettoyage est à éxécuter selon un besoin convenable.
-
ser agir plus longtemps que nécessaire.
• le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
• pour le nettoyage de produit vaporisé liquide en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chion
(torchon, éponge) et eectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de
la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détério
rations.
Ici on doit aussi: Après l´utilisation rincer soigneusement les restes avec de l´eau.
Par l´action d´un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des Dégâts.
Les détériorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie.
Ne
ttoyage de la douchette
de tête et de la douchette à
main
Avec la fonction de nettoyage
manuelle, les éléments
formateurs de jet peuvent
être libérés du calcaire tout
simplement en les frottant.
Ne
ttoyage de la douchette
à main
ceva niam à ettehcuod aL
la fonction de nettoyage
contre le calcaire. Lors de
la commutation des types
de jets, de petites goupilles
de nettoyage éliminent les
dépôts de calcaire.
EnglishFrancais
14
Horst BREUER GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Block
Meerpfad 27 - 31
D-56566 Neuwied
E-MAIL:
INTERNERT:
SERVICE-HOTLINE:
PRIVATKUNDEN:
GESCHÄFTSKUNDEN:
EXPORT:
FAX:
WWW.DUSCHKABINE.COM
WWW.BREUER-PFLEGEMITTEL.DE
+49 (0) 26 31 / 86 07 - 99 40
+49 (0) 26 31 / 86 07 - 920
+49 (0) 26 31 / 86 07 - 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Breuer aquamaxx 9360.072.000099 Installation Instructions Manual

Typ
Installation Instructions Manual