COSYLIFE CL-FP1001 Bedienungsanleitung

Kategorie
Mixer
Typ
Bedienungsanleitung
138 x 210 mm 138 x 210 mm
03/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
949538
Robot de cuisine
Keukenmachine
Küchenmaschine
Robot de cocina
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
INSTRUCCIONES DE USO 38
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 1-4 11/03/2016 11:26 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
1
2
0
P
1
2
0
P
2000
1500
ml
1000
500
1
2
0
P
2000
1500
ml
1000
500
1
2
0
P
2000
1500
ml
1000
500
1
2
0
P
2000
1500
ml
1000
500
40
20
50ml
1
2
0
P
1
2
0
P
40
20
50ml
2000
1500
ml
1000
500
25
50
75
100
125
150
175
ml
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 5-8 11/03/2016 11:26 PM
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
Size: 140 x 210 mm
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
8
8
8
9
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
9
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
12
13
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 2-3 11/03/2016 11:26 PM
Français
4
FR
5FR
Français
Cet appareil est exclusi-
vement destiné à une uti-
lisation domestique et ne
saurait être utilisé à des
fins commerciales.
Respectez l’intégralité des
consignes de sécurité afin
de prévenir tout dommage
lié à une utilisation incor-
recte !
Veuillez conserver le pré-
sent manuel d’utilisation
afin de pouvoir vous y réfé-
rer ultérieurement. En cas
de cession de cet appareil
à un tiers, le présent ma-
nuel d’utilisation doit éga-
lement lui être remis.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des en-
fants. Maintenez l’appareil
et son cordon hors de la
portée des enfants.
Cet appareil peut être uti-
lisé par des personnes
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentales sont réduites
ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont
pas suffisantes, à condition
qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et dans
la mesure où ils en com-
prennent bien les dangers
potentiels. Les enfants ne
doivent pas utiliser l’appa-
reil comme un jouet.
Danger d’électrocution !
Ne tentez pas de réparer
l’appareil par vous-même.
En cas de dysfonction-
nement, les réparations
doivent être effectuées
par du personnel qualifié
exclusivement.
Avertissement ! Ne plon-
gez les composantes
électriques de l’appareil
ni dans l’eau, ni dans tout
autre liquide lors de son
nettoyage ou de son utili-
sation. N’exposez jamais
l’appareil à l’eau courante.
Vérifiez régulièrement
l’état du cordon d’alimen-
tation et de la fiche d’ali-
mentation afin de déceler
Avant d’utiliser l’appareil
A
tout dommage éventuel.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
Risque de blessures ! Vous
devez faire preuve de vigi-
lance lors de la manipula-
tion des lames tranchantes,
de la vidange du bol et en
cours de nettoyage.
Toujours déconnecter l’ap-
pareil de l’alimentation si
on le laisse sans sur-
veillance et avant montage,
démontage ou nettoyage.
Mettre l’appareil à l’arrêt et
le déconnecter de l’alimen-
tation avant de changer les
accessoires ou d’approcher
les parties qui sont mobiles
lors du fonctionnement.
N’utilisez jamais d’acces-
soires non recommandés
par le fabricant. Ceux-ci
pourraient exposer l’uti-
lisateur à des risques de
sécurité ou endommager
l’appareil. Utilisez unique-
ment des pièces et acces-
soires d’origine.
L’appareil est prévu exclu-
sivement pour un fonction-
nement de courte durée.
Nettoyez l’appareil conve-
nablement avant toute uti-
lisation.
Patientez toujours jusqu’à
l’immobilisation complète
des pièces de l’appareil et
de son contenu avant de
procéder à son nettoyage
ou au remplacement de
pièces.
En cours d’utilisation,
gardez mains, cheveux,
vêtements et ustensiles
à l’écart des lames de
coupe afin de prévenir
tous risques de blessures
et d’éviter d’endommager
l’appareil.
Avant de brancher l’appa-
reil à la source d’alimen-
tation, assurez-vous que la
tension de la source d’ali-
mentation et le courant
nominal correspondent
aux spécifications d’ali-
mentation qui figurent sur
la plaque signalétique de
l’appareil.
N’utilisez jamais un appa-
reil endommagé ! Si l’ap-
pareil est endommagé, -
branchez-le de la prise de
courant et contactez votre
revendeur.
Afin d’éviter d’endommager
Avant d’utiliser l’appareil
A
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 4-5 11/03/2016 11:26 PM
Français
6
FR
7FR
Français
le cordon d’alimentation,
veillez à ne pas l’écraser,
le déformer ou le frotter
contre des bords coupants.
Maintenez-le également
à l’écart de toute surface
chaude et flamme nue. Ne
laissez pas les lames rota-
tives entrer en contact avec
le cordon d’alimentation.
Acheminez le cordon de
sorte que personne ne
puisse tirer dessus, ni s’y
prendre les pieds par inad-
vertance.
En cas d’utilisation d’une
rallonge, assurez-vous que
sa capacité correspond à
l’alimentation de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous avez les mains
mouillées ou vous tenez sur
un sol humide. Ne touchez
pas la fiche d’alimentation
avec les mains mouillées.
N’ouvrez en aucun cas le
boîtier de l’appareil. N’in-
sérez aucun objet étranger
dans le boîtier de l’appareil.
Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue. Uti-
lisez toujours l’appareil sur
une surface nivelée, stable,
propre et sèche. Protégez
l’appareil de la chaleur, de
la poussière, des rayons
du soleil, de l’humidité,
des égouttements et écla-
boussures d’eau.
Ne posez aucun objet lourd
sur l’appareil. Ne placez
aucun objet à flamme nue,
comme une bougie, sur
l’appareil ou à proximité de
celui-ci. Ne posez aucun
objet rempli d’eau, comme
un vase, sur l’appareil ou à
proximité de celui-ci.
Ne débranchez pas la fiche
d’alimentation de la prise
de courant en tirant sur
le cordon d’alimentation,
n’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil.
Branchez la fiche d’alimen-
tation à une prise de cou-
rant facilement accessible
afin de pouvoir débrancher
l’appareil immédiatement
en cas d’urgence. Débran-
chez la fiche d’alimentation
de la prise de courant pour
mettre l’appareil complè-
tement hors tension. Utili-
sez la fiche d’alimentation
comme dispositif de mise
hors tension de l’appareil.
Débranchez la fiche d’ali-
mentation de la prise
de courant lorsque vous
Avant d’utiliser l’appareil
A
n’utilisez pas l’appareil ou
avant de procéder à son
nettoyage.
En cas de surchauffe du
cordon d’alimentation,
veuillez interrompre l’uti-
lisation de l’appareil, puis
débranchez-le de la prise
de courant.
Ne posez pas cet appareil
sur des plaques chauf-
fantes (cuisinière à gaz,
cuisinière électrique, cui-
sinière à charbon, etc.).
Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue. Uti-
lisez toujours l’appareil sur
une surface nivelée, stable,
propre, sèche et résistante
à la chaleur.
Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance en cours
d’utilisation.
Séchez l’appareil et tous
les accessoires avant de
le brancher à une prise
de courant et d’y fixer les
accessoires.
Avertissement ! Risque de
blessure dans le cas d’une
utilisation inappropriée.
Il convient de toujours
couper le moteur avant
de brancher l’appareil à
la source d’alimentation
(commutateur de vitesse
positionné sur 0).
En cours d’utilisation, évi-
tez de toucher les pièces
mobiles avec les doigts.
N’utilisez jamais l’appareil
sans ingrédients ou sans
surveillance.
Concernant l’utilisation des
accessoires, le temps d’uti-
lisation et le réglages des
vitesses, référez-vous au
paragraphe « Utilisation ».
Concernant les détails sur
la façon de nettoyer les sur-
faces qui sont au contact
des denrées alimentaires,
merci de vous référer au
paragraphe « Nettoyage
et entretien » ci-après de
la notice.
L’appareil est prévu exclu-
sivement pour un fonction-
nement de courte durée. Il
peut être utilisé en continue
pendant 1 minute au maxi-
mum. Au bout de 1 minute
d’utilisation, laissez-le re-
froidir pendant au moins
3 minutes. Ne surchargez
pas l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil
A
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 6-7 11/03/2016 11:26 PM
Français
8
FR
9FR
Français
Composants
Unité principale avec moteur Capuchon du blender
Cordon d’alimentation muni d’une
fiche
Couvercle du blender
Commande de vitesse Blender
Bol mélangeur Lame à hacher (en acier)
Rotor Lame à pétrir (en plastique)
Arbre de transmission Compartiment à lames
Porte-lames Attaches des couteaux
Couvercle du récipient avec
goulotte d’alimentation
Spatule
Poussoir
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
L’appareil est conçu pour la transformation de denrées alimentaires. Cet appareil
est exclusivement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à
des fins commerciales.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Aperçu de l’appareil
B
Utilisation de l’appareil
Avant la première
utilisation
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et entretien).
Utilisation
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au montage
de l’appareil,
positionnez toujours
le commutateur sur
0 pour mettre hors
tension l’appareil,
puis débranchez la
fiche d’alimentation
de la prise de
courant.
Risque de blessures
à la main ! Touchez
les couteaux avec
précautions lorsque
vous les enlevez,
désassemblez et
nettoyez car ils
sont extrêmement
tranchants.
Posez l’unité principale sur une sur-
face sèche, nivelée et stable.
Placez le bol mélangeur sur l’unité
principale. Tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la
verrouiller en place solidement.
Placez l’arbre de transmission sur le
rotor dans le récipient de transforma-
tion.
Ouvrez le compartiment à lames. Choi-
sissez la lame souhaitée.
Lorsque vous utilisez la lame à hacher
ou la lame à pétrir :
Posez directement la lame sur
l’arbre de transmission.
Mettez les ingrédients dans le réci-
pient de transformation. Verrouillez
le couvercle du récipient.
Lorsque vous utilisez les autres
lames :
Fixez la lame sur le porte-lames.
Posez sur l’arbre de transmission le
porte-lames avec la lame montée.
Placez le couvercle du récipient avec
goulotte d’alimentation sur le récipient
de traitement. Verrouillez-le solide-
ment.
C
Caractéristiques
Modèle : 949538
Tension d’alimentation : 220-240 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique : 1000 W
Capacité du bol mélangeur : 3,5 l
Capacité du blender : 1,8 l
Classe de protection : Classe II
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 8-9 11/03/2016 11:26 PM
Français
10
FR
11FR
Français
Remarque : lors de l’utilisation de l’appa-
reil, introduisez les ingrédients à travers
la goulotte d’alimentation à l’aide d’un
poussoir.
AVERTISSEMENT
Possibilité d’utiliser
une seule lame pour
chaque utilisation à
la fois.
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant appropriée.
Positionnez la commande de vitesse
sur le réglage souhaité pour mettre
sous tension l’appareil.
AVERTISSEMENT
Après branchement de
la fiche d’alimentation
à une prise de courant
appropriée, utilisez la
fonction d’impulsions
en premier lieu (en posi-
tionnant la commande
de vitesse sur P) afin de
contrôler si l’appareil
est monté convenable-
ment ou pas.
Après utilisation, positionnez la com-
mande de vitesse sur 0 pour mettre
hors tension l’appareil.
Débranchez la fiche d’alimentation de
la prise de courant.
Conseils relatifs à l’utilisation de la lame
à hacher
Le délai standard de transformation :
30 secondes à 1 minute. Veuillez consul-
ter le tableau ci-après pour déterminer la
quantité des divers ingrédients.
Ingrédient Volume
Chocolat
200 g
Fromage
350 g
Viande
800 g
Légumes et épices
100 à 150 g
Fruits
300 à 500 g
Oignons
800 g
Conseils relatifs à l’utilisation de la lame
à pétrir
Le délai standard de transformation : 20 à
30 secondes. Veuillez consulter le tableau
ci-après pour déterminer la quantité des
divers ingrédients.
Ingrédients Volume
Farine et fromage
à pâte molle
800 g
Œufs
10
Conseils relatifs à l’utilisation d’autres
lames
Poussez délicatement l’ingrédient
dans la goulotte d’alimentation à l’aide
du poussoir.
Il est recommandé de découper les
gros ingrédients en petits morceaux
homogènes avant de les introduire
dans la goulotte.
Pendant la transformation d’ingré-
dients à consistance molle, il est
recommandé d’utiliser le réglage de
vitesse la plus faible.
Utilisation de l’appareil
C
Fonction d’impulsions
AVERTISSEMENT
Vous pouvez toujours
utiliser la fonction
Impulsion pour obtenir
une puissance supplé-
mentaire !
Utilisez cette fonction
au maximum pendant
1 minute afin d’éviter
toute surchauffe du
moteur !
Positionnez la commande de vitesse
sur P pour démarrer l’utilisation.
Tournez la commande de vitesse pour
la positionner sur 0 afin d’interrompre
le processus.
Mélange d’aliments
Préparation des aliments.
Mettez ceux-ci dans le blender.
Montez le couvercle de la carafe ainsi
que le capuchon de la carafe convena-
blement sur le blender.
Placez le blender sur l’unité principale.
Tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le fixer solidement
sur l’unité principale.
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant appropriée.
Tournez la commande de vitesse pour
la positionner sur P à 2 à 3 reprises
afin de prémélanger l’ingrédient.
Tournez la commande de vitesse pour
la positionner sur 1 ou 2 afin de trans-
former l’ingrédient.
Après utilisation, positionnez la com-
mande de vitesse sur 0 pour mettre
hors tension l’appareil.
Débranchez la fiche d’alimentation de
la prise de courant.
AVERTISSEMENT
N’introduisez
jamais les mains
dans la goulotte
d’alimentation.
Utilisez toujours des
spatules en bois ou
en plastique, et ce
uniquement lorsque
le robot culinaire
n’est pas en cours de
fonctionnement.
N’utilisez pas cet
appareil pour piler de
la glace ou préparer
des liquides chauds.
Débranchez toujours
la fiche d’alimenta-
tion, puis position-
nez la commande de
vitesse sur 0 lorsque
vous procédez au
montage de l’appa-
reil.
N’ouvrez pas le cou-
vercle du blender
pour ajouter des in-
grédients en cours de
fonctionnement.
Ne mélangez pas
d’aliments pendant
plus d’une minute
chaque fois.
Utilisation de l’appareil
C
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 10-11 11/03/2016 11:26 PM
Français
12
FR
13FR
Français
AVERTISSEMENT
En cas d’utilisation
de l’appareil en conti-
nu, la durée entre
2 cycles doit s’éle-
ver à 3 minutes. Ne
pas l’utiliser pendant
plus de 5 cycles.
Remarque : en cours de fonc-
tionnement, vous pouvez ouvrir
le capuchon du blender pour
ajouter des ingrédients ou de
l’eau à travers l’orifice d’ali-
mentation.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage ou
à l’entretien de
l’appareil, veillez
à mettre celui-
ci hors tension et
à le débrancher
de la prise de
courant. Laissez-
le ensuite refroidir
complètement.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau.
AVERTISSEMENT
Manipulez les lames
avec précaution
afin d’éviter des
blessures.
Éteignez l’appareil.
Débranchez la fiche d’ali-
mentation de la prise de
courant.
Démontez l’appareil en exé-
cutant les étapes de mon-
tage dans le sens inverse.
Nettoyez l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux légère-
ment humide. Assurez-
vous de ne laisser péné-
trer aucune humidité dans
l’appareil pendant son net-
toyage.
Lavez le récipient de trans-
formation, le couvercle du
récipient, l’arbre de trans-
mission, le porte-lames,
les lames, le blender, le
couvercle et le capuchon
du blender à l’eau tiède
mélangée avec un déter-
gent doux. Ensuite, rincez
et séchez complètement !
N’utilisez jamais de déter-
gents corrosifs, de brosses
métalliques, de tampons à
récurer abrasifs ou d’outils
métalliques/tranchants
Nettoyage et entretien
pour nettoyer votre appa-
reil.
Séchez entièrement l’ap-
pareil après nettoyage.
Entreposez l’appareil dans
un endroit sec et frais, hors
de portée des enfants et
des animaux domestiques.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
D
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 12-13 11/03/2016 11:26 PM
14 NL
15
NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te
hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
20
20
20
21
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
21
21
Voor ingebruikname
Bediening
D
Reiniging en
onderhoud
24
25
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 14-15 11/03/2016 11:26 PM
Nederlands
16 NL
17
NL
Nederlands
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor huishoudelijk
gebruik en mag niet wor-
den gebruikt voor com-
merciële doeleinden.
Leef de veiligheidsvoor-
schriften na om schade
door verkeerd gebruik te
vermijden!
Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing voor latere raad-
pleging. Als u dit apparaat
aan een derde geeft, doe
dan tevens deze gebruik
aanwijzing erbij.
Kinderen mogen dit appa-
raat niet gebruiken. Houd
het apparaat en snoer bui-
ten het bereik van kinde-
ren.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen
met beperkte fysische, vi-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
suele of mentale mogelijk-
heden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, als ze onder toe-
zicht staan of instructies
hebben gekregen over het
veilig gebruik van het ap-
paraat en de gevaren die
het gebruik van het appa-
raat met zich meebrengt
begrijpen. Kinderen mo-
gen het apparaat niet als
speelgoed gebruiken.
Elektrocutiegevaar! Re-
pareer het apparaat nooit
zelf. In geval van een sto-
ring mag de reparatie van
het apparaat alleen door
een vakbekwame persoon
uitgevoerd worden.
Waarschuwing! Dompel
de elektrische onderdelen
van het apparaat niet on-
der in water of een andere
vloeistof. Plaats het appa-
raat nooit onder stromend
water.
Controleer regelmatig de
staat van het snoer en
de stekker om risico op
schade te beperken. Als
het snoer beschadigd is,
laat het vervangen door de
Alvorens het apparaat
A
fabrikant, zijn servicecen-
trum of een gelijkwaardig
bevoegd persoon om elk
gevaar te vermijden.
Risico op letsel! Wees
voorzichtig wanneer u de
scherpe messen aanraakt,
de kom ledigt en tijdens het
reinigen van het apparaat.
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact als u het
apparaat zonder toezicht
achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt of reinigt.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u ac-
cessoires vervangt of in de
buurt van de bewegende
delen komt.
Gebruik geen accessoires
die niet door de fabrikant
worden aanbevolen. Deze
kunnen letsel aan de ge-
bruiker en schade aan het
apparaat veroorzaken. Ge-
bruik alleen authentieke
onderdelen en accessoires.
Het apparaat is alleen be-
stemd om gedurende een
korte periode te werken.
Reinig het apparaat gron-
dig voor elk gebruik.
Wacht totdat alle onder-
delen van het apparaat
en de inhoud tot een vol-
ledige stilstand zijn geko-
men voordat u het apparaat
reinigt of onderdelen ver-
vangt.
Tijdens de werking, houd
handen, haar, kleding en
keukengerei uit de buurt
van het mes om risico op
letsel en schade aan het
apparaat te vermijden.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of de netspanning en
de nominale stroom over-
eenstemmen met de gege-
vens die op het typeplaatje
van het apparaat zijn ver-
meld.
Gebruik nooit een bescha-
digd apparaat! Als het ap-
paraat beschadigd is, haal
de stekker uit het stopcon-
tact en neem contact op
met uw handelaar.
Om schade aan het snoer
te vermijden, zorg dat
het niet wordt verpletterd
of vervormd en dat het
niet over scherpe randen
Alvorens het apparaat
A
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 16-17 11/03/2016 11:26 PM
Nederlands
18 NL
19
NL
Nederlands
schuurt. Houd het snoer uit
de buurt van een warm op-
pervlak of open vlam. Zorg
dat de draaiende messen
niet in contact komen met
het snoer.
Leg het snoer op een der-
gelijke manier zodat nie-
mand er per ongeluk aan
kan trekken of over kan
struikelen.
Als u een verlengsnoer ge-
bruikt, zorg dat het vermo-
gen overeenstemt met deze
van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet
met natte handen of wan-
neer u op een natte vloer
staat. Raak de stekker niet
aan met natte handen.
Open in geen enkel geval
de behuizing van het appa-
raat. Steek geen vreemde
voorwerpen in de behuizing
van het apparaat.
Houd het apparaat uit de
buurt van een warm op-
pervlak of open vlam. Ge-
bruik het apparaat altijd op
een vlak, stabiel, schoon
en droog oppervlak . Be-
scherm het apparaat tegen
warmte, stof, direct zon-
licht, vocht en waterdrup-
pels of gespetter.
Plaats geen zwaar voorwerp
op het apparaat. Plaats geen
voorwerp met een open
vlam, zoals een kaars, op of
in de buurt van het apparaat.
Plaats tevens geen voorwerp
gevuld met water, zoals een
vaas, opof in de buurt van het
apparaat.
Haal de stekker niet uit het
stopcontact door aan het
snoer te trekken en wik-
kel het snoer niet rond het
apparaat.
Steek de stekker in een
stopcontact dat eenvoudig
toegankelijk is zodat u het
snoer snel uit het stopcon-
tact kunt halen indien no-
dig. Haal de stekker uit het
stopcontact om het appa-
raat volledig van de voeding
te ontkoppelen. Gebruik de
stekker als voorziening om
het apparaat van de voe-
ding te ontkoppelen.
Haal de stekker uit het
stopcontact als u het ap-
paraat niet gebruikt en al-
vorens het apparaat schoon
te maken.
Alvorens het apparaat
A
In geval van een oververhit-
ting van het snoer, schakel
het apparaat uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
Plaats het apparaat nooit
op een warmteplaat (gas,
elektrisch, houtskooloven,
etc.). Houd het apparaat uit
de buurt van een warm op-
pervlak of open vlam. Ge-
bruik het apparaat altijd op
een vlak, stabiel, schoon,
droog en warmtebestendig
oppervlak.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter
wanneer in werking.
Droog het apparaat en alle
accessoires voordat u de
stekker in het stopcontact
steekt en het toebehoren
installeert.
Waarschuwing! Risico op
letsel wanneer het appa-
raat op een verkeerde ma-
nier wordt gebruikt.
Zorg dat de motor altijd uit
staat voordat u de stekker
in een stopcontact steekt
(snelheidsregelaar op de
stand 0).
Tijdens de werking, raak de
bewegende delen niet aan
met uw vingers.
Gebruik het apparaat nooit
zonder levensmiddelen of
zonder toezicht.
Voor meer informatie over
het gebruiken van het toe-
behoren, de gebruikstij-
den en het instellen van
de snelheid, raadpleeg het
hoofdstuk “Gebruik”.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen van
de oppervlakken die met
levensmiddelen in aanra-
king komen, raadpleeg de
sectie Reiniging en onder-
houd in deze handleiding.
Het apparaat is alleen be-
stemd voor een kortstondi-
ge werking. Het mag maxi-
maal gedurende 1 minuut
ononderbroken worden
gebruikt. Na een werking
van 1 minuut, laat het ap-
paraat minstens 3 minuten
afkoelen. Overbelast het
apparaat niet.
Alvorens het apparaat
A
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 18-19 11/03/2016 11:26 PM
Nederlands
20 NL
21
NL
Nederlands
Onderdelen
Hoofdeenheid met motor Dop van blender
Snoer met stekker Deksel van blender
Snelheidsregelaar Blender
Mengkom Hakmes (van staal)
Rotor Kneedmes (van kunststof)
Aandrijfas Messenvak
Meshouder Mesopzetstukken
Deksel van bereidingskom met
vultrechter
Spatel
Duwer
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Bewaar alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval
als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen ontworpen voor het verwerken van levensmiddelen. Dit ap-
paraat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt
voor commerciële doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat of letsel aan personen teweeg-
brengen.
Overzicht van het apparaat
B
Het apparaat gebruiken
Voor ingebruikname
Reinig het apparaat ( Reiniging en on-
derhoud).
Bediening
WAARSCHUWING
Voordat u het appa-
raat in elkaar zet,
stel de snelheidsre-
gelaar altijd eerst in
op stand 0 om het ap-
paraat uit te schake-
len en haal de stek-
ker vervolgens uit het
stopcontact.
Risico op letsel aan
de handen! Wees
voorzichtig wanneer
u de messen verwij-
dert, uit elkaar haalt
en reinigt, ze zijn zeer
scherp.
Plaats de hoofdeenheid op een droog,
vlak en stabiel oppervlak.
Plaats de mengkom op de hoofdeen-
heid. Draai de kom met de klok mee
om stevig vast te maken.
Plaats de aandrijfas op de rotor in de
bereidingskom.
Open het messenvak. Kies het ge-
wenste mes.
Als u het hakmes of kneedmes ge-
bruikt:
Installeer het direct op de aandrijfas.
Doe de ingrediënten in de berei-
dingskom. Vergrendel het deksel
van de kom.
Als u een ander mes gebruikt:
Maak het mes vast aan de meshouder.
Installeer de meshouder met het mes
op de aandrijfas.
Plaats het deksel met de vultrechter
op de bereidingskom. Maak het deksel
stevig vast.
C
Specificaties
Model: 949538
Voedingsspanning: 220-240 V~, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 1000 W
Inhoud van mengkom: 3,5 l
Inhoud van blender: 1,8 l
Beschermingsklasse: Klasse II
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 20-21 11/03/2016 11:26 PM
Nederlands
22 NL
23
NL
Nederlands
Opmerking: Tijdens de werking van het
apparaat, duw de ingrediënten door de vul-
trechter met behulp van de duwer.
WAARSCHUWING
Gebruik slechts één
mes tegelijkertijd.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Stel de snelheidsregelaar in op de
gewenste stand om het apparaat in
werking te stellen.
WAARSCHUWING
Nadat u de stekker in
een gepast stopcontact
hebt gestoken, gebruik
eerst de pulsfunctie
(de snelheidsregelaar
op de stand P) om na
te gaan of het apparaat
juist en stevig in elkaar
is gezet.
Na gebruik, stel de snelheidsregelaar
in op de stand 0 om het apparaat uit
te schakelen.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Tips voor een juist gebruik van het hakmes
De standaard verwerkingstijd: 30 seconden
tot 1 minuut. Raadpleeg onderstaande tabel
om de gepaste hoeveelheid van verschil-
lende ingrediënten te bepalen.
Ingrediënt
Volume
Chocolade
200 g
Kaas
350 g
Vlees
800 g
Groente en
specerijen
100 tot 150 g
Fruit
300 tot 500 g
Ui
800 g
Tips voor een juist gebruik van het kneed-
mes
De standaard verwerkingstijd: 20 tot 30 se-
conden. Raadpleeg onderstaande tabel om
de gepaste hoeveelheid van verschillende
ingrediënten te bepalen.
Ingrediënten Volume
Meel en zachte
kaas
800 g
Eieren
10
Tips voor een juist gebruik van de andere
messen
Duw het ingrediënt voorzichtig in de
vultrechter met behulp van de duwer.
Het wordt aanbevolen om grote ingre-
diënten in gelijke stukken te snijden
voordat u ze in de vultrechter doet.
Voor het verwerken van zachte in-
grediënten is het aanbevolen om de
snelheidsregelaar op een lage stand
in te stellen.
Het apparaat gebruiken
C
Pulswerking
WAARSCHUWING
Gebruik de pulsfunctie
voor meer vermogen!
Gebruik deze functie
maximaal 1 minuut
ononderbroken om
oververhitting van de
motor te vermijden!
Stel de snelheidsregelaar in op de
stand P om het apparaat in werking
te stellen.
Draai de snelheidsregelaar naar de
stand 0 om het proces te onderbreken.
Levensmiddelen mengen
De levensmiddelen bereiden
Plaats ze in de blender.
Installeer het deksel en de dop van de
kan op een juiste manier op de blender.
Plaats de blender op de hoofdeen-
heid. Draai de kan met de klok mee
om ze stevig op de hoofdeenheid vast
te maken.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Draai de snelheidsregelaar naar de
stand P en herhaal dit 2 tot 3 keer om
het ingrediënt eerst te mengen.
Draai de snelheidsregelaar vervolgens
naar de stand 1 of 2 om het ingrediënt
te verwerken.
Na gebruik, stel de snelheidsregelaar
in op de stand 0 om het apparaat uit
te schakelen.
Haal de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING
Steek nooit uw han-
den in de vultrechter.
Gebruik altijd een
houten of kunststof
spatel en dit alleen
wanneer de keuken-
machine niet in wer-
king is.
Gebruik dit apparaat
niet voor het mengen
van ijs of het bereiden
van warme dranken.
Haal de stekker altijd
uit het stopcontact en
stel de snelheidsre-
gelaar in op de stand
0 voordat u het appa-
raat in elkaar zet.
Open het deksel van
de blender niet om
tijdens de werking
ingrediënten toe te
voegen.
Meng ingrediënten
niet langer dan één
minuut ononderbro-
ken.
Het apparaat gebruiken
C
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 22-23 11/03/2016 11:26 PM
Nederlands
24 NL
25
NL
Nederlands
WAARSCHUWING
Als u het apparaat
continu gebruikt,
moet de wachttijd
tussen 2 cycli min-
stens 3 minuten be-
drage. Gebruik het
apparaat maximum
5 cycli na elkaar.
Opmerking: U kunt tijdens de
werking van het apparaat de dop
van de blender afhalen om ingre-
diënten of water via de opening
toe te voegen.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Voordat u het appa-
raat reinigt of onder-
houdt, controleer of
het apparaat is uit-
geschakeld en de
stekker uit het stop-
contact is gehaald.
Laat het apparaat
vervolgens volledig
afkoelen.
Dompel het apparaat
niet in water of een
andere vloeistof.
WAARSCHUWING
Wees voorzichtig
wanneer u de mes-
sen aanraakt om let-
sel te vermijden.
Schakel het apparaat uit.
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Haal het apparaat uit el-
kaar door de montage-
stappen omgekeerd uit te
voeren.
Maak het apparaat schoon
met een zachte en licht be-
vochtigde doek. Zorg dat er
tijdens het reinigen geen
water het apparaat bin-
nendringt.
Maak de mengkom, dek-
sel van de kom, aandrijf-
as, meshouder, messen,
blender, deksel en dop
van blender schoon met
lauw water en een beetje
afwasmiddel. Spoel en
droog deze delen vervol-
gens grondig!
Maak uw apparaat niet
schoon met een agres-
sief schoonmaakmiddel,
metalen borstel, schuur-
sponsje of een metalen/
scherp voorwerp.
Reiniging en onderhoud
D
Droog het apparaat volle-
dig na elke reiniging.
Berg het apparaat op in
een koele en droge ruimte,
buiten het bereik van kin-
deren en huisdieren.
Opslag
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
Verwijdering
D
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 24-25 11/03/2016 11:26 PM
26 DE
27
DE
Deutsch
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE - Produkt ge-COSYLIFE - Produkt ge- - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
28 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
32
32
32
33
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
33
33
Vor dem ersten Gebrauch
Betrieb
D
Reinigung und
Pflege
36
37
Reinigung und Pflege
Aufbewahrung
E
Entsorgung
37 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 26-27 11/03/2016 11:26 PM
Deutsch
28 DE
29
DE
Deutsch
Das Gerät ist ausschließ-
lich für den Privatgebrauch
bestimmt und ist nicht für
den professionellen Be-
trieb ausgelegt.
Beachten Sie alle Sicher-
heitshinweise, um Schä-
den durch nicht sach-
gemäßen Gebrauch zu
vermeiden!
Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf.
Sollte dieses Gerät an Drit-
teweitergegeben werden,
muss diese Bedienungs-
anleitung mit ausgehän-
digt werden.
Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden.
Halten Sie das Gerät und
das Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kin-
dern.
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
Dieses Gerät kann von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Er-
fahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden ha-
ben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
Stromschlaggefahr! Ver-
suchen Sie nie, das Gerät
selbst zu reparieren. Las-
sen Sie das Gerät im Fal-
le von Störungen nur von
qualifizierten Fachleuten
reparieren.
Warnung! Tauchen Sie die
elektrischen Komponen-
ten des Geräts niemals
in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten. Halten Sie
das Gerät nie unter flie-
ßendes Wasser.
Überprüfen Sie den Netz-
stecker und die Netzan-
schlussleitung regelmä-
ßig auf Beschädigungen.
Wenn die Netzanschluss-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
leitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Verletzungsgefahr! Vor-
sicht beim Umgang mit den
scharfen Messern, beim
Leeren des Behälters und
während der Reinigung.
Trennen Sie das Gerät stets
vom Netzstrom, wenn Sie
es unbeaufsichtigt lassen,
sowie vor der Montage, De-
montage oder Reinigung.
Schalten Sie das Gerät aus
und trennen Sie es vom
Netzstrom, bevor Sie Zu-
behörteile wechseln und
bevor Sie sich Teilen, die
sich während des Betriebs
bewegen, nähern.
Verwenden Sie niemals
Zubehörteile, die vom Her-
steller nicht empfohlen
werden. Diese könnten den
Benutzer Sicherheitsrisi-
ken aussetzen oder das Ge-
rät beschädigen. Verwen-
den Sie nur Originalteile
und -zubehör.
Das Gerät ist nur für den
kurzzeitigen Betrieb vor-
gesehen.
Reinigen Sie das Gerät
sorgfältig vor jedem Ge-
brauch.
Lassen Sie alle Teile des
Geräts und dessen Inhalte
stets zu einem vollständi-
gen Stillstand kommen, be-
vor Sie Teile reinigen oder
entfernen.
Halten Sie während des
Betriebs Hände, Haare,
Kleidung und Küchenge-
räte von den Messern fern,
um Verletzungen und Gerä-
teschäden zu vermeiden.
Bevor Sie das Gerät an
die Stromversorgung an-
schließen, stellen Sie si-
cher, dass die Spannung
der Stromversorgung und
der Nennstrom den Leis-
tungsangaben auf dem
Typenschild des Gerätes
entsprechen.
Verwenden Sie niemals
ein beschädigtes Gerät!
Trennen Sie das Gerät vom
Netzstrom und wenden Sie
sich an Ihren Händler, falls
das Gerät beschädigt sein
sollte.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 28-29 11/03/2016 11:26 PM
Deutsch
30 DE
31
DE
Deutsch
Verhindern Sie eine Be-
schädigung des Kabels
durch Quetschen, Knicken
oder Scheuern an scharfen
Kanten. Halten Sie es von
heißen Oberflächen und of-
fenen Flammen fern. Las-
sen Sie die Rotiermesser
nicht in Kontakt mit dem
Netzkabel kommen.
Verlegen Sie das Kabel so,
dass ein unbeabsichtigtes
Ziehen bzw. ein Stolpern
über das Kabel nicht mög-
lich ist.
Vergewissern Sie sich bei
der Verwendung eines
Verlängerungskabels,
dass dessen Leistung der
Stromversorgung des Ge-
rätes entspricht.
Nehmen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen, oder
auf nassem Boden stehend
in Betrieb. Fassen Sie den
Netzstecker nie mit nassen
oder feuchten Händen an.
Öffnen Sie unter keinen
Umständen das Gehäuse.
Führen Sie keine Gegen-
stände in das Innere des
Gehäuses ein.
Halten Sie das Gerät von
allen heißen Flächen und
offenen Flammen fern.
Betreiben Sie das Gerät
immer auf einer ebenen,
stabilen, sauberen und
trockenen Fläche. Schüt-
zen Sie das Gerät vor Hitze,
Staub, direkter Sonnenein-
strahlung, Feuchtigkeit,
Tropf- und Spritzwasser.
Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
Stellen Sie keine Gegenstän-
de mit offener Flamme (z.B.
Kerzen) auf oder neben das
Gerät. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Ge-
genstände (z.B. Vasen) auf
oder in die Nähe des Geräts.
Ziehen Sie nicht am Kabel,
wenn Sie das Netzkabel
vom Netzstrom trennen.
Wickeln Sie das Netzkabel
nicht um das Gerät.
Schließen Sie den Netz-
stecker an eine einfach
zugängliche Steckdose an,
damit das Gerät im Notfall
umgehend vom Netzstrom
getrennt werden kann. Zie-
hen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, um
das Gerät vollständig aus-
zuschalten. Benutzen Sie
den Netzstecker als Trenn-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
vorrichtung.
Ziehen Sie vor jeder Reini-
gung, und falls das Gerät
längere Zeit nicht benutzt
wird, den Netzstecker.
Falls das Netzkabel über-
hitzen sollte, beenden Sie
den Betrieb des Geräts und
trennen Sie es vom Netz-
strom.
Stellen Sie dieses Gerät
nicht auf Kochplatten (Gas-
herd, Elektroherd, Kohle-
herd usw.). Halten Sie das
Gerät fern von heißen Flä-
chen und offenen Flam-
men. Benutzen Sie das Ge-
rät stets auf einer ebenen,
stabilen, sauberen, trocke-
nen und hitzebeständigen
Fläche.
Lassen Sie das Gerät wäh-
rend des Betriebs nicht un-
beaufsichtigt.
Trocknen Sie das Gerät
und dessen Zubehör, be-
vor Sie das Gerät an den
Netzstrom anschließen und
bevor Sie Zubehörteile be-
festigen.
Warnung! Verletzungs-
gefahr bei nicht bestim-
mungsgemäßer Verwen-
dung des Gerätes.
Verletzungsgefahr bei un-
sachgemäßem Gebrauch.
Schalten Sie das Gerät
stets aus, bevor Sie es an
die Stromversorgung an-
schließen (Drehzahlschal-
ter auf 0 stellen).
Berühren Sie während des
Betriebs die beweglichen
Teile nicht mit den Fingern.
Benutzen Sie das Gerät
niemals ohne Inhalt oder
unbeaufsichtigt.
Informationen zum Zube-
hör, zur Betriebszeit und
zu den Geschwindigkeits-
einstellungen finden Sie im
Abschnitt „Betrieb“.
Einzelheiten zur Reini-
gung der Flächen, die in
Kontakt mit Lebensmit-
teln kommen, finden Sie im
Abschnitt „Reinigung und
Pflege“ dieser Anleitung.
Das Gerät ist ausschließ-
lich für den kurzzeitigen
Betrieb vorgesehen. Es
kann maximal 1 Minute
lang ohne Unterbrechung
benutzt werden. Lassen Sie
es nach 1 Minute Betrieb
mindestens 3 Minuten lang
abkühlen. Überlasten Sie
das Gerät nicht.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 30-31 11/03/2016 11:26 PM
Deutsch
32 DE
33
DE
Deutsch
Beschreibung des Geräts
Hauptgerät mit Motor Verschlusskappe des Mixers
Netzkabel mit Netzstecker
Deckel des Mixers
Geschwindigkeitsschalter Mixer
Rührschüssel Hackmesser (aus Stahl)
Rotor Knetmesser (aus Kunststoff)
Antriebswelle Messerfach
Messerträger Messerhalterungen
Behälterdeckel mit Einfüllschacht
Spatel
Stößel
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Verarbeitung von Lebensmitteln vorgesehen. Dieses Gerät ist
ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und darf nicht für kom-
merzielle Zwecke verwendet werden.
Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen ver-
ursachen.
Geräteübersicht
B
Verwendung des Geräts
Vor dem ersten
Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und
Pflege).
Betrieb
WARNUNG
Vor der Montage
des Gerätes: Stel-
len Sie den Schalter
auf 0, um das Gerät
auszuschalten. Zie-
hen Sie anschließend
den Netzstecker aus
der Steckdose.
Verletzungsgefahr
für Hände! Fassen
Sie die Messer vor-
sichtig an, wenn Sie
diese entfernen, aus-
einandernehmen und
reinigen, da diese äu-
ßerst scharf sind.
Stellen Sie das Hauptgerät auf eine
trockene, ebene und stabile Fläche.
Setzen Sie die Rührschüssel auf das
Hauptgerät. Drehen Sie diese im Uhr-
zeigersinn, bis sie richtig einrastet.
Setzen Sie die Antriebswelle auf den
Rotor der Rührschüssel.
Öffnen Sie das Messerfach. Wählen Sie
das gewünschte Messer aus.
Bei Benutzung des Hackmessers oder
des Knetmessers:
Setzen Sie das Messer direkt auf die
Antriebswelle.
Geben Sie die Zutaten in die Rühr-
schüssel. Verriegeln Sie den Behäl-
terdeckel.
Bei Benutzung der anderen Messer:
Befestigen Sie das Messer auf dem
Messerträger.
Setzen Sie den Messerträger mit dem
angebrachten Messer auf die Antriebs-
welle.
Setzen Sie den Behälterdeckel mit
Einfüllschacht auf die Rührschüssel.
Lassen Sie diesen richtig einrasten.
C
Technische Spezifikationen
Modell: 949538
Netzspannung: 220-240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 1000 W
Fassungsvermögen der Rührschüssel: 3,5 l
Fassungsvermögen des Mixers: 1,8 l
Schutzklasse: Klasse II
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 32-33 11/03/2016 11:26 PM
Deutsch
34 DE
35
DE
Deutsch
Anmerkung: Während der Benutzung des
Gerätes geben Sie die Zutaten mit dem Stö-
ßel in den Einfüllschacht.
WARNUNG
Setzen Sie bei jedem
Gebrauch nur jeweils
ein Messer zur Zeit
ein.
Verbinden Sie den Netzstecker mit
einer geeigneten Steckdose.
Stellen Sie den Geschwindigkeits-
schalter auf die gewünschte Position,
um das Gerät einzuschalten.
WARNUNG
Nach dem Anschluss
des Netzsteckers an
eine geeignete Steck-
dose prüfen Sie die An-
triebsfunktion (indem
Sie den Geschwindig-
keitsschalter auf P
stellen), um zu prüfen,
ob das Gerät korrekt
montiert ist.
Nach dem Gebrauch stellen Sie den
Geschwindigkeitsschalter auf 0, um
das Gerät auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Hinweise zum Gebrauch des Hackmessers
Standardverarbeitungsdauer: 30 Sekunden
bis 1 Minute. Ziehen Sie die nachfolgende
Tabelle zu Rat, um die Menge der verschie-
denen Zutaten zu bestimmen.
Zutaten
Volumen
Schokolade
200 g
Käse
350 g
Fleisch
800 g
Gemüse und
Gewürze
100 bis 150 g
Obst
300 bis 500 g
Zwiebeln
800 g
Hinweise zum Gebrauch des Knetmessers
Standardverarbeitungsdauer: 20 bis 30 Se-
kunden. Ziehen Sie die nachfolgende Tabel-
le zu Rat, um die Menge der verschiedenen
Zutaten zu bestimmen.
Zutaten Volumen
Mehl und Weich-
käse
800 g
Eier
10
Hinweise zum Gebrauch der anderen
Messer
Schieben Sie die Zutaten behutsam
mit den Stößel in den Einfüllschacht.
Wir empfehlen, große Zutaten in klei-
ne, gleichmäßige Stücke zu schneiden,
bevor diese in den Einfüllschacht ge-
geben werden.
Bei der Verarbeitung von Zutaten mit
weicher Konsistenz wird empfohlen,
die niedrigste Geschwindigkeitsein-
stellung zu verwenden.
Verwendung des Geräts
C
Impuls-Funktion
WARNUNG
Sie können jederzeit
die Impuls-Funktion
für zusätzliche Leis-
tung verwenden!
Verwenden Sie die-
se Funktion maximal
1 Minute lang unun-
terbrochen, um ein
Überhitzen des Motors
zu vermeiden!
Stellen Sie den Geschwindigkeits-
schalter auf P, um den Betrieb zu
starten.
Drehen Sie den Geschwindigkeits-
schalter auf 0, um den Vorgang zu
unterbrechen.
Mischung von Lebensmitteln
Bereiten Sie die Speisen vor.
Platzieren Sie die Speisen im Mixer.
Setzen Sie Deckel und Verschlusskap-
pe des Mixers korrekt auf den Mixer.
Setzen Sie den Mixer auf das Haupt-
gerät. Drehen Sie den Mixer im Uhr-
zeigersinn, um ihn richtig auf dem
Hauptgerät zu befestigen.
Verbinden Sie den Netzstecker mit
einer geeigneten Steckdose.
Drehen Sie den Geschwindigkeits-
schalter 2 bis 3x wiederholt auf P, um
die Zutaten vorzumischen.
Drehen Sie den Geschwindigkeits-
schalter auf 1 oder 2, um die Zutaten
zu verarbeiten.
Nach dem Gebrauch stellen Sie den
Geschwindigkeitsschalter auf 0, um
das Gerät auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
WARNUNG
Bringen Sie nie-
mals Ihre Hände in
den Einfüllschacht.
Verwenden Sie stets
Spatel aus Holz oder
Kunststoff und zwar
ausschließlich, wenn
sich die Küchenma-
schine außer Betrieb
befindet.
Verwenden Sie die-
ses Gerät nicht zum
Zerkleinern von Eis
oder zur Zubereitung
heißer Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer
den Netzstecker aus
der Steckdose. Stel-
len Sie anschließend
den Geschwindig-
keitsschalter auf 0,
bevor Sie das Gerät
zusammensetzen.
Öffnen Sie nicht den
Deckel des Mixers,
um Zutaten hinzuzu-
fügen, während das
Gerät in Betrieb ist.
Mixen Sie Lebens-
mittel nicht länger
als 1 Minute pro Zy-
klus.
Verwendung des Geräts
C
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 34-35 11/03/2016 11:26 PM
Deutsch
36 DE
37
DE
Deutsch
WARNUNG
Bei einer kontinu-
ierlichen Benutzung
des Gerätes muss
die Pause zwischen
2 Zyklen 3 Minuten
lang sein. Benutzen
Sie das Gerät nicht
mehr als 5 Zyklen.
Hinweis: Während des Betriebs
können Sie die Verschlusskappe
des Mixers öffnen, um Zutaten
oder Wasser durch den Einfüll-
schacht hinzuzufügen.
Reinigung und Pflege
WARNUNG
Schalten Sie das
Gerät vor der Reini-
gung oder Wartung
ab und ziehen Sie
den Netzstecker aus
der Steckdose. Las-
sen Sie das Gerät an-
schließend vollstän-
dig abkühlen.
Tauchen Sie das Ge-
rät niemals in Wasser
oder andere Flüssig-
keiten.
WARNUNG
Gehen Sie vorsichtig
mit den Messern um.
Verletzungsgefahr.
Schalten Sie das Gerät
aus.
Ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Demontieren Sie das Ge-
rät, indem Sie die obigen
Schritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
Reinigen Sie das Gerät
mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Stellen Sie
sicher, dass während der
Reinigung keine Feuchtig-
keit in das Gerät eindrin-
gen kann.
Reinigen Sie Rührschüs-
sel, Behälterdeckel, An-
triebswelle, Messerträger,
Messer, Mixer, Deckel und
die Verschlusskappe des
Mixers mit lauwarmem
Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. Spülen
und trocknen Sie alle Teile
anschließend vollständig!
Verwenden Sie auf keinen
Fall ätzende Reinigungs-
mittel, Drahtbürsten, krat-
zende Scheuerschwämme
oder metallische/scharfe
Reinigung und Pflege
D
Werkzeuge, um das Gerät
zu reinigen.
Trocknen Sie das Gerät
nach der Reinigung voll-
ständig.
Lagern Sie das Gerät an
einem trockenen, küh-
len Platz außerhalb der
Reichweite von Kindern
und Haustieren.
Aufbewahrung
Trennen Sie das Gerät vor
der Aufbewahrung immer
vom Netzstrom.
Lagern Sie das Gerät an
einem kühlen, trockenen
und sauberen Ort. Bewah-
ren Sie das Gerät außer-
halb der Reichweite von
Kindern und Tieren auf.
Bewahren Sie die Ver-
packung auf, um Ihr Gerät
darin zu lagern, wenn es
längere Zeit nicht verwen-
det wird.
Entsorgung
E
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 36-37 11/03/2016 11:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

COSYLIFE CL-FP1001 Bedienungsanleitung

Kategorie
Mixer
Typ
Bedienungsanleitung