Hobart 2912 Instructions Manual

Typ
Instructions Manual
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
I
2912 SLICER
MODEL
2912 ML-104838
HOBART INTERNATIONAL, INC.
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
FORM 23228 Rev. A (June 2001)
– 2 –
Installation, Operation, and Care of
MODEL 2912 SLICER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL
The model 2912 slicer is equipped with a
1
2 HP (0.37 kw) electric motor and is available for single-
phase electrical service. The 2912 slicer features the exclusive Hobart Stay-Sharp contoured cast
solid stainless steel knife. The 2912 slicer is designed to slice meat and cheese products. It may
also be used to slice vegetables, such as: tomatoes, onions, etc. The 2912 slicer provides
automatic slicing with six adjustable speeds. Other features include:
The Power Interrupt feature requires the slicer to be manually re-started after a power interruption.
The Gauge Plate and Carriage Interlock feature prevents the Carriage Tray from being removed
unless the Carriage is in the H
OME position (pulled all the way to the front) and the Gauge Plate is
C
LOSED. When the Carriage Tray is tilted horizontally, the slicer will turn OFF if it has not previously
been turned O
FF. Once the Carriage Tray is tilted horizontally or removed, the slicer cannot be
started and the Gauge Plate cannot be opened until the Carriage Tray is returned to its normal
operating position.
The HomeStart feature requires the carriage to be in the H
OME position before the slicer can be
started.
The AutoShutoff feature will turn the slicer off if a full stroke of the carriage has not been made
within a 10 second interval.
INSTALLATION
UNPACKING
Immediately after unpacking the slicer, check for possible shipping damage. If the slicer is found
to be damaged, save the packaging material and contact the carrier within 15 days of delivery.
Prior to installing the slicer, test the electrical service to make sure it agrees with the specifications
on the machine data plate located on the right side of the slicer base.
LOCATION
Place the slicer on a suitable counter or tabletop. Allow enough space around the slicer so the
carriage can move freely forward and back.
ELECTRICAL
WARNING: ELECTRICAL AND GROUNDING CONNECTIONS MUST COMPLY WITH THE
REQUIREMENTS OF THE ELECTRICAL CODE IN FORCE.
WARNING: THIS SLICER IS EQUIPPED WITH A THREE-WIRE CORD READY FOR
INSTALLATION OF AN APPROPRIATE GROUNDING-TYPE PLUG. THE PLUG AND ITS
MATING RECEPTACLE MUST BE PROPERLY GROUNDED. CONTACT AN ELECTRICIAN.
PROVIDE PROPER FUSE OR CIRCUIT BREAKER PROTECTION.
© HOBART CORPORATION, 1998
ELECTRICAL DATA
MODEL Volts / Hertz / Phase Machine Amps
230 / 50 / 1 * 3
2912
110-120 / 60 / 1 ** 6
* ML-104838 is provided with painted cast-aluminum automatic base only.
** ML-134137 is provided with polished cast-aluminum automatic base only.
– 3 –
1. Back out Thumb Screw.
Lay Fence on Carriage Tray.
2. Rotate to Vertical.
3. Slide Fence Up. Tighten Screw.
Carriage Tray
The Carriage Tray is secured to the slicer when the knob on the Carriage Tray / Support Arm is
turned clockwise until snug (Fig. 1). Refer to page 7 for assembly information.
Sharpener
The Sharpener should always be mounted on top of the slicer and locked to its bracket during use
(Fig. 1).
Top Knife Cover
The Top Knife Cover should always be in place and secured with its Latch Knob during use (Fig. 1).
Deflector
The Deflector should already be mounted below the knife (Fig. 1).
Fence
The Fence (Fig. 1) can be clamped on the Carriage Tray to limit product movement during slicing.
Product Shield
The Product Shield is shipped separate and must be permanently assembled to the carriage tray
according to the instructions shipped with the Product Shield. The Product Shield can be cleaned
in place.
Fig. 1
CLEAN BEFORE USING
The 2912 slicer must be thoroughly cleaned and sanitized after installation and before being used.
Refer to Cleaning, page 6.
PL-41481-1
SHARPENER
DEFLECTOR
TOP KNIFE COVER
CARRIAGE TRAY
CARRIAGE TRAY /
SUPPORT ARM
PRODUCT SHIELD
FENCE
– 4 –
Fig. 2
OPERATION
SAFETY
SAFETY DEVICES INCORPORATED IN THIS SLICER MUST BE IN THEIR CORRECT OPERATING
POSITIONS ANYTIME THE SLICER IS IN USE.
The T
OP KNIFE COVER must be in position and secured with the LATCH KNOB (Fig. 2). The RING GUARD
is not removable. The DEFLECTOR, mounted below the slicer knife, can be removed for cleaning.
The M
EAT GRIP (Fig. 2) must be used when slicing short ends to keep your hand(s) away from the
knife.
When the slicer is not running, the I
NDEX KNOB (Fig. 2) must be turned back below zero (fully
clockwise). The G
AUGE PLATE will then cover the knife edge.
Always UNPLUG the P
OWER CORD before cleaning or moving the Slicer.
WARNING: ROTATING KNIFE. USE FEED GRIP. UNPLUG MACHINE POWER CORD BEFORE
CLEANING, SERVICING, OR REMOVING PARTS. REPLACE PARTS BEFORE USE.
Model 2912
PL-41482-1
SWITCH KNOB
SPEED SELECTOR KNOB
LEVER IN MANUAL (DOWN) POSITION
GAUGE PLATE
TOP KNIFE
COVER
SHARPENER
INDEX KNOB
CARRIAGE HANDLE
MEAT GRIP
RETAINING CLIP
LATCH KNOB
CARRIAGE TRAY
PRODUCT SHIELD
– 5 –
SLICING — MODEL 2912
With the Gauge Plate fully closed, pull the Carriage all the way toward you until it reaches its stop.
With the Meat Grip out of the way, place the product to be sliced on the Carriage Tray. Adjust the
fence by loosening the thumb screw and sliding the fence so that it is close to the product but not
pushing against it. Tighten the thumb screw. Set the Meat Grip against the product. Always make
sure the Lever (Fig. 2) is in the Manual position (down) before starting the slicer.
If the Meat Grip is not needed, it may be stored out of the way by sliding it to the top of its travel,
rotating it under the Carriage Tray, and allowing it to rest in the Retaining Clip (Fig. 2).
Adjust the Gauge Plate by turning the Index Knob (Fig. 2) to obtain the desired slice thickness. The
numbers on the Index Knob do not indicate actual measurements but may be used for reference
to duplicate slice thickness. Turn the slicer on by pulling the Switch Knob (Fig. 2) forward until it
starts and then releasing it. Unless the Gauge Plate is opened before pulling the Switch Knob on,
the slicer will not continue to run when the Switch Knob is released.
Use either Carriage Tray Handle (Fig. 2) to push the Carriage back and forth to slice manually.
Turn the slicer off by pushing the Switch Knob or by closing the Gauge Plate.
To operate the slicer in Automatic mode . . . Rotate the Speed Selector Knob (Fig. 2) to the
desired speed; make sure the Carriage is in H
OME position (all the way forward); make sure the
Lever (Fig. 2) is on the Manual position (pointing down); turn the slicer on; start the carriage drive
unit by rotating the Lever to the Automatic position (up and to the right).
Any of the six speed selections can be used to begin Automatic mode. The speed can be adjusted
at any time by rotating the Speed Selector Knob.
To stop the drive unit, rotate the Lever down and to the left — to the Manual position.
To use the optional Food Chute, place the Meat Grip on the Retaining Clip, fit the hangers on the
Food Chute around the meat grip slide rod (at front), and lower the Food Chute onto the Carriage
Tray.
– 6 –
CLEANING
This machine must be thoroughly cleaned and sanitized after each day’s operation, after being idle
for an extended period of time, or to prevent cross-contamination when changing the type of product
being sliced.
straPelbavomeRdnaenihcaMlatoTSSAM
2192ledoM,enihcaMlatoTpirGtaeMyarTegairraCrevoCefinKpoTreneprahS
gk73.46gk57.6gk68.1gk37.0
WARNING: THE SLICER KNIFE IS VERY
SHARP. EXERCISE EXTREME CAUTION
WHEN WORKING NEAR THE KNIFE.
WARNING: UNPLUG MACHINE POWER
CORD AND TURN THE INDEX KNOB FULLY
CLOCKWISE BEFORE CLEANING THE
SLICER.
Use a clean brush soaked in mild detergent
and warm water to wipe all surfaces of the
machine. Rinse using a fresh brush and
clean water. Use only products formulated to
be safe on stainless steel or aluminum.
To clean the Carriage Tray, close the gauge plate and pull the Carriage all the way to the front.
Unscrew the Knob on the Carriage Tray / Support Arm (Fig. 3). Tilt the Carriage Tray / Support Arm
to the right until almost horizontal (Fig. 3). The Carriage Tray / Support Arm can be cleaned while
in this horizontal position, or it can be removed by grasping with both hands and lifting straight up.
Once removed, the Carriage Tray / Support Arm can be cleaned in a sink. NOTE: The last three
digits of the slicer serial number are etched on the Key (Fig. 7) so you can make sure the Carriage
Tray stays with its own slicer.
Remove the Top Knife Cover by rotating the Latch Knob (Fig. 3) counterclockwise and lifting it free
of the guide pins. Remove the Deflector (Fig. 1) from its mount below the slicer knife by rotating
downward. Clean both Top Knife Cover and Deflector with warm soapy water in a sink. Rinse with
clean water.
Fig. 4 Fig. 5
Remove the Sharpener by pushing the Lock Lever to the left (Fig. 4). Tilt the right side up, clearing
the right guide pin, then lift the sharpener up, clearing the left guide pin. Wipe out any residue
remaining inside the sharpener housing and clean the sharpener in a sink. Rinse with fresh water.
Clean completely around the Ring Guard and Knife by using the cleaning brush moistened with
warm soapy water (Fig.5). Wash and rinse both sides of the knife by brushing outward from the
center (Fig. 5). Use a mild detergent or sanitizer solution only. Never clean any part of the slicer with
steel pads.
PL-41483-1
LATCH KNOB
TOP KNIFE COVER
CARRIAGE TRAY /
SUPPORT ARM
CARRIAGE TRAY
KNOB
PRODUCT SHIELD
PL-41484-1
GAUGE
PLATE
SHARPENER
LOCK LEVER
KNIFE
PL-41485-1
GAUGE PLATE
KNIFE
RING GUARD
BRUSH
Fig. 3
– 7 –
Do not exceed chemical manufacturer’s
recommended concentrations for detergent or
sanitizer. Do not exceed 200 parts per million
concentration of available chlorine. For example,
mixing 1 tablespoon of 5.25% sodium
hypochlorite bleach with 1 gallon of water yields
a solution containing 200 ppm of available
chlorine. Solution with concentrations greater
than 200 ppm will accelerate corrosion of metals.
Maximum exposure to sanitation solution varies
with temperature and concentration. Rinse with
clean water.
Reassemble the sharpener to the mounting
bracket by sliding the left slot on the sharpener
over the left guide pin on the bracket while tilting
slightly (Fig. 6). Then, press down on the right
side of the sharpener so the locking hole fits
over the right guide pin on the bracket. Slide the
Lock Lever to the right to lock the sharpener in
position. Make sure the sharpener is securely
engaged to the pins on the bracket.
Carefully reassemble the Top Knife Cover by
putting it in position (three guide pins). Lock by
turning the Latch Knob to the left while lowering
the Top Knife Cover; then, release the Latch
Knob and turn it to the right until snug.
Replace the Deflector below the slicer knife:
Guide bottom of socket onto mount and
rotate upwards.
Make sure the digits etched on the Key (Fig. 7)
match the last three digits of the slicer serial
number. To reinstall the Carriage Tray / Support
Arm: Hold it with both hands and lower it so the
Key at the bottom of the Support Arm fits into the
slot of the Carriage Pivot (Fig. 7). The Carriage
Tray should rest almost horizontal (Fig. 3).
Return the Carriage Tray to the Gauge Plate by
tilting to the left. Turn the Knob on the Carriage
Tray / Support Arm clockwise until snug.
To clean under the model 2912 slicer, raise the
Lift Lever past center to its stop (Fig. 8). After
cleaning, return the slicer to its normal position
by slowly retracting the Lift Lever.
DO NOT wash any slicer components in a dishwasher. DO NOT immerse slicer base or motor in
water. DO NOT hose down slicer or splash excessively with water.
If using a chlorinated sanitizing solution, dilute per manufacturer’s guidelines. Rinse with fresh
water.
NOTE: Failure to follow use, care, and maintenance instructions may void your Hobart warranty.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
PL-41484-1
GAUGE
PLATE
SHARPENER
LOCK LEVER
KNIFE
PL-41486-1
CARRIAGE PIVOT
KEY
CARRIAGE TRAY /
SUPPORT ARM
PL-41487-1
MODEL 2912 –
RAISED FOR CLEANING
LIFT LEVER –
RAISED PAST CENTER
FORM 23228 Rev. A (June 2001) PRINTED IN U.S.A.
MAINTENANCE
KNIFE SHARPENING
The Hobart cast stainless steel knife will provide long service in normal food retail or commercial
kitchen use. However, in high volume applications where it is a practice to sharpen the knife
frequently or even daily, the knife will be expended in a shorter time.
Sharpen only when necessary; prolonged or too frequent sharpening results in
unnecessary knife wear. The knife cannot be removed other than by trained service
personnel.
WARNING: UNPLUG MACHINE POWER CORD.
Turn the index knob fully clockwise to close the gauge plate. Remove the Top Knife Cover by
rotating the Latch Knob counterclockwise and lifting it off the slicer. Thoroughly wash the area
around the knife, the exposed knife surfaces, and the knife edge. Fat from meat or cheese
should not be allowed to transfer from the knife to the sharpener.
Plug in machine power cord. Position Lever
at Manual (down) position. With the carriage
tray pulled fully forward, start the slicer with
your right hand by pulling the Switch Knob
forward and holding it out. Pull the sharpener
handle fully forward for 5 seconds (Fig. 9).
Slowly release the sharpener handle. Release
the switch knob to turn the slicer off. If
necessary, repeat sharpening for another 5
seconds.
Unplug machine power cord. Wipe the slicer
with a clean damp cloth to remove any grinding
particles. Replace the Top Knife Cover.
LUBRICATION — Carriage Slide Rod
Lubricate the Carriage Slide Rod with
Lubriplate FMO-200-AW oil (supplied). Either
squirt 8 – 10 drops every 2 – 3 months
(depending on usage) in the Wick Hole on
the Carriage Transport (Fig. 10). Or, once
monthly, apply 4 – 5 drops directly on the
Carriage Slide Rod on each side of the
Carriage Transport (Fig. 10).
To apply oil, pull out the telescoping tube on
the oil bottle, aim the tube, and squeeze
gently on the sides of the bottle. After applying
oil, move the Carriage Tray back and forth a
few times so the oil spreads over the entire
length of the slide rod.
OVERLOAD RESET BUTTON — MODEL 2912
Push the reset button underneath the slicer near the right-front foot if the carriage motor overloads.
SPARES
Extra cleaning brushes, part 274329, can be obtained from HOBART.
SERVICE
Contact your local Hobart-authorized service office for any repairs or adjustments needed on
this equipment.
PL-41146-1
WICK HOLE
CARRIAGE SLIDE ROD
CARRIAGE TRANSPORT
Fig. 10
Fig. 9
TOP KNIFE COVER
IS REMOVED
PL-41488-1
TO SHARPEN:
PULL SHARPENER HANDLE
FULLY FORWARD
FOR 5 SECONDS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
SLICER PRODUCT SHIELD KIT NO. 875163
INSTRUCTIES VOOR ASSEMBLAGE
PRODUCTSCHERMPAKKET SNIJMACHINE SET NR. 875163
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ECRAN DE PRODUIT POUR TRANCHEUR KIT NO. 875163
MONTAGEANLEITUNG
ALLESSCHNEIDERSCHUTZVORRICHTUNG BAUSATZ NR. 875163
HOBART INTERNATIONAL, INC.
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
Form 23230 (Jan. 2001)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PRODUCT SHIELD — KIT NO. 875163
This kit is used on Hobart slicer models 2912 (ML-104838) and 2912SC (ML-104839) that are marked
CE. The Product Shield in this kit is shipped separate from the slicer and must be assembled during
installation according to the following instructions.
PART NO. NAME OF PART AMT.
875163 SLICER PRODUCT SHIELD KIT (complete) ...................................... 1
SC-124-57 Machine Screw (
8 - 32 x
3
/8").................................................................... 3
513886-2 Dow Corning 732
Multi-Purpose Sealant, clear 3 fl. oz. (90 mL.) .................... 1
F-17004 MSDS sheet (
Dow Corning 732 Multi-Purpose Sealant, Clear) ........................ 1
F-23234 PSDS sheet (
Dow Corning 732 Multi-Purpose Sealant, Clear) GB,FR,DU,GE .........1
F-23230 Assembly Instructions ............................................................................ 1
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER.
Read MSDS sheet. Read and follow directions on sealant
container. Avoid eye contact with sealant.
1. Apply sealant completely around rectangular mounting
area of Product Shield and around all three screw holes
(Fig. 1). Replace cap on sealant container.
2. Within 5 minutes of applying the sealant, place the
rectangular mounting area
of the Product Shield over
the three weld-nuts on the
front of the Carriage Tray so
all three screw holes are
aligned (Fig. 2).
3. Complete the assembly by
threading the three Phillips
head machine screws into
the three screw holes
(Fig. 3). Tighten the screws.
4. Wipe off excess sealant with
a moistened paper towel (Fig. 4). Discard paper towel.
Wash hands with soap and water to rid them of any
sealant. Allow 24 hours for sealant to cure before using
the slicer.
HOBART INTERNATIONAL, INC.
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
FORM 23230 (Jan. 2001) PRINTED IN U.S.A.
Fig. 2 Fig. 3
PL-41493-1
APPLY SEALANT TO MOUNTING AREA
Fig. 1
PL-41494-1
ALIGN SCREW HOLES
PL-41495-1
ASSEMBLE SCREWS
PL-41495-1
WIPE EXCESS
Fig. 4
INSTRUCTIES VOOR ASSEMBLAGE
PRODUCTSCHERM – SET NR. 875163
Dit pakket wordt gebruikt op Hobart snijmachinemodellen 2912 (ML-104838) en 2912SC (ML-
104839) die zijn voorzien van het CE-merk. Het productscherm in dit pakket wordt afzonderlijk van
de snijmachine verzonden en moet tijdens de installatie worden geassembleerd volgens de
volgende instructies.
ONDERDEEL NR. NAAM VAN ONDERDEEL AANT.
875163 PRODUCTSCHERMPAKKET SNIJMACHINE (volledig) .......................... 1
SC-124-57 Machineschroef (
8 – 32 x
3
8")........................................................................... 3
513886-2 Dow Corning 732
Multi-purpose afdichtmiddel transparant (90 ml) ......................... 1
F-17004 MSDS-blad (
Dow Corning 732 Multi-purpose afdichtmiddel, transparant).................. 1
F-23234 PSDS-blad (
Dow Corning 732 Multi-purpose afdichtmiddel, transparant)
GB,FR,DU,GE .................................................................................................... 1
F-23230 Assemblage-instructies ................................................................................. 1
WAARSCHUWING: ONTKOPPEL DE STROOMVOOR-
ZIENING
Lees het MSDS-blad. Lees en volg de richtlijnen op de
verpakking van het afdichtmiddel. Vermijd oogcontact met
het afdichtmiddel.
1. Breng het afdichtmiddel volledig aan rond het
rechthoekige montagegebied van het Productscherm
en rond alle drie de schroefgaten (Fig. 1). Zet de dop
terug op de verpakking van het afdichtmiddel.
2. Plaats het rechthoekige
montagegebied van het
productscherm binnen 5
minuten na het aanbrengen
van het afdichtmiddel
zodanig over de drie
lasmoeren op de voorkant
van het sledeplateau dat alle
drie de schroefgaten in lijn
zijn (Fig. 2).
3. Maak de assemblage af
door de drie kruiskop-
machineschroeven in de
drie schroefgaten te schroeven (Fig. 3). Draai de
schroeven vast.
4. Veeg teveel aan afdichtmiddel af met een vochtige
papieren handdoek. (Fig. 4). Gooi de papieren handdoek
weg. Was de handen met zeep en water om mogelijk
afdichtmiddel te verwijderen. Laat het afdichtmiddel 24
uur harden alvorens de snijmachine te gebruiken.
HOBART INTERNATIONAL, INC.
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
FORMULIER 23230 (Jan. 2001) IN U.S.A. GEDRUKT
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 1
Fig. 4
BRENG AFDICHTMIDDELAAN ROND MONTAGEGEBIED
BRENG SCHROEFGATEN IN LIJN
DRAAI SCHROEVEN IN
VEEG OVER-
SCHOT WEG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ECRAN DE PRODUIT — KIT NO. 875163
Ce kit est utilisé sur les modèles de trancheurs Hobart 2912 (ML-104838) et 2912SC (ML-104839),
conformes aux normes CE. L’écran de produit contenu dans ce kit est livré séparément du
trancheur et est conçu pour être assemblé au moment de l’installation, conformément aux
instructions suivantes.
REF. NOM DE LA PIECE QTE.
875163 KIT ECRAN DE PRODUIT POUR TRANCHEUR (complet)...................... 1
SC-124-57 Vis (
8 - 32 x 0,9 cm)........................................................................................... 3
513886-2 Dow Corning 732
mastic multi-usages, transparent (90 ml) .................................. 1
F-17004 FDS (
Dow Corning 732 mastic multi-usages, transparent)........................................ 1
F-23234 PSDS (
Dow Corning 732 mastic multi-usages, transparent) GB,FR,DU,GE ..........................1
F-23230 Instructions d’assemblage............................................................................. 1
ATTENTION : COUPER L’ALIMENTATION.
Lire la fiche de données de sécurité. Lire et suivre les
instructions inscrites sur l’emballage du mastic. Eviter le
contact avec les yeux.
1. Appliquer le mastic tout autour de la surface
d’assemblage rectangulaire de l’écran et autour des
trois trous de vis (Fig.1). Refermer l’emballage du mastic
avec le bouchon.
2. Moins de 5 minutes après
l’application du mastic,
positionner la surface
d’assemblage rectangulaire
de l’écran au-dessus des
trois écrous à souder situés
à l’avant du chariot, en faisant
en sorte que les trois trous
de vis soient alignés (Fig. 2).
3. Finaliser l’assemblage en
insérant les trois vis Phillips
dans les trois trous de vis
(Fig. 3). Serrer les vis.
4. Enlever l’excès de mastic à l’aide d’un essuie-mains
humidifié en papier (Fig. 4). Jeter la serviette. Se laver
les mains au savon et à l’eau pour enlever les résidus de
mastic. Laisser durcir le mastic pendant 24 heures
avant d’utiliser le trancheur.
HOBART INTERNATIONAL, INC.
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001, ETATS-UNIS
DOCUMENT 23230 (Jan. 2001) IMPRIME AUX ETATS-UNIS
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 1
Fig. 4
APPLIQUER LE MASTIC SUR
LA SURFACE D’ASSEMBLAGE
ALIGNER LES TROUS DE VIS
ASSEMBLER LES VIS
ESSUYER
L’EXCES
DE MASTIC
MONTAGEANLEITUNG
PRODUKTSCHUTZVORRICHTUNG - BAUSATZ NR. 875163
Dieser Bausatz wird bei den Hobart-Allesschneidermodellen 2912 (ML-104838) und 2912SC (ML-
104839) mit der CE-Kennzeichnung verwendet. Die Produktschutzvorrichtung in diesem Bausatz
wird getrennt vom Allesschneider versandt und muss bei der Installation gemäß der folgenden
Anweisung angebracht werden.
TEILNR. BAUTEILBEZEICHNUNG STÜCK
875163 ALLESSCHNEIDERSCHUTZVORRICHTUNG .................................... 1
SC-124-57 Maschinenschraube (
8 - 32 x
3
8") ............................................................. 3
513886-2 Dow Corning 732
Mehrzweckdichtungsmittel, klar, 90 ml ......................................1
F-17004 Materialsicherheitsdatenblatt (
Dow Corning 732, Mehrzweckdichtungsmittel,
klar
)........................................................................................................... 1
F-23234 Sicherheitsdatenblatt (
Dow Corning 732, Mehrzweckdichtungsmittel,
klar) GB,FR,DU,GE ...................................................................................... 1
F-23230 Montageanleitung ................................................................................... 1
WARNUNG: ALLE STROMANSCHLÜSSE UNTER-
BRECHEN.
Das Materialsicherheitsdatenblatt durchlesen. Die
Anweisung auf dem Dichtungsmittelbehälter lesen und
befolgen. Vermeiden, dass das Dichtungsmittel mit den
Augen in Kontakt kommt.
1. Dichtungsmittel ganz um die rechteckige Montagefläche
der Produktschutzvorrichtung und um alle drei
Schraubenlöcher (Abb.1) auftragen. Die Kappe des
Dichtungsmittelbehälters
wieder aufsetzen.
2. Innerhalb von 5 Minuten nach
Auftragen des Dichtungs-
mittels die rechteckige
Montagefläche der Produkt-
vorrichtung über die drei
Schweissmuttern vorne am
Tragtablett so positionieren,
dass alle drei Schrauben-
löcher ausgerichtet sind
(Abb.2).
3. Die Montage durch Ein-
schrauben der drei Phillips-Maschinenschrauben in die
drei Schraubenlöcher beenden (Abb.3). Die Schrauben
festziehen.
4. Überschüssiges Dichtungsmittel mit einem feuchten
Papierhandtuch abreiben (Abb.4). Das Papierhandtuch
wegwerfen. Die Hände mit Wasser und Seife waschen,
um Dichtungsmittelreste zu entfernen. Vor dem
Gebrauch des Schneiders 24 Stunden warten, bis sich
das Dichtungsmittel erhärtet hat.
HOBART INTERNATIONAL, INC.
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
Blatt 23230 (Jan. 2001) IN U.S.A. GEDRUCKT
Abb.2 Abb.3
Abb.1
Abb.4
DICHTUNGSMITTEL AUF DIE
MONTAGEFLÄCHE AUFTRAGEN
SCHRAUBLÖCHER AUSRICHTEN
SCHRAUBEN EINSETZEN
ÜBERSCHUSS
ABWISCHEN
Form 23230 (Jan. 2001) PRINTED IN U.S.A.
N
S
T
R
U
C
T
I
E
S
I
2912 SNIJMACHINE
MODEL
2912 ML-104838
HOBART INTERNATIONAL, INC.
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
FORMULIER 23228 Rev. A (June 2001)
– 2 –
© HOBART CORPORATION, 1998
Installatie, bediening en verzorging van
SNIJMACHINE MODEL 2912
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALGEMEEN
De snijmachine model 2912 is uitgerust met een
1
2 pk (0,37 kw), elektromotor en is verkrijgbaar voor
enkelfasige stroomvoorziening. Een kenmerk van de 2912 snijmachine is het exclusieve Hobart
Stay-Sharp gevormde massief gegoten roestvrijstalen mes. De 2912 snijmachine is bestemd voor
het snijden van vlees- en kaasproducten. De machine kan ook worden gebruikt voor het snijden van
groenten, zoals: tomaten, uien, enz. De 2912 snijmachine biedt automatisch snijden met zes
instelbare snelheden. Andere kenmerken zijn onder meer:
Met de Power Interrupt (stroomonderbrekings-) functie kan de snijmachine handmatig opnieuw
worden gestart na een stroomonderbreking.
De meetplaat en sledevergrendelings- functie voorkomt dat het sledeplateau wordt verwijderd
tenzij de slede in de HOME-stand staat (helemaal naar voren getrokken) en de meetplaat CLOSED
(GESLOTEN) is. Wanneer het sledeplateau horizontaal wordt gekanteld, zal de snijmachine UIT-
schakelen wanneer hij niet eerder is UIT-geschakeld. Zodra het sledeplateau horizontaal is
gekanteld of verwijderd, kan de snijmachine niet worden gestart en kan de meetplaat pas worden
geopend nadat het sledeplateau teruggezet wordt in zijn normale bedrijfspositie.
Voor de HomeStart-functie moet de slede in de HOME-stand staan alvorens de snijmachine kan
worden gestart.
De snijmachine wordt door een AutoShutoff (automatische uitschakelings-) functie uitgeschakeld
wanneer een volle slag van de slede niet binnen een tussenpoos van 10 seconden is voltooid.
INSTALLATIE
UITPAKKEN
Controleer de snijmachine direct na het uitpakken op transportschade. Wanneer de snijmachine
beschadigd blijkt te zijn, bewaar dan het verpakkingsmateriaal en neem binnen 15 dagen na
aflevering contact op met de transporteur.
Test voorafgaand aan installatie van de snijmachine, de stroomvoorziening om u ervan te
overtuigen dat deze overeenkomt met de specificaties op de kenplaat van de machine die zich
rechts op de basis van de snijmachine bevindt.
LOCATIE
Plaats de snijmachine op een geschikte toonbank of geschikt tafelblad. Zorg voor voldoende ruimte
rond de snijmachine zodat de slede ongehinderd voor- en achteruit kan bewegen.
ELEKTRISCH
WAARSCHUWING: ELEKTRISCHE EN AARDAANSLUITINGEN MOETEN VOLDOEN AAN DE
VOORSCHRIFTEN VAN DE GELDENDE ELEKTRISCHE CODE.
WAARSCHUWING: DEZE SNIJMACHINE IS VOORZIEN VAN EEN DRIE-DRADIG SNOER,
KLAAR VOOR INSTALLATIE VAN EEN GESCHIKTE GEAARDE STEKKER. DE STEKKER EN
HET BIJBEHORENDE STOPCONTACT MOETEN CORRECT GEAARD ZIJN. NEEM CONTACT
OP MET EEN ELEKTRICIËN. ZORG VOOR EEN CORRECTE BESCHERMING DOOR MIDDEL
VAN EEN ZEKERING OF STROOMONDERBREKER.
ELEKTRISCHE GEGEVENS
Model Volt / Hertz / Fase Machine-amp.
230 / 50 / 1 * 3
2912
110-120 / 60 / 1 ** 3
* ML-104838 is alleen voorzien van een geverfde aluminiumgegoten onderplaat.
** ML-134137 is alleen voorzien van een gepolijste aluminiumgegoten onderplaat.
– 3 –
Sledeplateau
Het sledeplateau wordt op de snijmachine vastgezet wanneer de knop van het sledeplateau / de
steunarm naar rechts wordt gedraaid tot hij er strak tegenaan zit (Fig. 1). Raadpleeg bladzijde 7
voor assemblage-informatie.
Slijper
De slijper moet tijdens gebruik altijd bovenop de snijmachine gemonteerd en op de beugel
vergrendeld worden (Fig. 1).
Bovenkap op het mes
De bovenkap op het mes moet tijdens gebruik altijd op zijn plaats zitten en zijn vastgezet met de
vergrendelingsknop (Fig. 1).
Deflector
De deflector moet al onder het mes zijn gemonteerd (Fig. 1).
Geleider
De geleider (Fig. 1) kan tijdens het snijden op het sledeplateau worden geklemd om productbeweging
te beperken.
Productgeleider
De productgeleider wordt afzonderlijk verzonden en moet volgens de met de productgeleider
meegeleverde instructies permanent op de sledeplaat worden geassembleerd. De productgeleider
kan ter plaatse worden gereinigd.
Fig. 1
VOORAFGAAND AAN GEBRUIK REINIGEN
De 2912 snijmachine moet na installatie en vóór hij in gebruik wordt genomen grondig worden
schoongemaakt en ontsmet. Raadpleeg Reiniging, bladzijde 6.
1. Draai de duimschroef los.
Leg de geleider op het
sledeplateau.
2. Draai naar verticaal.
3. Schuif de geleider omhoog.
Draai de
schroef vast.
SLIJPER
DEFLECTOR
BOVENKAP OP
HET MES
SLEDEPLATEAU
SLEDEPLATEAU /
STEUNARM
PRODUCTGELEIDER
GELEIDER
– 4 –
Fig. 2
BEDIENING
VEILIGHEID
IN DEZE SNIJMACHINE OPGENOMEN VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN MOETEN ZICH, STEEDS
WANNEER DE SNIJMACHINE IN GEBRUIK IS, IN HUN CORRECTE BEDRIJFSPOSITIE
BEVINDEN.
De BOVENKAP OP HET MES moet op zijn plaats zitten en zijn vastgezet met de vergrendelingsknop
(Fig. 2). De RINGBESCHERMING kan niet verwijderd worden. De DEFLECTOR, die zich onder het
snijmes bevindt, kan voor reiniging worden verwijderd.
De VLEESGRIP (Fig. 2) moet worden gebruikt bij het snijden van korte stukken om uw hand(en)
uit de buurt van het mes te houden.
Wanneer de snijmachine niet in gebruik is, moet de INDEXKNOP (Fig. 2) worden teruggedraaid tot
onder nul (volledig naar rechts). Het snijvlak van het mes wordt dan beschermd door de
MEETPLAAT.
Verwijder altijd HET SNOER UIT HET STOPCONTACT alvorens de snijmachine te reinigen of
verplaatsen.
WAARSCHUWING: DRAAIEND MES. GEBRUIK INVOERGREEP. NEEM SNOER UIT
STOPCONTACT VOORAFGAAND AAN REINIGING, ONDERHOUD OF VERWIJDEREN VAN
ONDERDELEN. ZET ONDERDELEN VOORAFGAAND AAN GEBRUIK TERUG.
Model 2912
SCHAKELKNOP
SNELHEIDSSELECTIEKNOP
HENDEL IN HANDMATIGE (OMLAAG) STAND
MEETPLAAT
BOVENSTE KAP
OP MES
SLIJPER
INDEXKNOP
SLEDEHANDVAT
VLEESGRIP
BEVESTIGINGSKLEM
VERGRENDELINGSKNOP
SLEDEPLATEAU
PRODUCTGELEIDER
– 5 –
SNIJDEN – MODEL 2912
Trek de slede met de meetplaat volledig gesloten helemaal naar u toe tot de stop is bereikt. Plaats
het te snijden product in het sledeplateau terwijl de vleesgrip helemaal opzij is gehaald. Stel de
geleider af door de duimschroef los te draaien en de geleider zo te schuiven dat hij tegen het product
zit maar er niet tegenaan duwt. Draai de duimschroef vast. Zet de vleesgrip tegen het product. Let
altijd op dat de hendel (Fig. 2) in de handmatige stand (omlaaggericht) staat alvorens de
snijmachine te starten.
Wanneer men de vleesgrip niet nodig heeft, kan hij uit de weg opgeslagen worden door hem
helemaal naar boven te schuiven, hem onder het sledeplateau te draaien, en hem te laten rusten
in de bevestigingsklem (Fig. 2).
Stel de meetplaat af door de indexknop (Fig. 2) te draaien om de gewenste plakdikte te verkrijgen.
De cijfers op de indexknop geven geen actuele maten aan maar kunnen worden gebruikt als
referentie om de plakdikte te dupliceren. Schakel de snijmachine in door de schakelknop (Fig. 2)
naar voren te trekken tot hij start en dan los te laten. Wanneer de meetplaat niet is geopend alvorens
aan de schakelknop te trekken zal de snijmachine niet blijven draaien wanneer de schakelknop
wordt losgelaten.
Gebruik het handvat van het sledeplateau (Fig. 2) om de slede naar voor en achter te duwen om
met de hand te snijden.
Schakel de snijmachine uit door de schakelknop in te drukken of door de meetplaat te sluiten.
De snijmachine bedienen in automatische stand . . . Draai de snelheidsselectieknop (Fig. 2)
naar de gewenste snelheid; let op dat de slede in de Home-stand staat (helemaal naar voren);
controleer of de hendel (Fig. 2) in de handmatige stand staat (omlaag wijst); schakel de snijmachine
in; start de slede-aandrijving door de hendel naar de automatische stand te draaien (omhoog en
naar rechts).
Men kan een van de zes snelheidsselecties gebruiken om de automatische stand te beginnen. De
snelheid kan te allen tijde worden afgesteld door de snelheidsselectieknop te draaien.
Draai om de aandrijfeenheid te stoppen de hendel omlaag en naar links – naar de handmatige
stand.
Plaats de vleesgrip op de bevestigingsklem om de optionele voedselgeleider te gebruiken, zet de
hangers op de voedselgeleider rond de schuifstang van de vleesgrip (aan de voorkant), en laat de
voedselgeleider op het sledeplateau zakken.
– 6 –
REINIGING
Deze machine moet elke dag na gebruik, nadat hij lange tijd buiten gebruik is geweest, of om
kruisbesmetting te voorkomen na het overstappen op een ander soort te snijden product grondig
worden gereinigd en ontsmet.
GEWICHT - Alle machine-en verwijderbasre onderdelen
Totale machine, Model 2912 Sledeplateau - vleesgrip
Bovenste
Slijper
mesafdekking
64,37 kg 6,75 kg 1,86 kg 0,73 kg
WAARSCHUWING: HET MES VAN DE
SNIJMACHINE IS ZEER SCHERP. WEES
UITERST VOORZICHTIG WANNEER U IN DE
BUURT VAN HET MES WERKT.
WAARSCHUWING: NEEM HET SNOER VAN
DE MACHINE UIT HET STOPCONTACT EN
DRAAI DE INDEXKNOP VOLLEDIG NAAR
RECHTS ALVORENS DE SNIJMACHINE TE
REINIGEN.
Gebruik een schone in een mild reinigingsmiddel
en warm water gedompelde borstel om alle opper-
vlakken van de machine schoon te maken. Spoel
met behulp van een andere borstel en schoon water.
Gebruik alleen producten die zijn geformuleerd
als veilig op roestvrij staal of aluminium.
Sluit voor het reinigen van het sledeplateau de meetplaat en trek de slede helemaal naar voren.
Schroef de Knop op het sledeplateau / de steunarm (Fig. 3) los. Kantel het sledeplateau / de steunarm
naar rechts tot hij bijna horizontaal is (Fig. 3). Het sledeplateau / de steunarm kan in deze horizontale
stand worden gereinigd, of hij kan worden verwijderd door hem met beide handen vast te pakken en
recht omhoog te tillen. Nadat hij is verwijderd kan het sledeplateau / de steunarm in een wasbak
worden gereinigd. N.B.: De laatste drie cijfers van het serienummer van de snijmachine zijn in de spie
gegraveerd (Fig. 7) zodat u zeker weet dat het sledeplateau bij zijn eigen snijmachine blijft.
Verwijder de bovenkap op het mes door de vergrendelingsknop (Fig. 3) naar links te draaien en hem
los te tillen van de geleidepennen. Verwijder de deflector (Fig. 1) uit zijn montage onder het mes
van de snijmachine door omlaag te draaien. Reinig zowel de bovenkap op het mes als de deflector
met warm sop in een wasbak. Spoel met schoon water.
Fig. 3
Verwijder de slijper door de vergrendelingshendel naar links te duwen (Fig. 4). Kantel de
rechterkant omhoog zodat de rechter geleidepen vrijkomt, til daarna de slijper op en reinig de linker
geleidepen. Veeg alle in het huis van de slijper achtergebleven resten weg en reinig de slijper in
een wasbak. Spoel met schoon water.
Reinig volledig rond de ringbescherming en het mes met behulp van een schone in warm sop
gedompelde borstel (Fig. 5). Was en spoel beide zijden van het mes door vanuit het midden naar
buiten te borstelen (Fig. 5). Gebruik een mild reinigingsmiddel of alleen ontsmettingsoplossing.
Onderdelen van de snijmachine mogen niet met staalwol worden gereinigd.
Fig. 4 Fig. 5
GRENDELKNOP
BOVENKAP OP MES
SLEDEPLATEAU /
STEUNARM
SLEDEPLATEAU
KNOP
PRODUCTGELEIDER
MEETPLAAT
SLIJPER
VERGRENDELINGSHENDEL
MES
MEETPLAAT
MES
RINGBESCHERMING
BORSTEL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hobart 2912 Instructions Manual

Typ
Instructions Manual

in anderen Sprachen