Wacker Neuson BV50A-H Parts Manual

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100041314 100
04.2018
Portable Pendulum Vibrators
Portable Pendelvibrator
Vibradores pendulares portátil
Vibrateurs à pendule portatifs
BV50A-H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BV50A-H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100041314 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BV50A-H
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100041314 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
8
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
10
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
12
Transmission
Getriebe
Transmisión
Transmission
14
Harness/Tote
Geschirr / Tasche
Arnés / Tote
Harnais / Fourre-tout
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
21
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
22
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
24
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
26
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
28
Crankcase Cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Tapa del Cárter compl.
Couvercle de Carter compl.
30
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
32
Fan Cover
Gebläsedeckel
Tapa del Ventilador
Couvercle du Ventilateur
34
BV50A-H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100041314 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000174886
1
Engine-Honda
Motor-Honda
Motor-Honda
Moteur-Honda
2
5000174444
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 35
3
5000174879
1
Flexible tube
Schlauch
Manguera
Tuyau flexible
4
5000174841
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5
5000174874
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000174876
1
Throttle control mount
Halterung-Gasregler
Ménsula-acelerador
Console-commande des gaz
7
5000174809
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 10
8
5100042565
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
BV50A-H
Engine
Motor
Motor
Moteur
5100041314 - 100
9
Engine Mount
Motorbefestigung
BV50A-H
Montaje del Motor
Montage du Moteur
10
5100041314 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100042556
1
Filter housing cpl.
Filtergehäuse kpl.
Carcasa de filtro cpl.
Carter de filtre cpl.
2
5100042567
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 18
3
5000174827
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
4
5000174805
3
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M8
5
5000174766
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
6
5000174767
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
7
5100042568
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 20
8
5000157752
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
9
5000174804
4
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M6
10
5000174768
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11
5100042569
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
12
5100042572
4
Shockmount Set
Puffersatz
Juego de amortiguador
Jeu de silentbloc
13
5000174831
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3,8-16
14
5100042570
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16 x 2,00in
15
5100042574
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
16
5100042577
4
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
1in
BV50A-H
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
5100041314 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100042579
1
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
2
5100042580
1
Throttle Lever cpl.
Gashebel kpl.
Palanca de regulador compl.
Levier des gaz compl.
BV50A-H
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
5100041314 - 100
13
Transmission
Getriebe
BV50A-H
Transmisión
Transmission
14
5100041314 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100042581
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
2
5000174843
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
1/4-28 x 3/4
3
5000174804
5
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M6
4
5100042583
1
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
5
5100042582
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1/2in
6
5100042584
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5100042585
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8
5100042586
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
9
5200019321
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
10
5200019323
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
11
5100042587
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12
5100042588
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13
5000174803
3
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
14
5000174834
6
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
M8
15
5100042589
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 65
16
5100042590
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
17
5000157752
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
18
5100042595
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
19
5200019312
1
Plunger cpl. (HMS)
Plunger kpl. (HMS)
Émbolo compl. (HMS)
Plongeur compl. (HMS)
20
5000174853
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21
5000174478
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
22
5100043963
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
3/16 x 3/4in
BV50A-H
Transmission
Getriebe
Transmisión
Transmission
5100041314 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100042591
1
Harness cpl.
Traggurt kpl.
Aparejos compl.
Equipage compl.
2
5100042592
1
Tote
Tote
Tote
Tote
3
5100042593
1
Tote mount
Toteträger
Soporte de tote
Support pour tote
4
5000174827
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
5
5000174834
10
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
M8
6
5100042594
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 50
7
5000174805
4
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M8
8
5100042595
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
9
5000174808
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
10
5100042616
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 25
BV50A-H
Harness/Tote
Geschirr / Tasche
Arnés / Tote
Harnais / Fourre-tout
5100041314 - 100
17
Labels
Aufkleber
BV50A-H
Calcomanias
Autocollants
18
5100041314 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000178759
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
3
5000222101
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
4
5000222084
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
40 OD
BV50A-H
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100041314 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000215791
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
2
5000217187
1
Air cleaner housing
Luftfiltergehäuse
Caja del filtro de aire
Boîtier de filtre à air
3
5000217188
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5
5000217190
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
6
5000217192
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
7
5000217246
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
5 x 75
8
5000217278
2
Collar
Manschette
Collar
Collet
9
5000157556
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
BV50A-H
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5100041314 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000217123
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000217138
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
3
5000217139
2
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
3 x 28,8
4
5000217142
2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
5
5000217144
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6
5000217145
1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
4 x 37,8
7
5000217147
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
8
5000217149
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9
5100042751
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10
5000217153
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
12
5000217156
2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
13
5000217157
1
Collar
Manschette
Collar
Collet
14
5000157487
2
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
15
5000217266
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BV50A-H
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
5100041314 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100042623
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2
5000071022
1
Set-float valve
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
3
5000156666
1
Float cpl.
Schwimmer kpl.
Flotador compl.
Flotteur compl.
4
5000156667
1
Float cpl.
Schwimmer kpl.
Flotador compl.
Flotteur compl.
6
5000158522
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
8
5000073273
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
9
5000156669
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
10
5000217169
1
Choke Set
Chokesatz
Juego de Estrangulador
Jeu de Étrangleur
11
5000217171
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
12
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
13
5000217172
1
Main nozzle jet
Haupteinspritzstrahl
Tobera de inyección principal
Jet d'injection principal
14
5000217173
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
15
5000217174
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5000078545
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
18
5000078547
1
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
19
5000073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20
5000073270
1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
21
5000073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22
5000217289
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
52
23
5100042624
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
25
5100042625
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
No.48
25
5100042627
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
No.50
26
5000162092
1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
BV50A-H
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5100041314 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000217137
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5
5000162118
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
6
5000217271
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
4,78mm
BV50A-H
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
5100041314 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000217120
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
2
5000217176
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
3
5000217177
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
4
5000217247
6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
5 x 23
5
5000217267
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,2 x 13
6
5000217270
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
7
5100042746
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
17 x 27 x 5
8
5000217282
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
6 x 10
BV50A-H
Crankcase Cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Tapa del Cárter compl.
Couvercle de Carter compl.
5100041314 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100042744
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
2
5000217125
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5100042745
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
4
5000162139
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5
5000162140
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6
5000217178
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
8
5000217214
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
10
5000217244
5
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
5 x 12
12
5000217268
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5,2 x 9
13
5000217275
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
5 x 11 x 5
14
5000217275
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
5 x 11 x 5
15
5000157555
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 5
16
5000217281
2
Locking pin
Stecker
Clavija de bloqueo
Goupille de verrouillage
6mm
17
5000157610
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
BV50A-H
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
5100041314 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000217211
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
2
5100042622
2
Collar
Manschette
Collar
Collet
3
5000217261
2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
4
5000217262
1
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
BV50A-H
Fan Cover
Gebläsedeckel
Tapa del Ventilador
Couvercle du Ventilateur
5100041314 - 100
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson BV50A-H Parts Manual

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen