Pulsar Accolade 2 LRF Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
v.0820
Attention! Accolade 2 LRF thermal imaging binoculars require a license if exported
outside your country.
Warning! Operation of this equipment in a residential environment could cause radio
interference.
Attention! Les jumelles d'imagerie thermique Accolade 2 LRF nécessitent une licence
s'ils sont exportés hors de votre pays.
This product complies with EU Standard EN 55032:2015, Class A.
Electromagnetic compliance
For detailed information about the device, please download the complete user manual:
www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
Для получения подробной информации о приборе скачайте полное руководство
по эксплуатации:
Questo prodotto è conforme alla norma europea EN 55032:2015, Classe A.
Электромагнитная совместимость.
Данный продукт соответствует требованиям европейского стандарта EN
55032:2015, Класс А.
http://www.pulsar-vision.com/ru/products/thermal-imaging-scopes
www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
Внимание: эксплуатация данного продукта в жилой зоне может создавать
радиопомехи.
Внимание! Тепловизионные бинокли Accolade 2 LRF требуют лицензии, если они
экспортируются за пределы Вашей страны.
Per informazioni dettagliate sul dispositivo, scaricare il manuale d'uso completo:
Avvertenza: l'uso di questa apparecchiatura in un'area residenziale può causare
perturbazioni radioelettriche.
Compatibilità elettromagnetica
Attenzione! I binocoli termici Accolade 2 LRF richiedono una licenza se esportati al di
fuori del proprio paese.
Achtung! Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF benötigen eine Lizenz, wenn sie
außerhalb Ihres Landes exportiert werden.
Für detaillierte Informationen über das Gerät, bitte das vollständige Handbuch
herunterladen: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
Compatibilidad electromagnética
Pour des informations détaillées sur la lunette, prière de télécharger le manuel
complet d'utilisation: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
¡Atención! Los binoculares de visión térmica Accolade 2 LRF requieren una licencia si
se exportan fuera de su país.
Para obtener información detallada acerca del dispositivo, descargue el manual de
usuario al completo: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
Attention! L'utilisation de ce matériel dans un environnement résidentiel peut
produire des interférences radio.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Das Produkt entspricht der Europäischen Norm EN 55032:2015, Klasse A.
Compatibilité électromagnétique
Ce produit est conforme à la norme européenne EN 55032:2015, Classe A.
Warnung! Der Betrieb dieses Gerätes im Wohngebiet kann Funkstörungen verursachen.
Este producto cumple con la reglamentación de la UE EN 55032:2015, Clase A.
Advertencia: el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales podría causar
radio interferencias.
EN
FR
DE
ES
IT
RU
1
16
46
60
73
РУССКИЙ
Thermal Imaging Binoculars Accolade 2 LRF
Jumelles Accolade 2 LRF d'imagerie thermique
W ferngl ser Accolade 2 LRFärmebild ä
Binoculares s Accolade 2 LRF térmico
Binoccoli termici Accolade 2 LRF
Тепловизионные бинокли Accolade 2 LRF
LRF Laser Aperture
32
CLASS 1
LASER PRODUCT
BS / EN 60825-1: 2014
Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF
Akkupack IPS7
Ladegerät für
Akkumulatorenbatterie mit
Netzwerkanlage
USB Kabel
LIEFERUMFANG
Dieses Produkt unterliegt Änderungen im Einklang mit Verbesserungen
an seinem Design.
Die neueste Ausgabe dieses Benutzerhandbuchs finden Sie online unter
www.pulsar-vision.com
Aufbewahrungstasche
Trageriemen
Kurze Betriebsanleitung
Optikreinigungstuch
Garantieschein
Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF funktionieren auf Grundlage des
infraroten Sensors (Mikrobolometers). Die Ferngläser bieten eine
komfortable Beobachtung mit beiden Augen. Die Ferngläser sind mit
einem präzisen eingebauten Laser-Entfernungsmesser ausgestattet,
der eine Entfernung von bis zu 1000 m messen kann.
Der Betriebsbereich von umfasst Nachtjagd, Accolade 2 LRF
Beobachtung, Geländeorientierung und Rettungsmassnahmen.
Wärmebildferngläser brauchen keine Zusatzbeleuchter und sind
gegen helles Licht widerstandsfähig.
Die Geräte können sowohl in der Nacht, als auch am Tag in extrem
schlechten Wetterbedingungen (bei Nebel, Dunst, Regen)
angewendet werden, auch wenn die Zielentdeckung gest rt wird ö
(durch Zweige, hohes Gras, dichtes Gebüsch usw.).
BESCHREIBUNG
MERKMALE
2
3
32
Hauptmerkmale
Einstelbarer Augenabstand
Hohe Bildwechselfrequenz 50 Hz
Eingebauter Wi-Fi Modul
Wiedergabe von Video via Wi-Fi
Live-Internet-Videofreigabe
Frostbeständiger AMOLED Bildschirm
Stadiometrischer Entfernungsmesser
Eingebauter Laser-Entfernungsmesser (bis 1000 m)
Schnell austauschbare, langlebige Akkupacks
Komfortabel während lang anhaltender Beobachtung
Eingebauter Videorekorder
MODELL Accolade 2 LRF
SKU#
Mikrobolometer
Li-Ion Battery Pack IPS7 / 6400 mA / DC 3,7V
ca. 8 Stunden Video oder über 100 000 Fotos
ungekühlt
-25 °С ... +50 °С
Typ
Auflösung, Pixel
Bildwechselfrequenz, Hz
Pixelgröße, µm
Optische Kenndaten
Vergrößerung, x
Gleichmäßiger digitaler Zoom, x
Digitaler Zoom
Objektiv
Naheinstellung, m
Austrittspupille, mm
Sehfeld (H), Winkelgrad / m auf 100m
Dioptrienausgleich, Dioptrien
Entdeckungsdistanz (Objekt - Tiertyp "Hirsch"), m
Bildschirm
Typ
Auflösung, Pixel
Betriebsparameter
Betriebsspannung
Batterie / Kapazität / Ausgangsspannung
Außenstromquelle
Betriebsdauer von einer
Batterie (bei t=22 °C), Std*
Schutzklasse, Code IP (IEC 60529)
Betriebstemperatur
Abmessungen, mm
Gewicht (ohne Batterien), kg
Videorekorder
Auflösung von Video / Photo, Pixel
Format von Video / Photo
Eingebaute Speicherkapazität
Speicherkapazität
Wi-Fi Kanal
Frequenz
Standard
Aufnahmereichweite bei der
Sichtverbindung, m
802 11 b/g,
AMOLED
640x480
9
IPХ7
0,6
640x480
.avi / .jpg
16 Gb
2,4 GHz
15
3,7V
5V (USB)
640x480
2,5
2,5-20
3
5
±5
1800
164x130x64
1:1,2
50
17
x2/x4/x8
56-71
Einstellung des Augenabstands, mm
12,4 / 21,8
* Die tatsächliche Betriebszeit hängt vom Umfang der Verwendung von Wi-Fi,
integriertem Videorecorder und Entfernungsmesser ab.
Entfernungsmesser
Wellenlänge, nm
Max. Messbereich, m**
Messgenauigkeit, m
905
1000
+/-1
Klasse der Lasergeräte laut dem
Standard IEC 60825-1:2014
1
Abhängig von den Eigenschaften des Messobjekts, den Umgebungsbedingungen.
**
XP50
77410
33
BESTANDTEILE UND STEUERORGANE DES GERÄTES
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
Navigationstaste UP
Taste MENU
Taste für Aufnahme REC
Navigationstaste DOWN
Ringe zur Einstellung des Augenabstands
Taste für Ein-/ausschalten ON/OFF / Kalibrierung
Stativanschluss
Akkumulatorenbatterie (Battery Pack)
Objektivfokussierungsring
Griff für das Einlegen der Akkumulatorenbatterie
Objektiv
Objektivschutzdeckel
Anschluss microUSB
Eingebauter Laser-Entfernungsmesser
Kabel microUSB
Kühlungsradiator
Dioptrienausgleichsringe des Okulars
12
13
14
15
16
Zusatzfunktionen:
Farbtonpaletten
Drei Betriebsmodi
Drei Kalibrierungs modi
Modus «Bild-im-Bild» (PiP)
Manuelle Kontrast- und Helligkeitseinstellung
2
3
4
6
7
9
17
12
14
1
5
6
7
8
11
10
15
16
Abb. 1
17
13
Das Gerät ist
ausgeschaltet
Ausschalten des
Bildschirms
(Display OFF)/
Ausschalten des
Gerätes
FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE
5
Einschalten des
Gerätes
Kalibrierung des
Sensors
Modus
Display OFF
Einschalten des
Bildschirms
Kalibrierung des
Gerätes
Das Gerät ist
eingeschaltet
Kalibrierung des Sensors
Normale
Beobachtung
Menü-
navigation
Menü-
navigation
Navigation nach oben/nach rechts
Farbmodi wählen
Normale
Beobachtung
Eintritt in
Schnellmenü
----
Eintritt in Hauptmenü
Die Bestätigung der Auswahl
Normale
Beobachtung
Einstellung vom diskreten Zoom
Betriebsmodi
Navigation nach unten/nach links
Video
Aktivieren der
Videoaufnahme
Pause / Weiterführung
der Videoaufnahme
Deaktivieren der
Videoaufnahme /
Übergang in den
Modus der
Photoaufnahme
Photo
Photoaufnahme
Übergang in Modus
der Videoaufnahme
Kurzes
Betätigen
Taste
Stand
des
Gerätes
Langes
Betätigen
Wieteres
kurzes
Betätigen
Die Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF
werden mit Li-Ion Batterie Battery Pack IPS7
geliefert. Diese ermöglicht das Funktionieren des
Wärmebildgerätes im Laufe von bis 9 Stunden.
Vor der ersten Anwendung soll die Batterie
aufgeladen werden.
BETRIEB DER AKKUPACKS
6
Nehmen Sie den Schutzdeckel von der Akkumulatorenbatterie ab.
Beim Installieren leuchtet auf dem Ladegerät die Anzeige (D) grün
und blinkt kurz in einem bestimmten Zeitabstand:
Heben Sie den Griffhebel (C) des Ladegerätes auf.
Setzen Sie die Akkumulatorenbatterie in das Ladegerät ein, wie in
der Zeichnung abgebildet ist, schnappen Sie den Griffhebel (C) ein
(Abb. 2).
- einmal, wenn die Batterie von 0 bis 50% aufgeladen ist;
- dreimal, wenn die Batterie von 76 bis 100% aufgeladen ist.
- zweimal , wenn die Batterie von 51 bis 75% aufgeladen ist;
Aufladung:
Stecken Sie die Netzwerkanlage an die Steckdose mit 220 V an.
W e n n d i e A n z e ig e g r ü n d a u e rn d l e u c h t e t , i s t d i e
Akkumulatorenbatterie vollgeladen. Sie kann vom Ladegerät
getrennt werden.
Wenn die Anzeige des Ladegeräts bei der Batterieinstallation
ständig rot leuchtet, ist der Ladezustand des Batterie
wahrscheinlich niedriger als annehmbar (die Batterie ist lang in der
Tiefentladung). Die Batterie lange im Ladegerät halten (bis zu
mehreren Stunden), entfernen und wieder einlegen.
Wenn die Anzeige grün blinkt, ist die Batterie gut; wenn es weiter
rot leuchtet, ist es defekt.
Verwenden Sie die Batterie nicht!
Schliessen Sie den Stecker vom Kabel micro USB an die Buchse (E)
des Ladegerätes an.
Schliessen Sie den Stecker vom Kabel micro USB an die
Netzwerkanlage.
Abb.2
C
D
E
Netzwerk-
anlage
Ladegerät
Steckdose 220V
Batterie
----
Entfernungs-
messer
Entfernungsmesser starten
Modus SCAN
ein-/ausschalten
Distanz messen
----
----
ON/OFF
(1)
UP (2)
MENÜ (3)
DOWN
(5)
REC (4)
34
35
Nehmen Sie den Schutzdeckel von
der Akkumulatorenbatterie ab.
Setzen Sie die Batterie (9) in den
entsprechenden Steckplatz im
Gehäuse des Gerätes so ein, dass
das Element F (s. Abb. 3) unten liegt.
Heben Sie den Griffhebel (10) auf.
Machen Sie die Batterie fest, indem
Sie den Griffhebel nach unten
klappen.
INSTALLIEREN:
Halten Sie die Batterie vom Feuer und Quellen mit hoher
Temperatur fern.
Wenden Sie das Ladegerät nicht an, wenn es geändert oder
beschädigt wurde.
Beim Betrieb bei Minustemperaturen sinkt die Kapazität der
Batterie, das ist normal und ist kein Defekt.
Lassen Sie die Batterie aufsichtslos nie aufladen.
Laden Sie nie die Batterie gleich auf, wenn sie von der Kälte in
einen warmen Raum gebracht wurde. Warten Sie 30-40
Minuten ab, bis sich die Batterie aufwärmt.
Tauchen Sie die Batterie ins Wasser nicht.
Wenden Sie die Batterie bei höheren Temperaturen, als es in der
Tabelle angegeben ist. Dies kann die Betriebsdauer der Batterie
verringern.
Von den Kindern fernhalten.
Das Aufladen der Batterie soll bei 0 °C … +45 °C erfolgen.
Es ist nicht empfehlenswert, fremde Anlagen mit höherem Strom,
als es zulässig ist, anzuschließen.
Es ist verboten, externe Stromversorgung auseinanderzunehmen
und zu deformieren.
Lassen Sie die Batterie nicht fallen oder schlagen.
Verwenden Sie für das Aufladen nur das mitgelieferte Ladegerät. Die
Anwendung eines fremden Ladegerätes kann der Batterie
irreparablen Schaden antun und zur Anfeuerung der Batterie führen.
Bei andauernder Aufbewahrung soll die Batterie teilweise
aufgeladen sein - sie soll nicht völlig aufgeladen oder
vollentladen sein.
Lassen Sie das Ladegerät nicht mehr als 24 Stunden nach der
Vollladung an das Netzwerk angeschlossen.
Sonst wird sich die Betriebsdauer der Batterie wesentlich senken.
Die Batterie ist kurzschlußfest. Vermeiden Sie aber die
Kurzschluss provozierenden Situationen.
SICHERHEITSHINWEISE:
Das Gerät wird von der Stromversorgungsquelle Power Bank (5V)
gespeist.
Schließen Sie die Stromversorgungsquelle an die USB Buchse (15)
(Abb.1) des Gerätes an.
Das Gerät schaltet sich an den Betrieb von der externen
Stromversorgung um, dabei wird die Batterie IPS7 schrittweise
aufgeladen.
Auf dem Display erscheint das Piktogramm der Batterie mit dem
Wert des Ladeniveaus im Prozentwert.
109
Abb. 3
EXTERNE STROMVERSORGUNG
7
Beim Abschalten der externen Stromversorgungsquelle erfolgt das
Umschalten an die innerne Stromversorgung, ohne das Gerät
abgeschaltet wird.
Wenn das Gerät von der externen Stromversorgungsquelle gespeist
wird, aber die Batterie IPS7 nicht angeschlossen ist, wird das
Piktogramm abgebildet.
Zu Ihrer Kenntins! Das Aufladen der Batterien IPS7/UPS14 von der
Power Bank bei Temperaturen unter 0 °C kann die Lebensdauer der
Batterie wesentlich herabsetzen. Beim Betrieb der externen
Stromspeisung soll die Power Bank an das eingeschaltete, schon
einige Minuten funktionierende Zielfernrohr angeschlossen werden.
BETRIEB
ACHTUNG!
ACHTUNG! Richten Sie das Objektiv des Gerätes niemals direkt
auf intensive Energiequellen, solche wie Laser ausstrahlende
Geräte oder die Sonne, weil es zur Beschädigung elektronischer
Komponenten führen kann. Im Rahmen der Garantie wird für die
durch falsche Anwendung verursachte Schäden nicht gehaftet.
Beim Betrieb wärmt sich der Kühlradiator (12) auf: das ist normal
und ermöglicht, die Empfindlichkeit des Gerätes zu steigern.
8
Einschalten und Bildeinstellung
Drehen Sie den Objektivfokussierungsring (8), um das Gerät auf das
Beobachtungsobjekt zu fokussieren.
Drücken Sie kurz die Taste , um das Gerät einzuschalten.ON/OFF (1)
Stellen Sie den Augenabstand mit den Ringen (6) ein, indem Sie
die Okulare näher oder weiter voneinander entfernen.
Die Helligkeits- und Kontrasteinstellung des Displays, Aktivieren des
gleichmässigen Zooms ist in dem Kapitel «FUNKTIONEN VIN
SCHNELLMENÜ» beschrieben.
Öffnen Sie den Objektivschutzdeckel (13).
Stellen Sie die Abbildung der Piktogramme auf dem Display scharf
ein, indem Sie die Dioptrieneinstellringe (7) drehen. Weiter brauchen
Sie den Dioptrieneinstellring nicht zu drehen, unabhängig von der
Beobachtungsdistanz oder von anderen Umständen.
Modus М (manuell).
- Schliessen Sie den Objektivschutzdeckel, betätigen Sie kurz die
Taste ON/OFF (1).
- In diesem Modus ist das Kalibrieren via Taste ON/OFF zulässig (im
halbautomatischen Modus).
- Öffnen Sie den Objektivschutzdeckel.
- Betätigen Sie kurz die Taste ON/OFF, um das Kalibrieren zu
aktivieren. Sie brauchen den Objektivschutzdeckel nicht zu
schliessen (der Sensor wird mit der inneren Blende geschlossen).
Modus SA (halbautomatisch).
Modus А (automatisch).
- Das Gerät wird selbstständig nach dem Programmalgorithmus
kalibriert. Sie brauchen den Objektivschutzdeckel nicht zu
schliessen (der Sensor wird mit der inneren Blende geschlossen).
36
KALIBRIEREN DES SENSORS
9
Das Kalibrieren ermöglicht den Wärmegrad des Mikrobolometers
auszugleichen und Fehler der Abbildung (wie senkrechte Linien oder
Schattenbilder u.ä.) zu beheben.
Das Gerät bietet drei Kalibrierungsmodi an: den manuellen (M),
halbautomatischen (SA) und automatischen (A).
Wählen Sie den passenden Kalibrierungsmodus im Kapitel
«Kalibrieren»
Aktivieren Sie das Schnellmenü, indem Sie die Taste М (3) drücken.
Um eine andere unten beschriebene Funktion zu aktivieren, drücken
Sie kurz die Taste М.
DISKRETER DIGITALER ZOOM
10
Der digitale Zoom wird nicht gespeichert, nachdem das Gerät neu
gestartet wurde.
Das Gerät bietet schnelles Steigern der Grundvergrößerung zwei-, vier-
und achtfach an, auch ist das Rücksetzen zur Grundvergrößerung
vorgesehen.
Um den Wert des digitalen Zooms zu ändern, drücken Sie die Taste
DOWN (5).
FUNKTIONEN VOM SCHNELLMENÜ
12
Die Grundeinstellungen (Helligkeits- und Kontrasteinstellungen,
gleichmassiger digitaler Zoom) werden mithilfe des Schnellmenüs
geändert.
Helligkeit drücken Sie die Tasten UP(2)/DOWN(5), um den
Helligkeitswert des Displays von 00 bis 20 zu ändern.
Kontrast – drücken Sie die Tasten UP/DOWN, um den
Kontrastwert des Displays von 00 bis 20 zu ändern.
Digitaler Zoom drücken Sie die Tasten UP/ DOWN, um den Wert
des digitalen Zooms von 2,5 bis 20 zu ändern. Der Schritt vom
gleichmässigen digitalen Zoom beträgt 0,1.
Basismodus hier können Sie einen der drei Modi als
Basis für den Benutzermodus auswählen.
Anmerkungen.
- aktuelle Vergrößerung wird als Produkt von Grundvergrößerung und
Wertezahl des gleichmässigen digitalen Zooms abgerechnet. Beispiel:
die Grundvergrößerung des Gerätes ist 3,1х, die Wertezahl des
gleichmässigen digitalen Zooms ist х1,7. So beträgt die aktuelle
Vergrößerung 5,2х (3,1x1,7).
- Beim nächsten Einschalten des Gerätes wird auf dem Display das Bild
mit dem vorhergespeicherten Helligkeits- und Kontrastwert abgebildet.
- Um das Schnellmenü zu verlassen, drücken und halten Sie die Taste
M oder warten Sie 5 Sekunden, um das Menü automatisch zu
verlassen.
Der automatische Austritt aus dem Menü erfolgt nach 10
Sekunden Ruhestand.
Um das Menü zu verlassen, halten Sie die Taste M gedrückt.
UP (2)/DOWN(5).
Aktivieren Sie das Hauptmenü, indem Sie die Taste М (3) lang
drücken.
Das Navigieren erfolgt zyklisch, nach dem letzten Menüpunkt des
ersten Registers erfolgt der Übergang zum ersten Menüpunkt des
zweiten Registers.
Um die Menüpunkte zu wählen, betätigen Sie die Tasten
Aktivieren Sie den Menüpunkt, indem Sie die Taste М kurz
drücken.
FUNKTIONEN VOM HAUPTMENÜ
13
Beim Austritt aus dem Menü wird die Stelle der Leuchtmarke ( ) nur
im Laufe einer Session (bis zum Ausschalten des Gerätes)
gespeichert. Beim nächsten Einschalten des Gerätes wird sich die
Leuchtmarke am ersten Menüpunkt befinden.
IMAGE DETAIL BOOST
11
Die Funktion „Image Detail Boost“ erhöht die Konturenschärfe von
erhitzten Objekten, dadurch wird die Detailgenauigkeit der Abbildung
gesteigert. Das Ergebnis der Funktion hängt vom ausgewählten Modus
und den Beobachtungsbedingungen ab: Je höher der Kontrast der
Objekte, desto deutlicher ist der Effekt. Diese Option ist standardmäßig
aktiviert, kann jedoch im Hauptmenü deaktiviert werden.
37
MENÜ-INHALTE:
Betriebs-
modus
Die Wärmebildgeräte haben vier Arbeitsmodi:
„Wald“ (Betriebsmodus für Beobachtung der
Objekte bei geringem Temperaturgegensatz),
„Felsen“ (Betriebsmodus für Beobachtung der
Objekte bei großem Temperaturgegensatz),
„Identifizierung“ (Betriebsmodus mit einem hohen
Detaillierungsgrad des Bildes), „Benutzer“
(individuelle Helligkeits- und
Kontrasteinstellungen).
= Drücken und halten Sie die Taste Menu, um das
Menü aufzurufen.
= Wählen Sie die Option «Betriebsmodus».
= Kurzes Drücken auf die Taste Menu bestätigt die
Auswahl.
= Kurzes Drücken auf die Taste Menu öffnet das
Menü.
= Wählen Sie mit den Tasten UP / DOWN eine der
unten beschriebenen Einstellungen aus.
MODUS « FELSEN» ist optima l bei d er
Beobachtung der Objekte nach einem sonnigen Tag
oder unter Stadtbedingungen.
MODUS «WALD» ist optimal beim Suchen und bei
der Beobachtung im Felde, in Belaubung,
Gebüsch und Gras. Der Modus gewährleistet
einen hohen Detaillierungsgrad der Abbildung
eines Beobachtungsobjektes als auch der
Landschaft.
MODUS «IDENTIFIZIERUNG» ist optimal für
Erkennung der Beobachtungsobjekte bei
ungünstigen Bedingungen (Nebel, Dunst, Regen,
Schnee). Er lässt typische Merkmale des zu
beobachtenden Objekts genauer erkennen. Die
Vergrößerung der Detaillierung kann zu leichtem
Bildrauschen führen.
MODUS «BENUTZER» hier können Sie
benutzerdefinierte Helligkeits-,
Kontrasteinstellungen und einen von drei Modi als
Grundmodus konfigurieren und speichern.
Anmerkung: Die Betriebsmodi nnen mittels
Taste DOWN (5) aktiviert werden. Ein langes
Drücken aktiviert das Umschalten der Betriebsmodi.
Wi-Fi Ein- / Ausschalten von Wi-Fi
Off
= Halten Sie die Taste М (3) gedrückt, um das
Hauptmenü zu aktivieren.
= Mittels Tasten UP (2) / DOWN (5) wählen Sie
Menüpunkt «Wi-Fi».
Tab 1
Wi-Fi activationMenu
Rocks
Identification
Forest
Automatic
Semi-Automatic
Manual
A
SA
M
Black Hot
Red Hot
Red Monochrome
Rainbow
Ultramarine
Violet
Sepia
On
User
Tab 2 Accolade 2 LRF
+
Language
Date
Clock
Unit of
measurement
Reset
Format
General settings
Menu
LRF
Reticle shape
TPA function
THD function
Image Detail
Boost
= Mittels Tasten UP (2) / DOWN (5) wählen Sie
Menüpunkt „Image Detail Boost“.
= Um „Image Detail Boost“, drücken Sie kurz die
Taste M (3).
= Halten Sie die Taste М (3) gedrückt, um das
Hauptmenü zu aktivieren.
Image Detail Boost ein-/ausschalten:
Off
38
In diesem Menüpunkt können Sie das Passwort für
den Zugang von fremder Anlage einstellen. Das
Passwort wird beim Anschluss einer fremden
Anlage (z.B. Smartphone) an das Gerät
eingegeben.
= Drücken Sie М kurz, um Untermenu PAS zu
bestätigen.
= Halten Sie die Taste М (3) gedrückt, um das
Hauptmenü zu aktivieren.
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie Menüpunkt
«Wi-Fi Einstellungen».
In diesem Menüpunkt wird das Gerät für das
Funktionieren per Wi-Fi eingestellt.
Kennwor t
Einstellung
12345
Wi-Fi
Einstellungen
Kalibierungs-
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
«Kalibrieren des Sensors».
Auswahl des Kalibrierungsmodus. Das Gerät
bietet drei Kalibrierungsmodi an: den manuellen
(M), halbautomatischen (SA) und automatischen
(A).
= МHalten Sie die Taste gedrückt, um das Menü zu
aktivieren.
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie den
Kalibrierungsmodus.
= rücken Sie М kurz ä .D , um die Wahl zu best tigen
modus
Black Hot - schwarz-heisser Farbmodus (niedriger
Temperatur entspricht weisse Farbe, und hoher
Temperatur entspricht schwarze Farbe).
Red Hot - Heisses Rot
Red Monochrome - Rotes Monochrom
Rainbow - Regenbogen
Ultramarine - Permanentblau
Violet
Sepia
Anmerkung: Die Farbtonpaletten können auch
durch das Betätigen der Taste UP (2) umgeschaltet
werden.
= Auf dem Display erscheint das Passwort
(standardmässig 12345678).
= Mittels Tasten und geben Sie das gewünschte
Passwort ein (die Taste ist für die Steigerung des
Zugriffsebene
Einstellung
Inhaber
Gast
Dieser Mepunkt erglicht das notwendige
Zugriffslevel an sein Gerät, das den App Stream
Vision erhält.
= Das Level Inhaber. Der Benutzer aus Stream
Vision hat den vollen Zugriff an alle Funktionen
des Gerätes.
= Das Level Gast. Der Benutzer aus Stream Vision
kann sich nur das Video vom Gerät in Echtzeit
anschauen.
Allgemeine
Einstellungen
Dieser M e n ü punkt e r m ö g l i c h t f o l g e n d e
Einstellungen durchzuführen:
English
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie
Menüpunkt « », Allgemeine Einstellungen
drücken Sie М kurz, um die Wahl zu bestätigen.
Sprachauswahl
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie
Untermenü «Sprache». Drücken Sie М kurz,
um die Wahl zu bestätigen.
= Halten Sie die Taste М (3) gedrückt, um das
Hauptmenü zu aktivieren.
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie eine von
zugänglichen Sprachen von Interface: Englische,
Französische, Deutsche, Spanische, Russische.
= Um die eingestellte Sprache zu speichern und
das Untermenü zu verlassen, halten Sie die Taste
M gedrückt.
= Um die passende Sprache zu wählen drücken
Sie kurz die Taste M.
Sprache
Datum
Datumeinstellungen
= Wählen Sie das Untermenü "Datum", indem Sie
die Taste M kurz drücken. Das Datum wird im
Format jjjj/mm/tt abgebildet.
= Um das eingestellte Datum zu speichern und das
Untermenü zu verlassen, halten Sie die Taste M
gedrückt.
= Mittels Tasten UP/ DOWN geben Sie das Jahr,
den Monat und den Tag an. Um den Stellenwert
zu wechseln drücken Sie die Taste M.
= Drücken Sie die Taste М kurz, um die Auswahl zu
bestätigen.
= Halten Sie die Taste М (3) gedrückt, um das Menü
zu aktivieren.
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie den
passenden Modus, deren Beschreibung unten
ist.
= Um das Passwort zu speichern und das
Untermenü zu verlassen, halten Sie die Taste M
gedrückt.
Wertes, die Taste ist für die Minderung des
Wertes). Um den Stellenwert zu wechseln
drücken Sie die Taste .М
Farbmodi
Der Hauptabbildungsmodus ist "White Hot"
(Weiss Heiss). Der Menüpunkt "Farbmodi"
ermöglicht eine andere Farbtonpalette zu wählen:
Auswahl der Farbmodi.
PiP Modus
Auswahl des Bild-in-Bild Modus
= Wählen Sie die Option „PiP-Modus“.
= Kurzes Drücken auf die Taste Menu (3) schaltet
den Modus ein/aus.
= Drücken und halten Sie die Taste Menu (3), um
das Menü aufzurufen.
39
Standard-
einstellungen
= Drücken Sie die Taste М, um die Auswahl zu
bestätigen.
= Wenn die Variante «Ja» gewählt wurde, erscheint
a u f d e m D i s p l a y e i n e M i t t e i l u n g
«Standardeinstellungen zurücksetzen?» und
Varianten «Ja» und «Nein». Wählen Sie «Ja»,
um die Speicherkarte zu formatieren.
= Wenn «Nein» gewählt wurde, erfolgt kein
Formatieren und Sie werden ins Untermenü
zurückkehren.
= Wählen Sie das Untermenü, indem Sie die Taste
M kurz drücken.
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie «Ja», um
das Werksreset zu aktivieren oder «Nein», um
die Handlung zu stornieren.
(Passwort standardmäßig)
Sprache - Englisch
Wi-Fi – ausgeschaltet
Kalibierungsmodus - automatisch
BetriebsmodusWald
Betriebsmodus des
VideorekordersVideo
Zeit
= Drücken Sie die Taste М, mittels Tasten UP/
DOWN wählen Sie den Uhrzeitformat zwischen
24 und PM/AM.
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie den
Stundenwert.
Uhrzeiteinstellungen
= Für die Eingabe der Stunde drücken Sie die
= Um die eingestellte Uhrzeit zu speichern und das
Untermenü zu verlassen, halten Sie die Taste M
gedrückt.
Taste М.
= Für die Eingabe der Minuten drücken Sie die
Taste М.
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie den
Minutenwert.
Maß-
einheiten
M
Y
= Wählen Sie das Untermenü "M/Y", indem Sie die
Taste M kurz drücken.
Auswahl der Messeinheit des
Entfernungsmessers
= Der R ü c k g a n g ins U n t e r m e n ü erfolgt
automatisch.
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie die
Messeinheit zwischen Meter und Yard, drücken
Sie die Taste M.
Farbmodus – White Hot
PiP – ausgeschaltet
Messeinheit - Meter
Digitaler Zoom –
ausgeschaltet
Folgende Einstellungen werden in den Anfangszustand gebracht:
= Wenn «J gewählt wurde, erscheint auf dem
Display eine Mitteilung «Möchten Sie die
Speicherkarte formatieren?» und «Ja» und «Nein».
Wählen Sie «Ja», um die Speicherkarte zu
formatieren.
= Mittels Tasten UP (2)/DOWN(5) wählen Sie «Ja»,
wenn Sie die Speicherkarte formatieren möchten,
oder «Nein», um ins Untermenü zurückzukehren.
= Drücken Sie die Taste М, um die Auswahl zu
bestätigen.
= Die Mitteilung «Formatierung abgeschlossen»
bedeutet, dass das Formatieren erfolgreich beendet
wurde.
= Wenn die Variante «Nein» gewählt wurde, erfolgt
kein Formatieren und Sie werden ins Untermenü
zurückkehren.
= Die Mitteilung «Speicherkartenformatierung»
bedeutet, dass das Formatieren gerade erfolgt.
Forma-
tieren
In diesem Menüpunkt können Sie die Speicherkarte
des Gerätes formatieren (alle Dateien von der
Speicherkarte löschen).
= Wählen Sie das Untermenü, indem Sie die Taste M
kurz drücken.
Anmerkung:
Beim Werksreset zu Werkseinstellungen von Datum, Uhrzeit,
Nutzerpixelkarte, Verbindung mit Fernbedienungspult werden nicht
gelöscht.
Entfernungsmesser
џ Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie eine von drei
Entfernungsmesser-Anzeige.
џ Drücken Sie kurz M (3) zu bestätigen.
џ Die ausgewählte Anzeige erscheint auf dem Display.
џ Wenn der Entfernungsmesser nach der Messung länger als vier
Sekunden nicht benutzt wird, verschwindet die Anzeige vom Display.
LRF
Auswahl der Entfernungsmesser-Anzeige
= Halten Sie die Taste М (3) gedrückt, um das Hauptmenü zu
aktivieren.
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie Menüpunkt
«Entfernungsmesser», drücken Sie kurz M zu bestätigen.
= UP/ DOWN gewünschten Mittels Tasten wählen Sie
Menüpunkt.
Während des Betriebs können auf dem Sensor des
rmebildgerätes schadhafte Pixel (das Bild
störende, stabil leuchtende helle oder dunkle
Punkte) erscheinen. Die defekten Pixel auf dem
Sensor können proportional vergrößert werden,
wenn der Digitalzoom aktiviert wird. Dabei ist es
m ö g l i c h i n d e n A c c o l a d e 2 L R F
Wärmebildgeräten, die schadhaften Pixel durch
Programm zu entfernen und auch das Löschen zu
stornieren.
+
Schadhaften
Pixel
Reparatur
= Auf dem Display links erscheint das Zeichen (H)
= Auf dem D i splay rechts ersche i n t ein
«Vegrößerungsglas» (G) - vergrößertes Bild im
Rahmen mit einem unbeweglichen Kreuz , dies
erleichtert die Suche des schadhaften Pixels und
Überdeckung des schadhaften Pixels mit dem
Zeichen. Die Pfeile bedeuten die Richtung der
waagerechten oder senkrechten Bewegung des
Zeichens mit Koordinaten an den Achsen X und Y
(I).
= Mithilfe der Tasten UP/DOWN verschieben Sie
das Zeichen, bis die Mitte des Zeichens mit dem
schadhaften Pixel zusammenfällt.
= Ein kurzes Drücken der Taste M ermöglicht das
Umschalten der Bewegungsrichtungen des
Zeichens von der senkrechten auf die
waagerechte.
= Mithilfe der Tasten UP/DOWN legen Sie den
schadhaften Pixel an das unbewegliche Kreuz im
Rahmen deckungsgleich an - der schadhafte
Pixel soll verschwinden.
= Drücken Sie kurz REC (4), um den schadhaften
Pixel zu löschen.
= Wenn das Löschen erfolgreich gelaufen ist,
erscheint eine „OK« Mitteilung.
= Das Zeichen auf dem Display bewegend, kann
man auch den nächsten schadhaften Pixel
löschen.
= Für den Austritt aus dem Menüpunkt «Reparatur
der schadhaften Pixel» halten Sie die Taste M
gedrückt.
+
G
H
I
x=95
y=99
40
= Halten Sie die Taste М (3) gedrückt, um das
Hauptmenü zu aktivieren.
= Drücken Sie М kurz, um die Wahl zu bestätigen.
= Mittels Tasten UP/ DOWN wählen Sie
Menüpunkt « ». Schadhaften Pixel Reparatur
Fern-
bedienung
Aktivieren des Fernbedienungspultes
(wird separat gekauft)
Vor dem Gebrauch des Fernbedienungspultes
aktivieren Sie es auf folgende Weise:
= Drücken Sie die Taste M, auf dem Dispaly erscheint
die Mitteilung «Wait» und der Countdown (30
Sekunden) fängt an, es soll im Laufe von dieser Zeit
eine von den Tasten des Fernbedienungspultes zwei
Sekunden lang gedrückt gehalten werden.
= Bei der erfolgreichen Aktivierung erscheint die
Mitteilung «Verbindung erfolgreich» .
џ Alle an Ihr Gerät gebundene Fernbedienungen sind
deaktiviert.
ohne die Tasten auf der Fernbedienung zu drücken.
= Das Fernbe dienungspul t ist aktivie rt und
betriebsbereit.
= Um Fernbedienung zu deaktivieren, drücken Sie
= Wenn die Mitteilung «Verbindung fehlgeschlagen»
(Fehler) erscheint, wiederholen Sie den Versuch.
die Taste М, warten Sie bis der Countdown endet,
џ M TPAit der Funktion « » (angle of elevation) können Sie den
Zielhöhenwinkel messen. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird der
Erhöhungswinkel während des Funktionierens des s ständig gezeigt. Gerät
Wenn die Funktion inaktiv ist, wird der Erhöhungswinkel bei der Arbeit des
Entfernungsmessers abgebildet.
џ Drücken Sie kurz M (3) zu bestätigen.
џ Um die Funktion zu aktivieren. Wählen Sie .
џ Um die Funktion zu aktivieren. Wählen Sie
Funktion «TH (true horizontal distance) erlaubt die Istdistanz bis zum
Ziel aus dem Erhöhungswinkel ausgehend zu messen.
џ Drücken Sie kurz M (3) zu bestätigen.
џ Bei der Distanzmessung wird die Mitteilung THD ständig über den Ziffern
abgebildet.
Funktion «TP
Funktion «THD»
Beachtung! Das Display des Wärmebildgerätes kann 1-2 Pixel
aufweisen, die als helle weiße oder farbige (blaue, rote) Punkte
dargestellt sind, die nicht gelöscht werden können und kein
Defekt darstellen.
41
STATUSZEILE
Die Statuszeile befindet sich unten auf dem Display und bildet die
Information über den aktuellen Zustand des Gerätes ab, darunter:
14
(1) Farbtonpalette (wird nur bei der eingestellten Farbtonpalette
«Schwarz Heiss» angezeigt)
(2) Betriebsmodus
(3) Kalibierungsmodus
(im automatischen Kalibrierungmodus, wenn bis zur automatischen
Kalibrierung 3 Sekunden bleiben, wird statt des Piktogramms der
Kalibrierung ein Stundenmesser im Countdown abgebildet)
(4) (z.B. 16x)Aktuelle volle Vergrößerung
(5) Wi-Fi Verbindungsstatus
(6) Uhr
16x
12:30AM
A
1 2 3 4 5 76
(7) Ladezustand der Akkumulatorenbatterie
(wenn das Gerät von der Akkumulatorenbatterie gespeist wird) oder
Anzeige von der externen Stromspeisung
(wenn das Gerät von der externen Stromspeisung gespeist wird)
= Die Taste M kurz drücken, um die Auswahl zu
bestätigen.
= Wählen Sie das Piktogramm drücken Sie die
Taste М.
= Wählen Sie das Untermenü, indem Sie die Taste
M kurz drücken.
= Wählen "Ja", wenn Sie die werkseingestellte
Pixelkarte widerrufen möchten, oder "Nein",
wenn Sie die Auswahl nicht bestätigen.
= voller Name des Gerätes,
= Nummer SKU des Gerätes,
= Seriennummer des Gerätes,
= Version der Software des Gerätes,
= Version der Herstellung des Gerätes,
= Laborinformation
Um die angegebene Information auf dem Display abzubilden, wählen
Sie den Menüpunkt «Geräteinformation» und drücken Sie kurz die
Taste M (3).
Dem Benutzer ist folgende Information über das
Gerät zugänglich:
Geräte-
information
bedeutet das Widerrufen aller vom Benutzer vorher abgeschalteten
schadhaften Pixel in den Anfangszustand:
Rückstellen zur werkseingestellten«Pixelkarte»
15
Die Ferngläser sind mit dem eingebauten Entfernungsmesser (17)
ausgestattet. Dieser ermöglicht die Entfernung bis zum Objekt bis
1000m zu messen.
Besonderheiten des Betriebs des Entfernungsmessers
џ Die Messgenauigkeit und maximale Entfernung hängen vom
Reflexionsgrad der Zielfläche und Witterungsbedingungen ab. Der
Reflexionsgrad ist von solchen Faktoren wie
Oberflächenbeschaffenheit, Farbe, Größe, Form des Zielobjekts
beeinflusst. In der Regel werden helle Ziele stärker als dunkle Ziele
reflektiert.
џ Es ist schwieriger, die Entfernung zu kleineren Zielobjekten zu
messen.
џ , um die Anzeige zu wählen. Bitte gehen Sie zum Hauptmenüpunkt
џ Um den Scanmodus zu aktivieren, halten Sie die UP (2) oder LRF (21)
länger als zwei Sekunden gedrückt. Der Messwert wird sich im
Echtzeitbetrieb von der Entfernung bis zum Beobachtungsobjekt
abhängig ändern. Oben rechts auf dem Display erscheint die
Mitteilung SCAN. Um den Scanmodus zu inaktivieren, drücken Sie die
Taste auf dem Entfernungsmesser (14) oder die Taste der
Entfernungsmessung auf dem Fernbedienungspult noch einmal.
Betrieb im SCAN-Modus
џ Falls die Messung fehlgeschlagen wurde, erscheint die Fehlanzeige
statt des Messergebnisses.
џ In 4 Sekunden Inaktivität (keine Messung) schaltet sich der
Entfernungsmesser aus, die Entfernungsmessungs-Anzeige mit
Messwerten verschwindet vom Display.
џ Um eine Maßeinheit (Meter oder Yards) auszuwählen, gehen Sie zu
"Einstellungen".
Bemerkungen:
џ Anmerkung: Falls der Entfernungsmesser länger als 4 Sekunden
nicht angewendet bleibt, wird er abgeschaltet.
џ die Anzeige und Richten Sie des Entfernungsmessers auf das Objekt
drucketn Sie UP.
Betrieb:
џ Das Gerät einschalten, die Bildeinstellung laut Abschnitt «Betrieb»
durchführen, auf dem Entfernungsmesser (14) oder die Taste LRF
(21) auf dem Fernbedienungspult kurz drücken, - auf dem Bildschirm
erscheint die Anzeige des Entfernungsmessers. Rechts oben auf dem
Bildschirm wird das Messergebnis in Meter (Yard) abgebildet. Das
Gerät geht in den Stand-by-Modus.
џ Wenn der PiP-Modus aktiviert ist, bleibt das PiP-Fenster aktiv.
џ Rechts oben auf dem Bildschirm wird das Messergebnis in Meter
(Yard) abgebildet .
ENTFERNUNGSMESSER
VIDEO- UND PHOTOAUFNAHME
Vor der Anwendung der Funktion der Video- und Photoaufnahme führen
Si e Einst e l l u n g e n l a u t Kapi t e l «Da t u m e i n s te ll ungen»,
«Uhrzeiteinstellungen», «Funktionen vom Hauptmenü» durch.
Das Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF zeichnen sich durch die
Funktion der Videoaufnahme (Photoaufnahme) auf die eingebaute
Speicherkarte aus.
16
Der eingebaute Videorekorder funktioniert in zwei Modi:
Modus Video. Videoaufnahme
Um die Videoaufnahme zu stoppen, halten Sie die Taste REC
gedrückt.
Nach dem Anfang der Videoaufnahme verschwindet das
Die Videodateien werden auf die eingebaute Speicherkarte nach
dem Abbruch der Videoaufnahme gespeichert nach dem Abbruch der
Videoaufnahme.
Beim Einschalten, ist das Gerät im -Modus VIDEO.
Auf dem Display links wird das Piktogramm , die übrige
Aufnahmezeit im Format SS:MM (Stunden : Minuten) 2:12
abgebildet.
Piktogramm stattdessen erscheint das Piktogramm REC, und
auch Stundenmesser der Videoaufnahme im Format MM:SS
(Minuten : Sekunden)
Drücken Sie kurz die Taste REC (4), um die Videoaufnahme
anzufangen.
Wechseln Sie zwischen den Modi (Video-> Foto-> Video) mit einem
langen Druck auf die Taste REC .
Um die Videoaufnahme für eine Pause zu unterbrechen und dann
herzurichten (die Videoaufnahme weiterzuführen) drücken Sie kurz
die Taste REC.
Modus Photo. Photoaufnahme
Drücken Sie die Taste REC (4) andauernd, um den Modus Photo zu
aktivieren.
Drücken Sie kurz die Taste REC, um ein Photo zu machen. Das Bild
friert für eine halbe Sekunde - die Photodatei wird auf die eingebaute
Speicherkarte gespeichert.
Auf dem Display links wird das Piktogramm abgebildet.
«>100» bedeutet, dass Sie mehr als 100 Bilder aufnehmen können.
Wenn die Anzahl der verfügbaren Bilder kleiner als 100 ist, wird die
tatsächliche Anzahl verfügbarer Bilder (z. B. 98) neben dem Symbol
angezeigt.
- während der Videoaufnahme ist der Eintritt und die Arbeit im Menü
möglich;
- die aufgenommenen Videos und Photos werden auf die eingebaute
Speicherkarte gespeichert. Photos werden im Format img_xxx.jpg
und Videos als video_xxx.avi gespeichert. xxx allgemeiner
dreistelliger Dateizähler für Photos und Videos;
- der Zähler, der für die Benennung der Mediadateien angewendet
wird, wird nicht abgeschlagen.
Anmerkungen:
Für die Wiedergabe der mit Wärmebildgeräten angenommen
Videodateien auf den PC mit iOS Software empfehlen wir VLC oder
Elmedia Video Player anzuwenden. Links für Downloaden oder QR
Codes sind unten angegeben:
WICHTIG!
- kontrollieren Sie regelmäßig den freien Speicherplatz der
eingebauten Speicherkarte, übertragen Sie das aufgenommene
Material auf andere Träger, so räumen Sie die Speicherkarte.
- maximale Länge der aufgenommenen Videodatei beträgt sieben
Minuten. Nachdem diese Zeit abgelaufen ist, wird eine neue Datei
aufgenommen. Die Zahl der Dateien ist durch die Speicherkapazität
des Gerätes beschränkt;
Achtung!
FUNKTION WI-FI
Das Gerät kann sich drahtlos mit externen Anlagen (Smartphone,
Tablett) via Wi-Fi verbinden.
17
Aktivieren Sie den Modul der drahtlosen Verbindung im Hauptmenü.
Das Funktionieren von Wi-Fi wird an der Statuszeile auf folgende
Weise abgebildet:
џ Lichtverhältnisse, Dunst, Nebel, Regen können die Distanzmessung
beeinflussen. Die Messergebnisse können bei sonnigem Wetter
weniger genau sein. Wenn der Entfernungsmesser gegen die Sonne
gerichtet ist, kann es die Messung verzerren.
џ Wenn sich das nicht große anzumessende Objekt in der Entfernung
von mehr als 1000 Meter befindet, sollen Sie die Stützposition bei
Messung annehmen. Es ist mit Händezittern verbunden und mit
Schwierigkeiten ins Objekt mit dem Strahl auf großen Entfernungen
zu treffen.
42
VLC Video Player ELMEDIA Video Player
43
Anschluß-Status
Indikation an der Statuszeile
Wi-Fi ausgeschaltet
Wi-Fi vom Benutzer aktiviert,
es erfolgt Einschaltvorgang von
Wi-Fi im Gerät
Wi-Fi eingeschaltet, die Verbindung
an das Gerät fehlt
Wi-Fi eingeschaltet, das Gerät
wurde erfolgreich verbunden
Nach der Passworteingabe an der externen Anlage (ausführlicher
über die Passworteinstellung ist im Unterkapitel «Einstellung von Wi-
Fi» des Kapitels «Funktionen von Hauptmenü» zu finden) und nach
der erfolgreichen Verbindung wird das Piktogramm an der
Statuszeile auf das Piktogramm geändert.
Das Gerät wird von der externen Anlage unter dem Namen
«Accolade 2 LRF_XXXX» erkannt, wo «XXXX» die letzten vier
Ziffern der Seriennummer sind.
FUNKTION DISPLAY OFF
18
Die Funktion deaktiviert die Bildübertragung zur Anzeige durch
Minimierung der Helligkeit. Dies verhindert eine versehentliche
Offenlegung. Das Gerät läuft weiter.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die Taste (1) ON/OFF
gedrückt. Display erlischt, Meldung "Display off" erscheint.
Aktivieren Sie das Display, indem Sie die Taste kurz ON/OFF
drücken.
Wenn Sie die Taste ON gedrückt halten, erscheint auf dem Display
die Meldung "Display off" mit dem Countdown.
Das Gerät schaltet sich aus.
FUNKTION PiP
19
Mithilfe der Funktion PiP (Picture in Picture) - „Bild- im- Bild«- wird ein
zusätzlicher Bereich mit der durch digitalen Zoom vergrößerten
Zielabbildung zusammen mit der Hauptbild auf dem Display projiziert.
Das Aktivieren/Deaktivieren der PiP-
Funktion erfolgt im Hauptmenü (siehe
A b s chn i t t 1 3 " F un k t i on e n v o m
Hauptmenü").
Um Vergrößerungskoeffizient zu ändern,
drücken Sie kurz die Taste DOWN.
6.9x
3.1x
Das vergrößerte Bild wird auf das Display im separaten Bildfenster
übertragen. Dabei wird die volle optische Vergrößerung verwendet.
Das übrige Bild wird mit der Vergrößerung angezeigt, die dem
Vergrößerungskoeffizient entspricht.
Bei der aktiven PiP Funktion können Sie den Standard- und
gleichmäßigen Zoom verwalten. Dabei wird die volle optische
Vergrößerung nur im separaten Bildfenster geändert.
Bei Deaktivierung der PiP Funktion wird das Bild mit der
Vergrößerung auf das Display übertragen, die für den PiP Modus
eingestellt wurde.
STREAM VISION
Anmerkung: in der Konstruktion des Gerätes ist die Möglichkeit des
Updates der Software vorgesehen. Das Update erfolgt durch den App für
Stream Vision.
So aktualisieren Sie die Firmware:
3. Starten Sie Stream Vision und gehen Sie zu "Meine Geräte".
1. Laden Sie die Stream Vision App kostenlos im Google Play oder App
Store herunter. Um den App für Stream Vision herunterzuladen, scannen
Sie QR Codes ein:
Warten Sie, bis das Update heruntergeladen und installiert wurde. Das
Pulsar-Gerät wird neu gestartet und ist betriebsbereit.
4. hlen Sie Ihr Pulsar-Gerät aus und klicken Sie auf "Auf
Aktualisierung überprüfen".
Ausführliche Anleitungen für die Bedienung von Stream Vision können
Sie auf der Webseite www.pulsar-vision.com finden.
- Wenn Ihr Pulsar-Gerät mit dem Telefon verbunden ist, aktivieren Sie die
Option „Mobile Datenübertragung“ (GPRS / 3G / 4G), um das Update
herunterzuladen.
2.Verbinden Sie Ihr Pulsar-Gerät mit Ihrem Mobilgerät (Smartphone
oder Tablet).
- Wenn Ihr Pulsar-Gerät nicht mit Ihrem Telefon verbunden ist, sich
jedoch bereits im Bereich "Meine Geräte" befindet, können Sie das
Update über WLAN herunterladen.
Wichtig:
Die Wärmebildgeräte Accolade 2 LRF unterstützt die Technologie
Stream Vision. Mit Stream Vision wird das Bild vom Display des
Wärmebildgerätes auf ein Smartphone bzw. ein Tablett via Wi-Fi im
Echtzeitbetrieb übertragen.
20
44
Auf dem Display erscheinen zwei
Anschlussvarianten:
Verwenden als Speicherkarte und
Verwenden als Stromquelle.
Mittels Tasten UP/DOWN wählen
Sie die Anschlussvariante.
Drücken Sie kurz die Taste M, um die Auswahl zu bestätigen.
Anschlussvarianten:
Verwenden als Speicherkarte. Bei der Wahl dieser Variante wird
das Gerät vom Computer als USB-Stick erkannt. Diese Variante dient
zur Arbeit an den Dateien, die im Gerätespeicher gespeichert sind,
die Gerätefunktionen sind dabei nicht verfügbar, das Gerät schaltet
sich aus.
Beim Abschalten des USB Kabels vom Gerät, das im USB-Modus
«Verwenden als Speicherkarte» funktioniert, bleibt das Gerät
ausgeschaltet. Für weitere Arbeit mit dem Gerät soll es eingeschaltet
werden.
Verwenden als Stromquelle. Bei der Wahl dieser Variante nutzt der
Computer das Gerät als externe Stromspeisung. An der Statuszeile
erscheint das Piktogramm . Das Gerät funktioniert weiter, alle
Funktionen sind verfügbar.
- Wenn beim Anschluss ein Video aufgenommen wurde, wird die
Aufnahme gestoppt und gespeichert.
Es e r f o lgt ke i n Aufladen d e r im G e r ä t einge b a u t e n
Akkumulatorenbatterie.
Beim Abschalten des USB Kabels vom Gerät, das im USB-Modus
«Verwenden als Stromquelle» funktioniert, funktioniert das Gerät
weiter von der Akkumulatorenbatterie gespeist, wenn sie vorhanden
und genug aufgeladen ist.
USB Verbindung
Stromquelle
Speicherkarte
Verwenden als:
FERNBEDIENUNGSPULT (SEPARAT GEKAUFT)
22
Drahtlose Fernbedienung wiederholt Einschaltfunktion vom Gerät und
digitalen Zoom, Anfang / Abbruch der Videoaufnahme (Photoaufnahme)
und es ermöglicht das Navigieren durch das Menü.
Kurzes
Betätigen
Eintritt in
Schnellmenü
Einschalten
des
Gerätes
Kalibrierung
Kontroller
(18)
Taste
ON (19)
Einstellung
vom
diskreten
Zoom
Taste
ZOOM (20)
Taste
LRF (21)
Langes
Betätigen
Eintritt in
Hauptmenü
Display Off /
Ausschalten
des
Gerätes
Aktivieren
von PiP
Drehung im
Uhrzeiger-
sinn
Drehung
gegen den
Uhrzeiger-
sinn
Wert erhöhen,
nach oben
navigieren
Wert
reduzieren,
nach unten
navigieren
TECHNISCHE ÜBERWACHUNG
23
Prüfen Sie:
Es ist empfehlenswert, vor jeder Anwendung das Gerät zu prüfen.
Funktionsfähigkeit der Bedienelemente.
Äußere Oberfläche des Gerätes (Risse auf dem Gehäuse sind nicht
zulässig).
Akkumulatorenbatterie (soll aufgeladen sein) und elektrische Kontakte
(Salze und Oxydierung sind nicht zulässig).
Der Zustand der Linsen des Objektivs, der Okulare und des
Entfernungsmessers (Risse, Fettflecken, Schmutz und andere
Beschläge sind nicht zulässig).
24
TECHNISCHE WARTUNG UND LAGERUNG
Führen Sie technische Wartung mindestens zweimal pro Jahr durch,
darunter:
Plastik- oder Metallflächen sollen mit einem weichen Baumwolltuch
vom Staub und Schmutz gereinigt werden. Die Anwendung von
Silikonfett ist zulässig.
Reinigen Sie elektrische Kontakte der Akkumulatorenbatterie und
Batteriesteckplatzes mit einem fettarmen Trockenreinigungsmittel.
19
20
21
18
messen
Entfernungsme
sser starten /
Distanz
Modus
SCAN
ein-
/ausschalten
ANSCHLUSS VON USB
21
Schliessen Sie ein Ende des USB Kabels (16) an die Buchse
microUSB (15) des Gerätes, das zweite Ende - an die USB-Buchse
des Computers.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste ON/OFF (1) drücken
(das ausgeschaltete Gerät wird vom PC nicht erkannt).
Das Gerät wird vom PC automatisch erkannt. Sie brauchen keine
Treiber zu installieren.
45
MÖGLICHE URSACHE
BESEITIGUNG
PROBLEM
Die Qualität der
Abbildung des
Umfeldes ist bei
niedrigen
Temperaturen
schlechter als bei
Plustemperaturen.
Bei Plustemperaturen erhitzen sich die Beobachtungsobjekte
aufgrund unterschiedlicher Wärmeleitfähigkeit verschieden,
dadurch wird ein hoher Temperaturkontrast erreicht. So ist das
Bild im Wärmebildgerät von einer höheren Qualität. Bei
niedriger Temperatur kühlen sich die Beobachtungsobjekte (der
Hitergrund) in der Regel bis zu gleichen Temperaturen ab.
Dadurch sinkt der Temperaturkontrast, die Bildqualität
(Detaillierung) sinkt. Das ist eine Betriebsbesonderheit von
Wärmebildtechnik.
Das Bild ist zu
dunkel.
Schlechte
Bildqualität / Die
Entdeckungsdistanz
sinkt.
Das Helligkeits-
/Kontrastniveau des Bildes
ist zu niedrig.
Dies kann bei der Beobachtung in schlechten
Wetterbedingungen (Schnee, Regen, Nebel) vorkommen.
Helligkeits-/Kontrastniveau
einstellen.
Das Gerät läßt sich
mittels
Fernbedienung nicht
einschalten.
Die Fernbedienung ist nicht
aktiviert.
Die Batterie der
Fernbedienung ist leer.
Die Fernbedienung laut
Anleitung aktivieren. Eine neue
Batterie CR2032 einsetzen.
FEHLERBESEITIGUNG
In der Tabelle ist die Liste der möglichen Probleme angeführt, die beim
Betrieb entstehen können. Prüfen Sie das Gerät und beseitigen Sie die
entstandenen Fehler der in der Tabelle aufgeführten Reihe nach. Falls das
Problem nicht aufgeführt ist, oder selbstständig nicht beseitigt werden
kann, unterliegt das Gerät der Reparatur.
Lagern Sie das Gerät immer nur in der Aufbewahrungstasche, in einem
trockenen, gut gelüfteten Raum. Bei der Dauerlagerung ziehen Sie
unbedingt die Batterien heraus.
Prüfen Sie die Linsen des Objektivs und Okulars. Reinigen Sie optische
Bauteile des Gerätes von Staub und Sand bei Notwendigkeit
(kontaktlos vorzugsweise). Verwenden Sie dafür spezielle
Reinigungsmittel
Das Gerät läßt sich
nicht einschalten.
Das Gerät funktioniert
von der externen
Stromspeisung nicht.
mit senkrechten
Linien und
der Hintergrund ist
ungleichmäßig.
Das Bild ist
unscharf,
Die Batterie ist völlig
entladen.
Kabel USB ist beschädigt.
Externe Stromspeisung ist
entladen.
Das Gerät soll kalibriert
werden.
Die Batterie aufladen.
Das Kabel USB ersetzen.
Führen Sie das Kalibrieren laut
dem Kapitel 9 durch.
MÖGLICHE URSACHE
BESEITIGUNG
PROBLEM
Das Stromspeisungsgerät
aufladen (falls notwendig)
Das Smartphone
oder Tablet
verbindet sich an
das Gerät nicht.
Das Passwort im Gerät
wurde geändert.
Das Netzwerk löschen, mit
Passworteingabe wieder
anschliessen, das im Gerät
gespeicherte Passwort
eingeben.
Die
Signalübertragung
über WLAN fehlt oder
wird unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außer
dem Versorgungsbereich des
WLAN-Signals.
Zwischen dem Gerät und dem
Signalempfänger befinden sich
Hindernisse (zum Beispiel
Betonwände).
Bringen das Gerät in die
Sichtweite des
WLAN-Signals.
Es gibt zu viele WLAN-
Netzwerke in der Umgebung,
wo das Gerät sich befindet,
was kann die Signalstörungen
verursachen.
Um stabile WLAN-Leistung zu
gewährleisten, tragen Sie das
Gerät zu einem Gebiet mit
wenigen oder keinen Wi-Fi-
Netzwerke.
Das Smartphone
oder Tablet
verbindet sich an
das Gerät nicht.
Der
Entfernungsmesser
führt keine
Messungen durch.
Vor den Linsen des
Empfängers oder Objektivs
befindet sich ein fremder
Gegenstand, der den
Signalfluß verhindert.
Vergewissern Sie sich, dass die
Linsen mit der Hand oder mit
Fingern nicht geschlossen sind,
dass die Linsen sauber sind.
Ungünstige Wetterverhältnisse (Regen, Dunst, Schnee)
Bei der Messung unterliegt
das Gerät der Vibration.
Halten Sie das Gerät bei der
Messung gerade.
Das Objekt ist über 100
Meter entfernt oder es ist zu
klein.
Wählen Sie das Objekt, das
bis 400 Meter entfernt ist
oder einen großeren Objekt.
Wählen Sie das Objekt mit
einem höheren
Reflexionsgrad. siehe (
"Besonderheiten des
Betriebs des
Entfernungsmessers" im
Abschnitt 14.
Der Reflexionsgrad ist sehr
niedrig (z.B. das Laub).
Meßfehler ist groß.
Die Reparatur des Gerätes ist möglich innerhalb 5 Jahre.
25
Farbstreifen
erscheinen auf dem
Display oder das
Bild verschwindet.
Das Gerät war unter
Ruhespannung während des
Betriebs.
Sobald der Einfluss der
Ruhespannung beendet ist,
kann das Gerät sich neu
automatisch starten.
Alternativ schalten Sie bitte das
Gerät aus und starten es neu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Pulsar Accolade 2 LRF Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung