Dometic AirCon Service Disinfection device Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Europe
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
Fon: +41 44 8187171
Fax: +41 44 8187191
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
Fon: +45 75585966
Fax: +45 75586307
E-Mail: waeco@waeco.dk
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
Fon: +34 93 7502277
Fax: +34 93 7500552
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton – BP 59
F-60230 Chambly (France)
Fon: +33 1 30282020
Fax: +33 1 30282010
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Fon: +358 20 7413220
Fax: +358 9 7593700
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
Fon: +39 051 727094
Fax: +39 051 727687
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
Fon: +47 33428450
Fax: +47 33428459
E-Mail: firmapost@waeco.no
WAECO Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
Fon: +31 76 5029000
Fax: +31 76 5029090
E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
Fon: +46 31 7341100
Fax: +46 31 7341101
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
Fon: +44 1305 854000
Fax: +44 1305 854288
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
Fon: +61 7 55076000
Fax: +61 7 55221003
WAECO Impex Ltd.
Headquarters
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
Fon: +852 2 4632750
Fax: +8 52 24639067
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
Fon: +886 2 27014090
Fax: +886 2 27060119
E-Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
Fon: +971 4 8833858
Fax: +971 4 8833868
E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
8 Heritage Park Road
Clinton, CT 06413
Fon: +1 860 6644911
Fax: +1 860 6644912
AUS
HK
ROC
UAE
USA
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49-2572 879-322 · E-Mail: [email protected] · Internet: www.waeco.de
D
www.airconservice.de
Disinfection device
8885300088
DE 3 Ultraschallvernebler
Bedienungsanleitung
EN 10 Ultrasonic nebuliser
Instruction Manual
FR 17 Nébuliseur à ultrasons
Notice d’emploi
ES 24 Pulverizador ultrasónico
Instrucciones de uso
IT 32 Nebulizzatore ad ultrasuoni
Istruzioni per l’uso
DA 39 Ultralydforstøver
Betjeningsanvisning
SV 46 Ultraljuds-spridare
Bruksanvisning
NO 53 Ultralydfortåker
Bruksanvisning
FI 60 Ultraaänisumutin
Käyttöohjeet
3.01.06.01504 03/2006
TITELBREIT.fm Seite 1 Donnerstag, 2. März 2006 3:22 15
Disinfection device
1
1
3
2
4
2
3 4
5
TITELBREIT.fm Seite 2 Donnerstag, 2. März 2006 3:22 15
Desinfektionsgerät Hinweise zur Benutzung der Anleitung
3
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und be-
wahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Gerätes
an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräte-
schäden führen.
Warnung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektri-
scher Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräte-
schäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis:
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforder-
lichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
Desinfektionsgeraet.book Seite 3 Donnerstag, 2. März 2006 3:09 15
Sicherheitshinweise Desinfektionsgerät
4
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Schließen Sie das Gerät nur mit dem Anschlusskabel an das Wechselstromnetz
an.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
z Wenn das Gerät oder die Kabel beschädigt sind, dürfen Sie das Desinfektions-
gerät nicht in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen
Energieversorgung.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Verwenden Sie nur von WAECO zugelassene Desinfektionsmittel
(Desinfektionsmittel, Art. Nr.: 8887400012).
z Betreiben Sie das Gerät nie ohne Flüssigkeit.
z Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
z Der Sprühnebel des Desinfektionsmittels darf nicht eingeatmet werden.
Während des Sprühvorganges müssen Sie das Fahrzeug verlassen.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Kunststoffteile nicht mit Lösungsmitteln oder aggressiven Substanzen reinigen.
z Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
z Schützen Sie das Gerät und das Netzteil vor Hitze und Nässe.
z WAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Desinfektionsgeraet.book Seite 4 Donnerstag, 2. März 2006 3:09 15
Desinfektionsgerät Lieferumfang
5
3 Lieferumfang
Abb. 1: Lieferumfang
4 Zubehör
Wirkstoff für das Desinfektionsgerät:
z zur Klimaanlagenreinigung
z zur Keimreduzierung im Fahrzeuginnenraum
aus dem Hause WAECO; zu beziehen über Ihren Händler oder direkt über WAECO.
5 Ersatzteile
6 Beschreibung
6.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Achtung!
Beachten Sie zusätzlich die für Sie relevanten Reinigungsvorschriften.
Die Nutzung des Desinfektionsgerätes stellt nur eine unterstützende
Maßnahme für Ihre Reinigungsarbeiten dar.
Das Desinfektionsgerät ist ein Ultraschallvernebler zur Reinigung und Keimreduzie-
rung von Fahrzeug-Klimaanlagen-Verdampfern und Fahrzeuginnenräumen (z. B. bei
Rettungsfahrzeugen).
Menge Bezeichnung
1 Desinfektionsgerät (1)
1Koffer (2)
1 Netzteil (3)
1 Schlauch (4)
Desinfektionsmittel Art. Nr.: 8887400012
Schlauch Art. Nr.: 8885400093
Netzteil mit 10-m-Kabel Art. Nr.: 8885400094
Koffer Art. Nr.: 8885400095
Desinfektionsgeraet.book Seite 5 Donnerstag, 2. März 2006 3:09 15
Bedienung Desinfektionsgerät
6
6.2 Funktionsbeschreibung
Drei Ultraschallzellen zerstäuben das Desinfektionsmittel zu einem feinen Nebel. Der
Nebel wird mit Hilfe eines Ventilators durch den Schlauch zu den Ansaugöffnungen
des Klimaanlagen-Verdampfers oder in den Fahrzeuginnenraum geleitet.
Das Desinfektionsgerät schaltet sich automatisch ab, wenn das Flüssigkeitsniveau
ein Minimum erreicht oder eine Temperatur von 35 °C überschritten wird.
7 Bedienung
7.1 Reinigung des Klimaanlagen-Verdampfers
Hinweis:
Nur das Desinfektionsmittel aus dem Hause WAECO verwenden.
Die beste Wirkung erreicht das Desinfektionsgerät bei Temperaturen
zwischen 0 – 35 °C.
Abb. 2: Desinfektionsgerät vorbereiten
Achtung!
Die Sicherheitshinweise auf der Verpackung des Desinfektionsmittels
beachten.
Desinfektionsmittel gut schütteln.
Deckel öffnen und das Desinfektionsmittel bis zur maximalen Füllstandsanzeige
(rote Markierung) in das Desinfektionsgerät füllen.
Hinweis:
Das Gerät nicht überfüllen.
Deckel wieder schließen.
Schlauch vollständig aufstecken.
Abb. 3: Desinfektionsgerät aufstellen
Desinfektionsgerät aufrecht und mit festem Stand an den Klimaanlagen-
Verdampfer stellen.
Schlauch in die Nähe der Umluft-Ansaugöffnung bringen.
Klimaanlageneinstellungen wählen
Einstellungen:
Temperaturregler auf niedrigste Stufe.
Gebläse auf höchste Stufe.
Die Luftausströmer der Klimaanlage öffnen.
Auf Umluft stellen.
Klimaanlage einschalten.
Desinfektionsgeraet.book Seite 6 Donnerstag, 2. März 2006 3:09 15
Desinfektionsgerät Bedienung
7
Abb. 4: Reinigungsvorgang starten
Desinfektionsgerät an das Stromnetz anschließen (1).
Fahrzeug verlassen und die Türen schließen.
Achtung!
Das Stromkabel nicht beschädigen.
Der Nebel darf nicht eingeatmet werden.
Umluft/automatische Klimaanlage ca. 20 Minuten laufen lassen.
Hinweis:
Das Desinfektionsgerät stoppt automatisch, wenn das Flüssigkeitsniveau
ein Minimum erreicht hat.
Reinigungsvorgang beenden
Netzverbindung trennen (2).
Lassen Sie das Desinfektionsmittel 30 Minuten einwirken.
Fahrzeug lüften
Alle Türen des Fahrzeugs öffnen und das Gebläse sowie die Klimaanlage
ausschalten.
Fahrzeuginnenraum für ca. 30 Minuten lüften.
Gebläse nach dem Reinigungsvorgang zum Trocknen des Verdampfers für
mehr als 10 Minuten eingeschaltet lassen.
7.2 Reinigung des Innenraums
Hinweis:
Nur das Desinfektionsmittel aus dem Hause WAECO verwenden.
Verwenden Sie das Desinfektionsgerät zur Reinigung des Innenraums wie im „Reini-
gung des Klimaanlagen-Verdampfers“ auf Seite 6 beschrieben.
Desinfektionsgerät ohne Schlauch aufstellen, zum Innenraum ausrichten.
Desinfektionsgerät an das Stromnetz anschließen. Fahrzeug verlassen und die
Türen schließen.
Achtung!
Das Stromkabel nicht beschädigen.
Der Nebel darf nicht eingeatmet werden.
Das Desinfektionsgerät stoppt automatisch nach ca. 20 Minuten, wenn das
Flüssigkeitsniveau ein Minimum erreicht hat.
Netzverbindung trennen.
Lassen Sie das Desinfektionsmittel 30 Minuten einwirken.
Alle Türen des Fahrzeugs öffnen und den Fahrzeuginnenraum für ca. 30 Minuten
lüften.
Desinfektionsgeraet.book Seite 7 Donnerstag, 2. März 2006 3:09 15
Reinigung und Pflege Desinfektionsgerät
8
8 Reinigung und Pflege
Abb. 5: Reinigung
Netzverbindung trennen.
Schlauch entfernen.
Restflüssigkeit entleeren.
Mit destilliertem Wasser ausspülen.
9 Störungsbeseitigung
Keine Nebelbildung
z Zu wenig Flüssigkeit im Desinfektionsgerät.
z Die Ultraschallzelle ist defekt.
z Der Ventilator ist defekt.
z Störung an der Verbindung zum Transformator.
Flüssigkeit läuft aus dem Gerät
z Zu viel Desinfektionsmittel im Gerät.
z Der Behälter läuft über, weil das Gerät zu schief steht.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken
Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite
der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung
müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
Führen Sie das Verpackungsmaterial dem Recycling zu.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich
bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die
zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Desinfektionsgeraet.book Seite 8 Donnerstag, 2. März 2006 3:09 15
Desinfektionsgerät Technische Daten
9
12 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefer-
möglichkeiten vorbehalten.
Abmessungen: 138 x 310 x 285 mm (H x B x T)
Anschlussspannung: 220 V AC, 50 Hz
Eingangsspannung: 24 V AC
Betriebstemperatur: 0 – 35 °C
Prüfung/Zertifikat:
Desinfektionsgeraet.book Seite 9 Donnerstag, 2. März 2006 3:09 15
Technical data Disinfection device
16
12 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
Dimensions: 138 x 310 x 285 mm (H x W x D)
Voltage: 220 V AC, 50 Hz
Input voltage: 24 V AC
Operating temperature: 0 – 35 °C
Testing/certification:
Desinfektionsgeraet.book Seite 16 Donnerstag, 2. März 2006 3:09 15
Desinfektionsapparat Tekniske data
45
12 Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for
muligheder for levering.
Mål: 138 x 310 x 285 mm (H x B x D)
Tilslutningsspænding: 220 V AC, 50 Hz
Indgangsspænding: 24 V AC
Driftstemperatur: 0 – 35 °C
Godkendelse/certifikat:
Desinfektionsgeraet.book Seite 45 Donnerstag, 2. März 2006 3:09 15
Desinfeksjonsapparat Tekniske data
59
12 Tekniske data
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og
leveringsmuligheter.
Mål: 138 x 310 x 285 mm (H x B x D)
Tilkoblingsspenning: 220 V AC, 50 Hz
Inngangsspenning: 24 V AC
Driftstemperatur: 0 – 35 °C
Test/Sertifikat:
Desinfektionsgeraet.book Seite 59 Donnerstag, 2. März 2006 3:09 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Dometic AirCon Service Disinfection device Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für