Sony DCR-SX65E DCR-SX85E Bedienungsanleitung

Kategorie
Camcorder
Typ
Bedienungsanleitung
DCR-SX45E/SX65E/SX85E
FR/DE/NL/IT
Printed in China
2011 Sony Corporation
http://www.sony.net/
Mode d’emploi du
caméscope
FR
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manuale delle istruzioni IT
Digital Video Camera
Recorder
4-264-740-22(1)
2
DE
Bitte zuerst lesen!
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen
usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie
ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht
versehentlich auf den Akku zu treten.
Halten Sie Gegenstände aus Metall von den
Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem
Kurzschluss kommen.
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen
über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne
geparkten Auto auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie
ihn nicht ins Feuer.
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende
Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit einem
Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen
oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von
Sony empfohlen wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich
wie in den Anweisungen erläutert.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku
ausschließlich durch eine Batterie bzw.
einen Akku des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder
Verletzungsgefahr.
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen
einer Wand und Möbelstücken.
Schließen Sie das Netzteil an eine nahe
gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,
wenn es beim Betrieb des Camcorders zu
einer Fehlfunktion kommt.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet
ist, wird er immer noch mit Netzstrom
versorgt, solange er über ein Netzteil an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sich bitte an die
in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und
erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern
Verbindungskabel mit einer Länge von
weniger als 3 Metern verwendet werden.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und
Ton dieses Gerätes beeinflussen.
3
DE
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten
Sie die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel, und
schließen Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004%
Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
DE
4
DE
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach
längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Mitgelieferte Teile
Die Zahlen in Klammern ( ) geben die
Anzahl des mitgelieferten Teils an.
Netzteil (1)
Netzkabel (1)
A/V-Verbindungskabel (1)
USB-Verbindungskabel (1)
Bringen Sie dies an Eingebautes USB-Kabel
(S. 12) an, wenn Eingebautes USB-Kabel nicht
lang genug ist.
Akku NP-FV30 (1)
CD-ROM „Handycam“ Application
Software (1)
„PMB“ (Software, einschließlich
„PMB-Hilfe“)
„Handycam“ Handbuch (PDF)
„Bedienungsanleitung“ (diese Anleitung)
(1)
Die Software „PMB Portable“ ist auf dem
Camcorder vorinstalliert (S. 36).
Auf Seite 17 finden Sie Informationen dazu,
welche Speicherkarte Sie mit dem Camcorder
verwenden können.
Verwenden des Camcorders
Halten Sie den Camcorder nicht an den
folgenden Teilen und auch nicht an den
Buchsenabdeckungen.
LCD-Bildschirm
Akku
Eingebautes USB-Kabel
Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser-
oder wassergeschützt. Näheres dazu finden Sie
un
ter „Sicherheitsmaßnahmen“ (S. 60).
Menüoptionen, LCD-Bildschirmträger
und Objektiv
Abgeblendete Menüoptionen stehen
unter den aktuellen Aufnahme- bzw.
Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung.
5
DE
Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz
von Hochpräzisionstechnologie hergestellt,
so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte
b
ei über 99,99 % liegt. Dennoch können
schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte
(weiß, rot, blau oder grün) permanent auf
dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese
Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren
zurück und haben keinen Einfluss auf die
Aufnahmequalität.
Wenn der LCD-Bildschirm oder das Objektiv
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt
wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am
Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne
n
ur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der
Dämmerung, auf.
Hinweis zum Wechseln der Sprache
Zur Veranschaulichung der Bedienung des
Camcorders sind die Bildschirmmenüs in
der jeweiligen Landessprache angegeben.
Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die
Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder
v
erwenden (S. 15).
Aufnahme
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal
mit diesem Camcorder verwenden, empfiehlt
es sich, die Speicherkarte mit dem Camcorder
zu f
ormatieren (S. 52), damit die Speicherkarte
stabil funktioniert.
Durch das Formatieren werden alle Daten auf
der Speicherkarte gelöscht und können nicht
wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab
von wichtigen Daten eine Sicherungskopie auf
einem Computer usw.
Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine
Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild
und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion
des Camcorders, der Aufnahmemedien
usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch
auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder
beschädigte Aufnahme.
Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen
Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen
auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu
können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen
und anderes Material können urheberrechtlich
geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen
solchen Materials verstößt unter Umständen
gegen das Urheberrecht.
Hinweis zur Wiedergabe
Mit diesem Camcorder aufgenommene Bilder
werden auf anderen Geräten möglicherweise
nicht einwandfrei wiedergegeben.
Genauso werden mit anderen Geräten
aufgenommene Bilder auf diesem Camcorder
möglicherweise nicht einwandfrei
wiedergegeben.
Auf SD-Speicherkarten aufgezeichnete
Filme können nicht auf AV-Geräten anderer
Hersteller wiedergegeben werden.
Erstellen Sie eine Sicherungskopie aller
aufgezeichneten Bilddaten
Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten
Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von
Zeit zu Zeit eine Sicherungskopie auf externen
Speichermedien anfertigen. Es empfiehlt sich,
die Bilddaten mit dem Computer auf einer Disc,
w
ie z. B. einer DVD-R, zu speichern. Alternativ
dazu können Sie Bilddaten auch auf einem
Videorecorder oder einem DVD/HDD-Brenner
u
sw. speichern (S. 41).
Schwarze Punkte
Weiße, rote, blaue oder grüne Punkte
6
DE
Hinweise zum Akku/Netzteil
Schalten Sie den Camcorder immer aus, bevor
Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil
trennen.
Halten Sie zum Lösen des Netzteils vom
Camcorder den Camcorder fest und ziehen Sie
am Gleichstromstecker.
Hinweis zur Temperatur von
Camcorder/Akku
Wenn der Camcorder oder Akku sehr
heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder
Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund
der Schutzfunktionen des Camcorders,
die in solchen Fällen aktiviert werden,
unter Umständen nicht mehr möglich. In
diesem Fall erscheint eine Anzeige auf dem
LCD-Bildschirm.
Wenn der Camcorder mit einem
Computer oder anderem Zubehör
verbunden ist
Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium
des Camcorders mithilfe eines Computers
zu formatieren. Andernfalls funktioniert
der Camcorder möglicherweise nicht mehr
ordnungsgemäß.
Wenn Sie den Camcorder über ein Kabel an ein
anderes Gerät anschließen, achten Sie darauf,
den Stecker richtig einzustecken. Wenn Sie
den Stecker mit Gewalt einstecken, wird der
Anschluss beschädigt und es kann zu einer
Fehlfunktion des Camcorders kommen.
Schließen Sie den LCD-Bildschirm nicht,
solange der Camcorder eingeschaltet und
an USB angeschlossen ist. Andernfalls
gehen die aufgezeichneten Filme oder Fotos
möglicherweise verloren.
Wenn Sie keine Bilder aufnehmen oder
wiedergeben können, führen Sie die
Funktion [MEDIUM FORMAT.] aus.
Durch wiederholtes Aufnehmen und Löschen
von Bildern über einen langen Zeitraum
hinweg kommt es auf dem Aufnahmemedium
zu einer Datenfragmentierung. In diesem
Fall können keine Bilder mehr gespeichert
oder aufgezeichnet werden. Speichern Sie die
Bilder zunächst auf einem externen Medium
und führen Sie dann die Funktion [MEDIUM
FORMAT.] aus, indem Sie
(MENU)
[Alle anzeigen] [MEDIUM FORMAT.] (in
Kategorie
[MEDIUM VERWALT.]) das
gewünschte Medium (DCR-SX65E/SX85E)
[JA] [JA]
berühren.
Carl Zeiss-Objektiv
Der Camcorder ist mit einem Carl Zeiss-
Objektiv ausgestattet, einer gemeinsamen
Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland,
und der Sony Corporation. Dieses Objektiv
ermöglicht eine hervorragende Bildqualität. Bei
diesem Objektiv kommt das MTF-Messsystem
für Videokameras zum Einsatz. Die Qualität des
Objektivs entspricht der bewährten Qualität der
Carl Zeiss-Objektive.
MTF= Modulation Transfer Function. Der Wert
gibt die Lichtmenge an, die vom Motiv in das
Objektiv gelangt.
Hinweise zu gesondert erhältlichem
Zubehör
Die Verwendung von Original-Sony-Zubehör
wird empfohlen.
Die Verfügbarkeit solcher Produkte hängt vom
jeweiligen Land oder der Region ab.
7
DE
Hinweis zu den Bildern, Abbildungen
und Bildschirmabbildungen in dieser
Anleitung
Die in dieser Anleitung zur Veranschaulichung
enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit
einer digitalen Standbildkamera aufgenommen
und sehen daher möglicherweise etwas
anders aus als die tatsächlichen Anzeigen
auf dem Camcorder. Außerdem wurden
die Abbildungen Ihres Camcorders und
dessen Bildschirms zur Erleichterung des
Verständnisses übertrieben bzw. vereinfacht
dargestellt.
Im vorliegenden Handbuch werden der interne
Speicher (DCR-SX65E/SX85E) des Camcorders
und die Speicherkarte als „Aufnahmemedium
bezeichnet.
Design und Spezifikationen des Camcorders
und des Zubehörs unterliegen unangekündigten
Änderungen.
Überprüfen Sie den Modellnamen des
Camcorders
Der Modellname wird in dieser Anleitung
aufgeführt, wenn die technischen Daten der
verschiedenen Modelle voneinander abweichen.
Den Modellnamen finden Sie auf der Unterseite
Ihres Camcorders.
Nachfolgend sind die wesentlichen
Unterschiede bei den technischen Daten dieser
Serie aufgeführt:
Aufnahme-
medium
Kapazität
des internen
Aufnahme-
mediums
DCR-SX45E Speicherkarte
DCR-SX65E Interner
Speicher +
Speicherkarte
4 GB
DCR-SX85E 16 GB
Hinweise zur Verwendung
Folgendes dürfen Sie nicht tun, denn
andernfalls kann das Aufnahmemedium
beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder
können eventuell nicht wiedergegeben werden
oder können verloren gehen und weitere
Fehlfunktionen können auftreten.
Die Speicherkarte auswerfen, solange die
Z
ugriffsanzeige (S. 18) leuchtet oder blinkt
Den Akku oder das Netzteil vom Camcorder
trennen oder den Camcorder Stößen und
Erschütterungen aussetzen, solange die
Anzeigen
(Film)/ (Foto) (S. 14) oder die
Zugriffsanzeige (S. 18) leuchten oder blinken
Wenn Sie den Schulterriemen (gesondert
erhältlich) benutzen, achten Sie darauf, mit dem
Camcorder nirgendwo anzustoßen.
8
DE
Arbeitsabläufe
Vorbereitungen (S. 11)
Bereiten Sie die Stromquelle und das Aufnahmemedium vor.
Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 20)
Aufnehmen von Filmen S. 21
Ändern des Aufnahmemodus
Voraussichtliche Aufnahmedauer (MEDIEN-INFOS)
Aufnehmen von Fotos S. 22
Wiedergeben von Filmen und Fotos
Wiedergabe mit dem Camcorder S. 24
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät S. 27
Sichern von Bildern
Sichern von Filmen und Fotos mit einem Computer S. 32
Sichern von Filmen und Fotos auf einem externen Medium
S. 38
Sichern von Bildern mit einem DVD-Brenner/Recorder S. 41
Löschen von Filmen und Fotos (S. 30)
Wenn Sie die auf dem Computer oder einer Disc gesicherten
Bilddaten vom Aufnahmemedium löschen, können Sie wieder
neue Bilder auf dem frei gewordenen Aufnahmemedium
aufnehmen.
9
Inhalt
DE
Inhalt
Bitte zuerst lesen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Arbeitsabläufe .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vorbereitungen
Schritt 1: Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Laden des Akkus im Ausland .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit .
. . . . . . . 14
Wechseln der Sprache .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Schritt 3: Vorbereiten des Aufnahmemediums. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
So überprüfen Sie das eingestellte Aufnahmemedium .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Überspielen/Kopieren von Filmen und Fotos vom internen
Aufnahmemedium auf eine Speicherkarte (DCR-SX65E/SX85E) .
. . . . . . . . . . . . . . . 19
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wiedergabe mit dem Camcorder .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Erfolgreiche Verwendung des Camcorders
Löschen von Filmen und Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Vorbereiten des Computers
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Bei Verwendung eines Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Starten von PMB (Picture Motion Browser) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verwenden von „PMB Portable“ .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sichern von Bildern mit einem externen Gerät
Sichern von Bildern auf einem externen Medium (DIREKTKOPIE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner, -Recorder .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Einstellen des Camcorders
Verwenden der Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ausführliche Informationen im „Handycam“ Handbuch .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Weitere Informationen
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aufnahmedauer für Filme/Anzahl der aufnehmbaren Fotos .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sicherheitsmaßnahmen .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Technische Daten .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10
DE
Kurzreferenz
Bildschirmanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Teile und Bedienelemente .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Index .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11
DE
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Schritt 1: Laden des Akkus
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder
anbringen.
Hinweise
Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.
1
Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildschirm
zuklappen.
2
Bringen Sie den Akku an, indem Sie ihn in Pfeilrichtung einschieben, bis
er mit einem Klicken einrastet.
3
Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an den Camcorder und an
eine Netzsteckdose an.
Richten Sie die Markierungen am Gleichstromstecker und an der Buchse DC IN aneinander aus.
Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt. Die Ladeanzeige
CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
4
Lösen Sie nach dem Laden des Akkus das Netzteil von der Buchse DC IN
am Camcorder.
Akku
Buchse DC IN
Gleichstromstecker
Netzteil
Netzkabel
Ladeanzeige CHG
an eine
Netzsteckdose
12
DE
So laden Sie den Akku mit einem Computer
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie das Netzteil nicht zur Hand haben.
S
chalten Sie den Camcorder aus und bringen Sie den Akku an.
S
chließen Sie den Camcorder über Eingebautes USB-Kabel an den eingeschalteten
Computer an.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie die USB-Verbindung zwischen
Camcorder und Computer (S. 34).
Hinweise
Der einwandfreie Betrieb kann nicht bei allen Computern gewährleistet werden.
Bei individuell angepassten oder selbst zusammengestellten Computern kann das Laden des Akkus nicht
garantiert werden. Je nach Typ des verwendeten USB-Geräts funktioniert das Laden möglicherweise
nicht ordnungsgemäß.
Wenn Sie den Camcorder an einen Notebook-Computer anschließen, der nicht mit dem Stromnetz
verbunden ist, ist der Akku im Notebook-Computer möglicherweise sehr schnell erschöpft. Lassen Sie
den Camcorder in diesem Fall nicht längere Zeit angeschlossen.
Tipps
Sie können den Camcorder über das Eingebaute USB-Kabel und das USB-Ladegerät/Netzteil
AC-U501AD/AC-U50AG (gesondert erhältlich) an einer Netzsteckdose laden. Das tragbare Ladegerät
CP-AH2R/CP-AL (gesondert erhältlich) von Sony können Sie nicht verwenden.
Das USB-Ladegerät/Netzteil ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
Die Ladeanzeige CHG leuchtet bei schwachem Akku möglicherweise nicht. Laden Sie den Akku in
diesem Fall mit dem Netzteil auf.
Auf Seite 58 finden Sie Informationen zur Aufnahme- und Wiedergabedauer.
Bei eingeschaltetem Camcorder wird die ungefähr verbleibende Akkuladung in Form der
Akkurestladungsanzeige oben links auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
So nehmen Sie den Akku heraus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und
nehmen Sie den Akku dann heraus ().
13
DE
Vorbereitungen
So verwenden Sie eine Netzsteckdose als Stromquelle
Stellen Sie dieselben Verbindungen wie unter „Schritt 1: Laden des Akkus“ erläutert her. In
diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.
Laden des Akkus im Ausland
Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen
Ländern/Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V bis 240 V Wechselstrom und
50 Hz/60 Hz anbieten.
Hinweise
Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter).
Hinweise zum Akku
Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, klappen Sie den LCD-Bildschirm zu und
vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen
(Film)/ (Foto) (S. 14) sowie die Zugriffsanzeige (S. 18)
nicht mehr leuchten.
In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladevorgangs:
Der Akku wurde nicht richtig angebracht.
Der Akku ist beschädigt.
Die Temperatur des Akkus ist sehr niedrig.
Nehmen Sie den Akku aus dem Camcorder heraus und bringen Sie ihn an einen warmen Ort.
Die Temperatur des Akkus ist sehr hoch.
Nehmen Sie den Akku aus dem Camcorder heraus und bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.
Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa
5 M
inuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([AUTOM. AUS]).
Hinweise zum Netzteil
Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend
von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.
Platzieren Sie das Netzteil während des Betriebs nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzufuhr
g
ewährleistet ist (z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück).
Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
14
DE
Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen
des Datums und der Uhrzeit
1
Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.
Der Camcorder schaltet sich ein und die Objektivabdeckung öffnet sich.
Zum Einschalten des Camcorders bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER.
2
Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit
/ aus und
berühren Sie dann [WEITER].
Wenn Sie das Datum und die Uhrzeit ändern wollen, berühren Sie (MENU) [Alle
anzeigen] [ZEIT/
SPRACHE] (in Kategorie [ALLGEMEINE EINST]) [UHR
EINSTEL.]. Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, berühren Sie
/ , bis die
Option zu sehen ist.
Berühren Sie die
Taste auf dem LCD-
Bildschirm.
Anzeige MODE
Taste POWER
15
DE
Vorbereitungen
3
Stellen Sie [SOMMERZEIT], Datum und Uhrzeit ein und berühren Sie dann
.
Die Uhr beginnt zu laufen.
Wenn Sie [SOMMERZEIT] auf [EIN] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.
Hinweise
Während einer Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf dem
Aufnahmemedium aufgezeichnet, so dass sie bei der Wiedergabe angezeigt werden können. Wenn
Sie das Datum und die Uhrzeit anzeigen wollen, berühren Sie
(MENU) [Alle anzeigen]
[WIEDERGABE EIN.] (in Kategorie
[WIEDERGABE]) [DATENCODE] [DATUM/ZEIT]
.
Sie können die Bestätigungssignale ausschalten, indem Sie
(MENU) [Alle anzeigen] [TON/
ANZEIGE EIN.] (in Kategorie
[ALLGEMEINE EINST]) [SIGNALTON] [AUS]
berühren.
Wenn eine Taste, die Sie berühren, nicht richtig reagiert, müssen Sie den Berührungsbildschirm
kalibrieren.
So schalten Sie den Camcorder aus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Die Anzeige (Film) blinkt einige Sekunden lang und
dann schaltet sich das Gerät aus.
Tipps
Sie können den Camcorder auch ausschalten, indem Sie POWER drücken.
Wenn [LCD-EINSCHALT.] auf [AUS] gesetzt ist, schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie POWER
drücken.
Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten
Sprache angezeigt werden.
Berühren Sie
(MENU) [Alle anzeigen] [ZEIT/ SPRACHE] (in Kategorie
[ALLGEMEINE EINST]) [ SPRACHE EIN.] die gewünschte Sprache
.
16
DE
Schritt 3: Vorbereiten des Aufnahmemediums
Die verwendbaren Aufnahmemedien variieren abhängig vom Camcorder. Die folgenden
Symbole werden am Bildschirm des Camcorders angezeigt:
DCR-SX45E:
Speicherkarte
DCR-SX65E/SX85E:
*
Interner Speicher Speicherkarte
* Standardmäßig werden Filme und Fotos auf diesem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Auf dem
ausgewählten Medium können Sie Aufnahme-, Wiedergabe- und Bearbeitungsfunktionen durchführen.
Tipps
Informationen zur Filmaufnahmedauer finden Sie auf Seite 58.
Informationen zur Anzahl an aufnehmbaren Fotos finden Sie auf Seite 59.
Auswählen des Aufnahmemediums für Filme (DCR-SX65E/SX85E)
Berühren Sie (MENU) [Alle anzeigen] [MEDIUM EINST.] (in
Kategorie
[MEDIUM VERWALT.]) [FILMMEDIUM EINST].
Der Bildschirm [FILMMEDIUM EINST] erscheint.
Berühren Sie das gewünschte Aufnahmemedium.
Berühren Sie [JA] .
Das Aufnahmemedium wird gewechselt.
Auswählen des Aufnahmemediums für Fotos (DCR-SX65E/SX85E)
Berühren Sie (MENU) [Alle anzeigen] [MEDIUM EINST.] (in
Kategorie [MEDIUM VERWALT.]) [FOTOMEDIUM EIN.].
Der Bildschirm [FOTOMEDIUM EIN.] erscheint.
Berühren Sie das gewünschte Aufnahmemedium.
17
DE
Vorbereitungen
Berühren Sie [JA] .
Das Aufnahmemedium wird gewechselt.
So überprüfen Sie das eingestellte Aufnahmemedium
Bei Aufnahme im Film- oder Fotoaufnahmemodus wird das Aufnahmemediumsymbol in
der rechten oberen Ecke des Bildschirms angezeigt.
Welches Symbol auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, hängt vom verwendeten Camcorder ab.
Einsetzen einer Speicherkarte
Hinweise
Stellen Sie als Aufnahmemedium [SPEICHERKARTE] ein, wenn Sie Filme und/oder Fotos auf einer
Speicherkarte aufnehmen möchten (DCR-SX65E/SX85E).
Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen
Bei diesem Camcorder können ausschließlich „Memory Stick PRO Duo, „Memory Stick PRO-HG
Duo, SD-Speicherkarten (Klasse 2 oder schneller), SDHC-Speicherkarten (Klasse 2 oder schneller) und
SDXC-Speicherkarten (Klasse 2 oder schneller) verwendet werden. Der einwandfreie Betrieb mit allen
Speicherkarten wird nicht gewährleistet.
Memory Stick PRO Duo“ mit bis zu 32 GB und SD-Speicherkarten mit bis zu 64 GB wurden auf
ordnungsgemäße Funktion mit diesem Camcorder getestet.
Für Filmaufnahmen auf „Memory Stick PRO Duo“ empfiehlt es sich, einen „Memory Stick PRO Duo
mi
t mindestens 512 MB zu verwenden.
In diesem Handbuch werden der „Memory Stick PRO Duo“ und der „Memory Stick PRO-HG Duo
beide als „Memory Stick PRO Duo“ bezeichnet und SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten und
SDXC-Speicherkarten werden als SD-Speicherkarten bezeichnet.
Hinweise
Eine MultiMediaCard kann nicht verwendet werden.
Auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnete Bilder können auf Computern, AV-Komponenten usw., die
über ein USB-Kabel mit diesem Camcorder verbunden und nicht mit exFAT
* kompatibel sind, nicht
wiedergegeben oder importiert werden. Überprüfen Sie vorab, ob die angeschlossenen Geräte mit
exFAT kompatibel sind. Wenn Sie ein Gerät anschließen, das nicht mit exFAT kompatibel ist, erscheint
möglicherweise der Bildschirm zur Initialisierung. Führen Sie auf keinen Fall eine Initialisierung aus.
Andernfalls gehen alle aufgezeichneten Inhalte verloren.
* exFAT ist das für SDXC-Speicherkarten verwendete Dateisystem.
Aufnahmemediumsymbol
18
DE
Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartengrößen
Nur ein „Memory Stick Duo“ (dieser ist etwa halb so groß wie ein normaler „Memory Stick“) und
SD-Speicherkarten in Standardgröße können verwendet werden.
Bringen Sie keine Aufkleber oder Ähnliches an einer Speicherkarte oder am Speicherkartenadapter an.
Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Öffnen Sie die Abdeckung, richten Sie die schräge Ecke wie in der Abbildung
gezeigt aus und setzen Sie die Speicherkarte so in den Speicherkarteneinschub
ein, dass sie mit einem Klicken einrastet.
Schließen Sie die Abdeckung, wenn Sie die Speicherkarte eingesetzt haben.
Der Bildschirm [Neue Bilddatenbankdatei erstellen.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue
Speicherkarte einsetzen. Berühren Sie in diesem Fall [JA]. Wenn Sie nur Fotos auf der
Speicherkarte aufnehmen, berühren Sie [NEIN].
Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum
einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarteneinschub oder die Bilddaten beschädigt
werden.
Hinweise
Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier
Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, initialisieren Sie die Speicherkarte, indem Sie
(MENU)
[Alle anzeigen] [MEDIUM FORMAT.] (in Kategorie
[MEDIUM VERWALT.])
[SPEICHERKARTE] (DCR-SX65E/SX85E) [JA] [JA]
berühren.
Zugriffsanzeige
Beachten Sie die Ausrichtung der schrägen Ecke.
19
DE
Vorbereitungen
Auswerfen der Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.
Während der Aufnahme darf die Abdeckung nicht geöffnet werden.
Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass sie nicht herausspringt und
herunterfällt.
Überspielen/Kopieren von Filmen und Fotos vom internen
Aufnahmemedium auf eine Speicherkarte (DCR-SX65E/SX85E)
Berühren Sie (MENU) [Alle anzeigen] [FILM ÜBERSPIELEN]/[FOTO
KOPIEREN] (in Kategorie
[EDIT]) und gehen Sie nach den Anweisungen auf dem
Bildschirm vor.
20
DE
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme
In der Standardeinstellung werden Filme auf dem folgenden Aufnahmemedium
aufgezeichnet:
DCR-SX45E: Speicherkarte
DCR-SX65E/SX85E: Interner Speicher
Tipps
Wie Sie das Aufnahmemedium wechseln können, ist auf Seite 16 beschrieben (DCR-SX65E/SX85E).
1
Ziehen Sie das Griffband fest.
2
Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.
Der Camcorder schaltet sich ein und die Objektivabdeckung öffnet sich.
Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER
(S. 14).
Sie können die Aufnahmemodi ändern, indem Sie MODE berühren. Drücken Sie MODE, bis die
Anzeige für den gewünschten Aufnahmemodus leuchtet.
(Film): Für die
Aufnahme eines Films
(Foto): Für die
Aufnahme eines Fotos
Taste MODE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265

Sony DCR-SX65E DCR-SX85E Bedienungsanleitung

Kategorie
Camcorder
Typ
Bedienungsanleitung