Bugera TRIREC INFINIUM Schnellstartanleitung

Kategorie
Musikinstrumentenverstärker
Typ
Schnellstartanleitung
4 5
Quick Start GuideBUGERA TRIREC INFINIUM
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Attention
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité
avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages
déjà installées. Toute autre installation ou modi cation
doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Attention
Haute tension !Dangerdemort!
Mêmeaprès avoir débranché l’appareil,
destensions élevées atteignant 500VDC peuvent
continuer à circuler à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter
tout choc électrique mortel, nouvrez pas le couvercle ou
le panneau arrière de l’appareil. Lintérieur de l’appareil ne
contient pas de composants réparables par l’utilisateur.
Les réparations doivent être impérativement e ectuées
par du personnel quali é. Débranchez l’appareil lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Attention
AVERTISSEMENT : Pour exclure tout
risque de blessure par le feu ou un
choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à
l’humidité et veillez que toute projection d’eau ou de
liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne posez
aucun récipient contenant du liquide sur l’appareil
(unvase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée a
l’intérieur de l’appareil. Elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entretien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation del’appareil.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
9. Installez le cordon d’alimentation de telle façon quil
ne puisse pas être endommagé, toutparticulièrement
à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que
del’appareil.
10. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
11. Utilisez exclusivement
des chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de travail
recommandés par le
fabricant ou livrés avec le
produit. Déplacez
précautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles
blessures en cas de chute.
12. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période detemps.
13. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel quali é.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple),
siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
14. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
15. La prise électrique ou la prise IEC de tout
appareildénué de bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
16. AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, agissez sur
l’appareil uniquement dans les limites dé nies par ces
consignes, sauf si vous êtes quali é pour faire plus.
17. ATTENTION ! Les lampes s’échau ent beaucoup
pendant le fonctionnement, ce qui conduit
certaines parties du panneau arrière à présenter des
températuresde surface très élevées. Pour éviter
tout risque de brûlure, e ectuez tout le câblage de
l’appareilpendant quil est encore froid.
18. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation e cace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se  ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou a rmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modi cations
sans noti cation. Toutes les marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK,
TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA et DDA sont des
marques ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2015 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
VerwendenSie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Hochspannung! Lebensgefahr! Auch nach
Trennen vom Netz können innerhalb des
Gehäuses hohe Spannungen von bis zu 500VDC geführt
werden. Um tödliche Stromschläge auszuschließen,
darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand
nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts
be nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile.
Reparaturarbeitendürfen nur von quali ziertem Personal
ausgeführt werden. Ziehen Sie das Netzkabel, wenn das
Gerät nicht benutzt wird.
Warnung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Dieses Symbol verweist auf das
Vorhandensein einer nicht isolierten und
gefährlichen Spannung im Innern des
Gehäuses und auf eine Gefährdung durch Stromschlag.
Dieses Symbol verweist auf wichtige
Bedienungs- und Wartungshinweise in
der Begleitdokumentation. Bitte lesen Sie
dieBedienungsanleitung.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes dieHerstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind
z.B.Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damitdie
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
12. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls
Sie einen Wagen benutzen,
seien Sie vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, um Verletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
13. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
14. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden
gefallenist.
15. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
16. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
17. ACHTUNG! Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung
durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte
keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der
Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind
nur von quali ziertem Fachpersonal durchzuführen.
18. VORSICHT! Während des Betriebs werden die Röhren
sehr heiß, wodurch Teile der Rückseite ebenfalls eine sehr
hohe Ober ächentemperatur erreichen können. Nehmen
Sie alle Kabelverbindungen vor, wenn das Gerät noch kalt
ist, um Verbrennungen zu vermeiden.
19. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung
stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die e ektive
Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND,
BEHRINGER, BUGERA und DDA sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2015 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
music-group.com/warranty.
Consignes de sécurité
Wichtige
Sicherheitshinweise
8 9
Quick Start GuideBUGERA TRIREC INFINIUM
IMPORTANT NOTICE
Failure to observe the following points
may result in damage to the ampli er
or loudspeakers. Damage caused in
such a way are not covered by warranty.
Observe the correct impedance for your
loudspeaker and use the appropriate
outputsocket.
Always use loudspeaker cables for connection
between the ampli er and the loudspeaker.
Neveruse other types of cable such as instrument
cable and microphone cable.
Before you get started
Your product was carefully packed at the factory
to ensure safe transport. Nevertheless, if the box
is damaged inspect the unit immediately for signs
ofdamage.
If the unit is damaged please do NOT return it
to us, but notify your dealer and the shipping
company immediately, otherwise, claims for
damage or replacement may not be granted.
Always use the original box to prevent damage
during storage or transport.
Make sure that children cannot play unsupervised
with the unit or its packaging.
Please ensure proper disposal of all
packingmaterials.
Ensure adequate air supply and to avoid
overheating do not place the unit near
radiatorsetc.
Please make sure that all devices are properly
grounded. For your own safety, never remove or
disable the ground conductors from the devices
or on the power cords. The unit must always be
connected to the mains outlet with a protective
groundingconnection.
Important notes concerning
installation
The sound quality may diminish within the
range of powerful broadcasting stations and
high-frequency sources. Increase the distance
between the transmitter and the device and use
shielded cables forallconnections.
La no observancia de los aspectos
siguientes puede dar lugar a daños en
el ampli cador y/o los altavoces.
Losdaños que se puedan ocasionar por este motivo
no quedaran cubiertos por la garantia.
Preste atención a las especi caciones de
impedancia de su altavoz y utilice el tipo de
conector de salidaadecuado.
Utilice siempre cables de altavoz para realizar la
conexión entre el ampli cador y los altavoces.
Nouse nunca ningún otro tipo de cable como el
deinstrumentos omicros.
Pasos previos
Hemos embalado cuidadosamente este aparato
para evitar problemas durante el transporte.
Silas condiciones del embalaje le hacen pensar
que ha sufrido daños, inspeccione este aparato
inmediatamente en busca de posibles indicaciones
de daños.
NUNCA nos devuelva directamente una unidad
dañada. Informe al comercio en el que haya
adquirido la unidad y a la empresa de transportes
responsable. El no hacer esto invalidará cualquier
reclamación/sustituciónposterior.
Cuando vaya a transportar o almacenar esta
unidad utilice siempre el embalaje original para
evitar daños.
Nunca permita que los niños jueguen con
este aparato o con su embalaje o queden sin
supervisión.
Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora
de deshacerse del embalaje y las protecciones.
Asegúrese de que esta unidad esté correctamente
ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos
que generen calor para evitar que se recaliente.
Asegúrese siempre de que todos los dispositivos
eléctricos estén correctamente conectados a
tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los
conductores de conexión a tierra de los aparatos
o cables de alimentación. Este aparato siempre
debe estar conectada a una salida de corriente
eléctrica que disponga de una toma de tierra
deprotección.
Nota importante acerca de
lainstalación
La calidad del sonido de este aparato puede verse
reducida si queda dentro del rango de alcance
de estaciones broadcast potentes y fuentes de
altas frecuencias. Aumente la separación entre la
fuente de esas emisiones y este aparato y utilice
cables con blindaje para todas las conexiones.
Le non respect des points suivants peut
entraîner des dommages à
l’ampli cateur ou aux enceintes.
Lesdommages causés de cette façon ne sont pas
couverts par la garantie.
Veillez véri er l’impédance de vos enceintes et
utilisez les connecteurs adaptés.
Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur
pour connecter l’enceinte à l’ampli cateur.
Veillezà ne jamais utiliser d’autres types de
câbles (tels que les câbles micro, les câbles
instrument,etc.).
Avant de commencer
Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines
pour garantir un transport  able. Si l’emballage est
endommagé, inspectez immédiatement le produit.
Si l’appareil est endommagé, ne nous le renvoyez
PAS — noti ez immédiatement votre revendeur
et le transporteur. Dans le cas contraire nous ne
pourrons pas remplacer ou réparer le produit.
Utilisez toujours le boîtier dorigine pour éviter
tout dommage lors du stockage ou du transport.
Assurez-vous que les enfants ne puissent pas
jouer avec le produit ou son emballage.
Débarrassez-vous convenablement de
l’emballage.
Véri ez que le produit soit correctement ventilé
pour éviter toute surchau e. Éloignez cet appareil
de toute source de chaleur.
Veillez à ce que tous les équipements soient
correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité,
veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre
sur l’appareil ou sur sa  che secteur. Cet appareil
doit toujours être relié à une ligne secteur
avecterre.
Remarques importantes sur
l’installation
La qualité sonore peut se dégrader en présence
de stations émettrices et de sources hautes
fréquences puissantes. Éloignez l’appareil de
l’émetteur et utilisez des câbles blindés pour
toutes les connexions.
Die nichtbeachtung folgender
punktekann zur beschädigung des
verstärkersoder der boxen führen.
Derartigeschäden fallen nicht unter die garantie.
Achten Sie auf die korrekte Impedanz für Ihre Box
und verwenden Sie den geeigneten Ausgang.
Verwenden Sie immer Boxenkabel, um Verstärker
und Box zu verbinden. Verwenden Sie keine anderen
Kabeltypen, wie Instrumenten- und Mikrofonkabel.
Bevor Sie beginnen
Ihr Produkt wurde im Werk sorgfältig verpackt, umeinen
sicheren Transport zu gewährleisten. Dennochsollten
Sie bei Schäden am Transportkarton das Gerät sofort auf
Anzeichen von Beschä digungen untersuchen.
Beschädigte Geräte sollten NICHT an uns
geschickt werden. Bitte informieren Sie sofort
Ihren Händler sowie das Transportunternehmen.
Andernfallswerden Ansprüche auf Ersatz/Reparatur
eventuell nichtanerkannt.
Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung,
um Beschädigungen durch Lager ung oder Transport
zu vermeiden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Gerät oder dessen Verpackung spie len.
Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmateriali en auf
umweltfreundliche Weise.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des
Geräts und stellen Sie das Gerät nie in die Nähe eines
Heizkörpers usw., damit es nicht überhitzt.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte korr ekt
geerdet sind. Zu Ihrer eigenen Sicher heit sollten Sie
die Erdungsleiter an den Geräten oder Netzkabeln
niemals entfernen oder deaktivieren. Das Gerät muss
immer über die Schutzerde mit der Netzsteckdose
verbunden sein.
Wichtige Hinweise zur Installation
Im Bereich leistungsstarker Sendestationen und
Hochfrequenzsignalquellen kann die Klang qualität
beeinträchtigt werden. Erhö hen Sie den Abstand
zwischen Sender und Gerät und verwenden Sie
abgeschirmte Kabel für alle Verbindungen.
A falta de atenção aos seguintes pontos
pode resultar em dano ao ampli cador
ou alto-falantes. Danos causados dessa
maneira não são cobertos pelagarantia.
Veri que a impedância correta para seu alto-falante e
use a saída apropriada.
Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o
altofalante ao ampli cador. Nunca use outros tipos
de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos
demicrofones.
Antes de começar
Seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica
para assegurar transporte seguro. Se a caixa estiver
dani cada, veri que se produto possui sinais de dano.
Se o produto estiver dani cado, por favor, NÃO,
o reenvie para nós. Noti que, imediatamente, a loja
onde ele foi adquirido e a empresa responsável pelo
transporte. Do contrário, pedidos de conserto ou
substituição não serão garantidos.
Sempre use a caixa original para prevenir danos de
transporte ou armazenamento
Certi que-se de que crianças não brinquem com o
produto ou com suas embalagens sem supervisão de
um adulto.
Por favor, assegure-se de se desfazer das embalagens
de maneira a não causar prejuízos ao meio-ambiente.
Certi que-se de que haja ar su ciente e,
paraprevenir super aquecimento, não mantenha
oproduto perto de radiadores, etc.
Por favor, certi que-se que todos os aparelhos
estejam ligados ao  o terra. Para sua segurança,
nunca remova os condutores do  o terra dos
aparelhos ou dos cabos de energia elétrica.
Notas importantes em relação
àinstalação
A qualidade do som pode diminuir perto de estações
de transmissão e de fontes de alta freqüência.
Aumente a distância entre o transmissor e o
aparelho. Além disso, use cabos protegidos em todas
as conexões.
17 Quick Start Guide16 BUGERA TRIREC INFINIUM
BUGERA TRIREC INFINIUM Controls
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controlos
(1) POWER - Schalter schaltet den Verstärker ein/aus.
(2) STANDBY - Schalter schaltet den Verstärkerausgang
stumm und schont die Röhren.
(3) VARIPOWER - Regler steuert die maximale
Ausgangsleistung. Kompression und Sustain gesättigter
Endstufenröhren lassen sich so auch bei geringer
Lautstärke erzeugen.
(4) REVERB - Regler steuert die Stärke des Reverb-E ekts.
Aktivieren Sie den E ekt mit der benachbarten
REVERB-Taste.
(5) MASTER - Regler steuert die Gesamtlautstärke
desVerstärkers.
(6) BOOST - Regler steuert die Stärke der optionalen Boost-
Funktion. BOOST kann mit der benachbarten Taste oder
dem FSB106A-Fußschalter aktiviert werden.
(7) TREBLE-, MID- und BASS- Regler steuern die hohen,
mittleren und tiefen Frequenzen des Kanals.
(8) PRESENCE - Regler steuert die Klarheit und Schärfe des
oberen Höhenbereichs.
(9) VOLUME - Regler steuert die Kanallautstärke.
(10) GAIN - Regler steuert die Distortion-Stärke des Kanals.
(11) CH 2 und 3 MODE - Schalter wählen zwischen
den Klangstilen CLASSIC, VINTAGEund MODERN.
Fürcrunchige Blues- und Classic Rock-Sounds stellen
Sieden Schalter auf CLASSIC. VINTAGE bietet mehr
Gain und Sättigung für Hard Rock Rhythmus- und
Sologitarren. Und MODERNtreibt das Gain in
extremeHeavy Metal-Sphären.
(12) CHANNEL - Taste aktiviert einen der drei Kanäle.
(13) CH 1 MODE - Schalter wählt zwischen der CLEAN-
Einstellung für makellos saubere Sounds und der DRIVE-
Einstellung für extrem dynamische Crunch-Sounds.
(14) LINE OUT - Regler steuert den Pegel der OUTPUT-Buchse
beim Einsatz eines Slave-Verstärkers.
(15) IMPEDANCE - Schalter wählt zwischen den Impedanzen
4, 8 und 16 Ohm.
(16) ASSIGN - Regler bietet folgende Optionen:
ON – FX LOOP ist immer aktiv
CHANNEL – Der Ein/Aus-Status von FX LOOP, REVERB
und BOOST wird pro Kanal gespeichert und bei jeder
Anwahl des Kanals wiederhergestellt
REMOTE – Der FX LOOP wird mit dem FSB106A-
Fußschalter oder über die EXTERNAL SWITCHING-
Buchse ein/ausgeschaltet
OFF – FX LOOP ist deaktiviert
(17) SEND - Regler steuert den Ausgangspegel der FX LOOP
SEND-Buchse. Stellen Sie den Pegel möglichst hoch ein,
ohne dass der E ektprozessor übersteuert.
(18) LEVEL - Regler steuert den Pegel des über die
RETURN-Buchse eingehenden Signals. Stellen Sie
den Ausgangspegel des E ektprozessors möglichst
hoch ein und erzeugen Sie mit dem LEVEL-Regler die
passende Balance zwischen aktivem FX LOOP-Signal
undDirektsignal.
(19) EXTERNAL SWITCHING - Buchsen zum Wählen von
BOOST, REVERB und FX LOOP mit einem externen
Schaltsystem. Die Buchsen sind unsymmetrisch
undunverriegelt.
(20) FOOTSW(ITCH) - Eingang zum Anschließen des
mitgelieferten FSB106A-Fußschalters.
(21) RECTIFIER - Schalter wählt zwischem dem massiven,
mächtigen Sound von Siliziumdioden-Gleichrichtern,
dem warmen und o enen Sound von Gleichrichterröhren
oder einer Kombination von beiden.
(22) Die Fußschalter des FSB106Ahlen den Kanal sowie
den Ein/Aus-Status von BOOST, REVERB und FX LOOP.
Beiaktivierter Funktion leuchtet die zugehörige LED.
DieSchalter stellen auch verschiedene MIDI-Parameter
ein. Einzelheiten dazu in Schritt 3.
(23) MIDI IN und MIDI THRU - Buchsen zum Steuern
derFSB106A-Funktionen mit einem externen
MIDI-Controller.
(1) O botão POWER liga e desliga o ampli cador.
(2) O botão STANDBY coloca a saída do seu ampli cador
em modo mute e preserva suas válvulas.
(3) O botão VARIPOWER ajusta a capacidade de potência
de saída máxima, possibilitando compressão e
sustentão que são comumente associadas à
saturação da válvula de potência a ser alcançada em
volumes mais baixos.
(4) O botão REVERB ajusta a quantidade de efeito
de reverberação. Ligue o efeito com o botão
REVERBadjacente.
(5) O botão MASTER ajusta a saída do volume geral
doampli cador.
(6) O botão BOOST ajusta o aumento de volume opcional.
O BOOST pode ser ligado através do botão adjacente ou
através do interruptor de pedal FSB106A.
(7) Os botões TREBLE, MID e BASS ajustam as frequências
altas, médias e baixas do canal.
(8) O botão PRESENCE ajusta a clareza de ponta e o agudo
do timbre do canal.
(9) O botão VOLUME ajusta o volume do canal.
(10) O botão GAIN ajusta a quantidade de distorção no canal.
(11) CH 2 e 3 MODE comutam entre estilos de timbre
CLASSIC (CLÁSSICO), VINTAGEe MODERN (MODERNO).
Ajuste o botão em CLASSIC para obter timbres ruidosos
de blues e rock clássico. VINTAGE oferece mais ganho
e saturação para ritmos de hard rock e trabalhos solo.
MODERNcoloca o ganho no extremo território do
heavy metal.
(12) Os botões CHANNEL selecionam qual dos 3 canais
estará ativo.
(13) O botão CH 1 MODE seleciona entre um ajuste
limpo CLEAN proporcionando sons limpíssimos,
ouajuste DRIVE proporcionando um timbre ruidoso
altamentedinâmico.
(14) O botão LINE OUT ajusta o nível de saída do jack
OUTPUT para utilização com um ampli cador slave.
(15) O botão IMPEDANCE (impedância) seleciona entre 4,
8 e 16 Ohms.
(16) O botão ASSIGN disponibiliza as seguintes opções:
ON – O FX LOOP está sempre ativo
CHANNEL – O FX LOOP, REVERB, e BOOST
on/o status são armazenados para cada canal e
reativados cada vez que o canal é selecionado
REMOTE – O FX LOOP é ligado e desligado
com o interruptor de pedal FSB106A ou jack
EXTERNALSWITCHING
OFF – O FX LOOP é desativado
(17) O botão SEND ajusta o nível de saída do jack FX LOOP
SEND. Deve ser ajustado o mais alto possível sem fazer
com que haja clipping no processador de efeitos.
(18) O botão LEVEL ajusta o nível do sinal que entra através
do jack RETURN. Ajuste a saída do processador de
efeitos o mais alto possível e ajuste o botão de nível
LEVEL para que balanceie o sinal FX LOOP ativo com o
sinal desviado.
(19) Os jacks EXTERNAL SWITCHING são jacks não
balanceados e sem travamento que permitem
a comutação de canais, seleção BOOST, REVERB
e FXLOOP a ser controlada por um sistema de
comutaçãoexterno.
(20) A entrada FOOTSW(ITCH) permite conexão do
interruptor de pedal FSB106A incluso.
(21) O botão RECTIFIER seleciona entre o som arrojado
e poderoso dos reti cadores de diodo de silício,
asensação calorosa e porosa, das válvulas do
reti cador, ou uma combinação de ambos.
(22) Os botões FSB106A seleciona o canal e o status on/o
do BOOST, REVERB e FX LOOP. Cada interruptor tem um
LED que acende quando está ativo. Os interruptores
também con guram certos parâmetros MIDI.
Veri carPasso 3 para obter detalhes.
(23) Os jacks MIDI IN e MIDI THRU possibilitam que
as funções FSB106A sejam comutadas por um
controladorMIDI externo.
25 Quick Start Guide24 BUGERA TRIREC INFINIUM
BUGERA TRIREC INFINIUM Getting started
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
Stellen Sie alle notwendigen Audio- und
Stromanschlüsse am TRIREC her.
LassenSie alle Geräte ausgeschaltet!
Drehen Sie den MASTER-Regler
ganzzurück.
Belassen Sie den STANDBY-Schalter in der
unteren O -Position und kippen Sie den
POWER-Schalter nach oben, um den
Verstärker einzuschalten.
Schalten Sie alle anderen Geräte ein, die
mit dem Verstärker verbunden sind.
Wählen Sie auf der Rückseite die
RECTIFIER-Einstellung. Siliziumdioden
liefern die höchste Ausgangsleistung und
den kompaktesten Frequenzgang, während
Gleichrichterröhren bei geringerer Ausgangsleitung
sensibler auf diverse Spieltechniken reagieren und
von Gitarristen bevorzugt werden. Eine Kombination
beider Optionen ist ebenfalls wählbar.
Nachdem der POWER-Schalter eine Minute
aktiviert ist, können Sie den STANDBY-
Schalter nach oben kippen.
Drehen Sie den MASTER-Regler zunächst
auf 9:00 Uhr auf.
Wählen Sie mit den CHANNEL-Tasten oder
dem FSB106A-Fußschalter einen der
dreiKanäle.
Drehen Sie den VOLUME-Regler des
gewählten Kanals halb auf.
Wählen Sie mit dem MODE-Schalter
desKanals den grundlegenden
Klangcharakter.
Stellen Sie mit dem GAIN-Regler die
Distortion-Stärke ein. Je nach EQ- und
Lautstärke-Einstellungen kann zuviel
Gain Feedback verursachen.
Stellen Sie den Equalizer mit den
TREBLE-, MID-, BASS- und PRESENCE-
Reglern ein.
Wiederholen Sie die Schritte 8 - 12 bei
den anderen Kanälen. Gleichen Sie mit
den VOLUME-Reglern der Kanäle die
Ausgangspegel untereinander an.
Aktivieren Sie die REVERB-Funktion und
stellen Sie die gewünschte E ektstärke
ein. Um den Reverb auf seine
Voreinstellungen zurückzusetzen,
drücken Sie die REVERB-Taste innerhalb der ersten
Sekunden nach dem Einschalten des Verstärkers.
Drehen Sie den VARIPOWER-Regler nach
links, um auch bei niedriger Lautstärke
eine Sättigung der Leistungsröhren
zuerreichen. Drehen Sie den VARIPOWER-Regler
ganznach rechts, wenn die Ausgangsleistung
nichtverringert werden soll. Bei dieser
Einstellungkannder MASTER Volume-Regler seine
normaleAufgabeerfüllen und die maximale
Ausgangsleistungerzielen.
Aktivieren Sie die BOOST-Funktion und
stellen Sie mit dem BOOST-Regler die
gewünschte Stärke der Pegelanhebung
bei Soli während einer Performance ein.
Stellen Sie beim Einsatz des FX LOOPs den
ASSIGN-Regler auf ON, wenn der Loop
ständig aktiv sein soll, oder auf REMOTE,
wenn Sie den Ein/Aus-Status mit dem FSB106A-
Fußschalter steuern möchten. Die
CHANNEL-Einstellung erlaubt ein ständiges Steuern
des Loops via Fußschalter, wobei der Ein/Aus-Status
von FX LOOP, BOOSTund REVERB (inklusive Decay
und Send-Pegel) pro Kanal gespeichert wird. Wenn
Sie den FXLOOP nicht verwenden, stellen Sie den
ASSIGN-Regler auf OFF ein.
Stellen Sie mit den SEND- und LEVEL-
Reglern den optimalen FX
LOOP-Signalpegel zum Prozessor und
zurück zum Verstärker ein. Beim Ein- und
Ausschalten des FX LOOPs sollte sich die Lautstärke
nicht verändern.
Losrocken und Spaß haben!
MIDI Implementation
CC12 FX LOOP (x00, x01)
CC13 BOOST (x00, x01)
CC75 REVERB DECAY (0-7)
Stored per channel when FX LOOP
ASSIGN is “Channel”
Default DECAY setting is 3
Note: changing DECAY resets
REVERBSEND to 127
CC91 REVERB SEND (continuous, 0-127)
Stored per channel when FX LOOP
ASSIGN is “Channel”
Reset to default REVERB SEND (127)
bypressing REVERB during power up
CC120 MUTE
PGM 001 CH 1
PGM 002 CH 2
PGM 003 CH 3
PGM 011 CH 1 + BOOST o
PGM 012 CH 2 + BOOST o
PGM 013 CH 3 + BOOST o
PGM 021 CH 1 + BOOST on
PGM 022 CH 2 + BOOST on
PGM 023 CH 3 + BOOST on
Voreingestellter MIDI Kanal = 1
Halte einen der FSB106A Fußschalter 1-6 gedrückt,
während Du den Amp einschaltest, um den
enstprechenden MIDI Kanal 01-06 auszuwählen.
31 Quick Start Guide30 BUGERA TRIREC INFINIUM
BUGERA TRIREC INFINIUM Valve Life Monitoring and VARIPOWER
(FR) Étape 4 :
Gestion INFINIUM
Valve Life
Monitoring et
VARIPOWER
Le circuit INFINIUM Valve Life Monitoring contrôle
en permanence la polarisation (Bias) des lampes
de sortie, pour vous garantir des performances
optimales et un son homogène, même avec le
vieillissement des lampes. Lorsqu’une lampe
de sortie a besoin d’être remplacée, la Led
correspondante à cette lampe reste allumée.
Ce circuit surveille chaque lampe de façon
individuelle, ce qui signi e que vous n‘avez plus
besoin d‘acheter des jeux de lampes appariées.
Chaque lampe fonctionne avec des paramètres
optimisés, quelles que soient les variations de
tension en présence.
Lorsque vous avez besoin de remplacer une lampe,
utilisez une lampe neuve, et utilisez votre BUGERA
sans attendre; vous n‘avez plus besoin de faire régler
la polarisation de grille de la nouvelle lampe par un
technicien. Vous pouvez également mélanger à votre
guise des EL34/6550 et des 6L6/5881.
Pour remplacer une lampe de sortie défectueuse :
1. Placez lampli cateur hors tension et attendez
que les lampes de sortie refroidissent avant de
les toucher.
2. Appuyez sur la pince de maintien des lampes
avec deux doigts et tirez progressivement sur
la lampe avec l’autre main en la faisant osciller
lentement d’avant en arrière jusqu’à ce que la
lampe se libère de son support.
3. Insérez la nouvelle lampe avec soin, en
véri ant l’alignement des broches de
contact avec la prise, et aussi que le guide
de positionnement central soit aligné avec
larainure.
4. Poussez doucement sur la lampe jusqu’à
l’asseoir en place sur son support.
5. Replacez l’ampli sous tension, en Standby.
6. Une fois les lampes sont à température
de fonctionnement, désactivez le Standby
(Ledallumé).
7. Les Leds du circuit INFINIUM Valve Life
Monitoring doivent s’éteindre au bout du
réglage et vous pouvez jouer.
Si l’une des LED sur la face avant commence à
clignoter, ça veut dire qu’il y a trop de problèmes
au niveau de la polarisation des lampes empêchant
d’utiliser l’ampli. Dans ce cas-là on recommande
d’remplacer les lampes de sortie défectueuses tout
desuite.
Gestion de la puissance de
sortieVARIPOWER
Le système VARIPOWER permet le réglage de deux
paramètres essentiels des pentodes de sortie — le
courant de repos et le champ électrique réel dans
la lampe. Ceci vous permet de réduire de façon
continue la puissance de l’étage de sortie depuis
une valeur supérieure à 100 Watts à simplement
quelques Watts. Tout en conservant le son de l’étage
préampli cateur exactement identique, l’étage de
sortie puissant TRIREC INFINIUM peut travailler avec
une puissance de 5 Watts, pour vos répétitions.
Enéquilibrant les réglages de MASTER volume et de
VARIPOWER, vous pouvez obtenir un son allant d’une
compression subtile de létage de sortie de l’ampli,
à une saturation prononcée de ce même étage, sans
malmener les lampes. C’est lavantage indéniable
de notre technologie VARIPOWER sur les circuits
classiques de réduction de puissance.
REMARQUE : Lorsque vous modi ez le réglage
VARIPOWER, le courant de polarisation cible de la
régulation INFINIUM est adapté automatiquement.
Si vous jouez pendant que vous modi ez le réglage
VARIPOWER, vous noterez une légère variation de
volume. N’oubliez pas que la fonction VARIPOWER
est prévue pour modi er virtuellement la puissance
de sortie de l’ampli cateur en fonction de votre
situation de jeu, et quelle n’est pas prévue pour
modi er constamment le son pendant que
vousjouez.
(DE) Schritt 4:
INFINIUM Valve Life
Monitoring and
VARIPOWER
Die INFINIUM Valve Life Monitoring Schaltung
überwacht ständig die Vorspannung der
Endstufenröhren und garantiert dadurch optimale
Leistung sowie gleichbleibende Klangqualität.
Auf diesem Wege kann die Lebenserwartung der
Endstufenröhren um ein Vielfaches erhöht werden.
Falls eine Röhre dennoch einmal ausgetauscht
werden muss, leuchtet die entsprechende LED auf
der Rückseite permanent.
Da die INFINIUM-Schaltung jede Endstufenröhre
einzeln überwacht, ist es nicht mehr notwendig
vorabgestimmte Sets zu kaufen. Die Schaltung
kontrolliert permanent die Performance der
Endstufen-Röhren, gleicht die jeweiligen
Arbeitspunkte dynamisch untereinander ab und
verteilt so die Belastung gleichmäßig. DieINFINIUM
Schaltung justiert den Spannungspegel der
einzenen Röhren auch dann nach, wenn der
Nominalwert der Netzspannung variiert.
Wenn Du eine Endstufenröhre austauschen
musst, kann die defekte Röhre direkt gegen
eine Neue ausgetaucht werden. Ein manueller
Einmessvorgang muss nicht durchgeführt
werden - dank des Auto-Biasing-Designs des
BUGERA INFINIUM Verstärkers kannst Du den
Amp sofort wieder in Betrieb nehmen. In diesem
Zusammenhang sei erwähnt, dass nach Belieben
jegliche Kombination der Endstufenröhren-Typen
EL34/6550 und 6L6/5881 verwendet werden kann.
Eine defekte Endstufenröhre kannst Du
folgendermaßen austauschen:
1. Bitte schalte den Verstärker aus und
warte bis die Endstufenröhren soweit
abgekühlt sind, dass Du sie problemlos
anfassenkannst.
2. Bitte drück den Haltebügel mit zwei Fingern
zum Gehäuse und ziehe dann vorsichtig
an der Röhre, während Du diese leicht vor
und zurück bewegst. Die Endstufenröhre
kann auf diesem Weg gelockert und ohne
Kraftanstrengung aus der Halterung
entferntwerden.
3. Jetzt kannst Du die neue Endstufenröhre
einsetzten. Bitte versichere Dich hierbei,
dass die Kontaktstifte der neuen Röhre
genau auf die passenden Löcher im Sockel
aus gerichtet sind und die Kodiernase mit der
Kerbe im Röhrensockel übereinstimmt.
4. Bitte drück die neue Endstufenröhre
vorsichtig in die Halterung, bis sie ganz fest
in dieser sitzt.
5. Bitte schalte den Verstärker wieder in den
Standby-Modus (Power an, Standby aus).
6. Sobald sich die Endstufenröhren auf
Betriebstemperatur erwärmt haben,
kannst Du den Verstärker ganz einschalten
(Poweran , Standby an).
7. Die LEDs der INFINIUM Valve Life Monitoring
Sektion sollten nur noch gelegentlich
ackern und Du kannst mit dem
Musizierenbeginnen.
Falls eine der Leuchten auf der Vorderseite
regelmäßig blinkt, zeigt dies an, dass der
Versrker wegen zu vieler Röhrenprobleme nicht mehr
arbeiten kann. Wir empfehlen in diesem Fall sofort alle
fehlerhaften Endstufenröhren auszutauschen.
VARIPOWER Leistungsanpassung
Mit der VARIPOWER-Funktion lassen sich zwei
Hauptparameter der Endstufen-Pentoden
einstellen – der Ruhestrom und das e ektive
elektrische Feld in der Röhre. Dadurch kann man
die Leistungsfähigkeit der Ausgangssektion
stufenlos von über 100 Watt auf nur wenige Watt
verringern. Während der Klang des Vorverstärkers
sich nicht verändert, kann die mächtige TRIREC
INFINIUM-Ausgangsstufe jetzt wie ein winziger
5-Watt Vollröhren-Übungsverstärker betrieben
werden. Indem man den MASTER Volume-Pegel
und die VARIPOWER-Einstellung aufeinander
abstimmt, lassen sich alle Variationen von dezenter
Kompression bis zu extremer Distortion der
Endstufe erzeugen, ohne die Röhren stärker als
im Normalbetrieb zu belasten. Dies ist der große
Vorteil unserer VARIPOWER-Technologie gegenüber
gängigen Power Attenuator-Modellen.
HINWEIS: Beim Ändern der VARIPOWER-
Einstellungen wird der Ruhestrom von der
INFINIUM-Regelung automatisch angepasst.
WennSie beim Einstellen der VARIPOWER-Funktion
gleichzeitig Ihr Instrument spielen, werdenSie
eventuell eine kleine Lautstärkeänderung
bemerken. BedenkenSie bitte, dass VARIPOWER
zur perfekten Abstimmung der Verstärkerleistung
auf die jeweilige Spielsituation dient, aber nicht
für das ständige Variieren des Sounds während des
Spielens konzipiert ist.
35
Quick Start Guide34 BUGERA TRIREC INFINIUM 35Quick Start Guide
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118
USA
Phone Number: +1 702 800 8290
BUGERA TRIREC INFINIUM
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modi cations to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
BUGERA TRIREC INFINIUM
BUGERA
Other important information
1. Register online. Please register your new
BUGERA equipment right after you purchase it by
visiting bugera- amps. com. Registering your purchase
using our simple online form helps us to process your
repair claims more quickly and e ciently. Also, read the
terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your BUGERA product
malfunction, it is our intention to get it repaired as
quickly as possible. Please contact the retailer from
whom the equipment was purchased. Should your
BUGERA dealer not be located in your vicinity, you may
contact one of our subsidiaries or distributors listed
at behringer. com in the WHERE TO BUY section.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato BUGERA justo después de su
compra accediendo a la página web bugera- amps. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, sies aplicable en su caso.
2. Aveas. En el improbable caso de que su
aparato BUGERA esté averiado, nuestro compromiso es
repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con el
comercio en el que adquirió este aparato. En caso de que
no pueda localizar un comercio BUGERA en las cercanías,
tambiénpuede ponerse en contacto con cualquiera de
nuestros distribuidores o empresas subsidiarias que
aparecen dentro de la sección WHERE TO BUY de la
página web behringer. com.
3. Conexiones de corriente. Antesde
enchufar este aparato a una salida de corriente,
asegúresede que dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir
un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas
especi caciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit BUGERA aussi vite
que possible sur le site Internet bugera- amps. com.
Le fait denregistrer le produit en ligne nous permet
de gérer les réparations plus rapidement et plus
e cacement. Prenezégalement le temps de lire les
termes et conditions de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si le produit BUGERA
venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons
notre possible pour le réparer dans les plus brefs délais.
Contactez le revendeur BUGERA où vous avez acheté
l’appareil. Si le revendeur BUGERA n’est pas à proximité,
contactez l’un de nos distributeurs ou lune de nos  liales
dont la liste se trouve sur le site Internet behringer. com,
dans la section dassistance WHERETO BUY.
3. Raccordement au secteur. Avant de
relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la
tension secteur de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement
par des modèles exactement de même taille et de même
valeur électrique — sans aucune exception.
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registriere
Dein neues BUGERA-Gerät unmittelbar nach dem Kauf
auf der Webseite bugera-amps.com. Wenn Du Deinen
Kauf mittels unseres Online-Formulars registrierst,
könnenwir eventuell anfallende Reparaturansprüche
schneller und e zienter bearbeiten. In diesem
Zusammenhang möchten wir auch die Empfehlung
aussprechen, unsereGarantiebedingungen genaustens
durchzulesen.
2. Fehlfunktion. Wenn bei Deinem BUGERA-
Produkt ein funktioneller Defekt auftritt, ist es unsere
Absicht, diesenso schnell wie möglich zu reparieren.
Bitte kontaktiere hierfür den entsprechenden BUGERA-
Fachhändler, vonwelchem Du Dein Gerät bezogen hast.
Alternativ kannst Du auch eine unserer Niederlassungen
oder einen o ziellen Vertriebspartner, entsprechende
Informationen im SUPPORT-Bereich unter behringer.com
einsehbar, kontaktieren.
3. Stromanschluss. Bevor Du das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließt, prüfe bitte ob die
erforderliche Netzspannung für Dein spezielles Modell
anliegt. FehlerhafteSicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre
seu novo equipamento BUGERA logo após a compra
visitando o site bugera-amps.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez
e e ciência. Alémdisso, leia nossos termos e condições
de garantia, caso sejanecessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Seseu produto BUGERA não estiver funcionando
apropriadamente, é nossa intenção fazê-lo funcionar
o quanto antes. Por favor, entre em contato com o seu
revendedor BUGERA de onde o seu equipamento foi
comprado. Se o seu fornecedor BUGERA não estiver
localizado próximo de você, você pode contatar um de
nossos subsidiários ou distribuidores listados na área de
SUPORTE no site behringer.com.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta
para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão
de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis
do mesmo tipo e corrente nominal.
Important information Informations importantes
Outras Informações
Importantes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Bugera TRIREC INFINIUM Schnellstartanleitung

Kategorie
Musikinstrumentenverstärker
Typ
Schnellstartanleitung