Wacker Neuson EH 9 BLM/230 Parts Manual

Marke
Wacker Neuson
Modell
EH 9 BLM/230
Typ
Parts Manual
www.wackergroup.com
0008737 100
12.2005
Breakers
Abbruchhämmer
Martillos Rompedores
Brises béton
EH 9 BLM/230
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
EH 9 BLM/230
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008737 - 100
3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125237 1
Supplementary handle
Zusatzhandgriff
Empuñadura adicional
Poignée supplementaire
3 0124818 1
Percussion piston
Schlagkolben
Embolo percutor
Piston frappeur
4 0124417 1
Cylinder housing cpl.
Zylindergehäuse kpl.
Carcasa de cilindro cpl.
Carter cylindre cpl.
8 0108208 1
Converter
Umformer
Convertidor
Convertisseur
10 0126026 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel m. Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
EH 9 BLM/230
Electric Hammer
Elektrohammer
Martillo Eléctrico
Marteau Electrique
0008737 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108164 1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
2 0011345 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
14Nm/10ft.lbs
DIN 931
3 0126097 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
4 0126095 1
Dowel pin
Spannhülse
Perno de sujeción
Goupille élastique
5 0108172 1
Handle offset
Griff abgewinkelt
Empuñadura ángulo
Poignée coudée
6 0108168 1
Clamp tire
Klemmrad
Rueda de sujeción
Roue de serrage
7 0126100 1
Handle radial
Griff radial
Empuñadura radial
Poignée radiale
EH 9 BLM/230
Additional Handle
Zusatzhandgriff
Empuñadura Adicional
Poignée Supplementaire
0008737 - 100
9
Tool Holder cpl.
Werkzeughalter kpl.
EH 9 BLM/230
Porta-Herramientas cpl.
Porte-Outils cpl.
10
0008737 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0109353 1
Tool holder
Werkzeughalter
Porta-herramientas
Porte-outils
2 0109354 1
Tool bush
Werkzeugbuchse
Buje porta-herramienta
Boîte d`outil
3 0109351 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4 0109352 1
Adjusting ring
Stellring
Anillo de ajuste
Bague de réglage
5 0109299 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0109294 1
Retainer
Halter
Soporte
Logement
7 0109293 2
Locking mechanism
Verriegelung
Mecanismo de enclavamiento
Verrouillage
8 0109292 1
Locking bushing
Verriegelungsbüchse
Caja de bloqueo
Douille de verrouillage
9 0109295 1
Damping ring
Dämpfungsring
Anillo de amortiguación
Rondelle amortisseur
10 0109298 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0109302 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
A28 DIN 7993
12 0109297 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
13 0109296 1
Rubber cap
Gummikappe
Capuchón de goma
Chape de caoutchouc
14 0109290 1
Intermediate piston
Zwischenkolben
Pistón intermedio
Piston intermédiaire
15 0109289 1
Support
Abstützung
Soporte
Support
16 0046202 1
Intermediate plate
Zwischenplatte
Placa intermedia
Plaque intermédiaire
17 0046252 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
EH 9 BLM/230
Tool Holder cpl.
Werkzeughalter kpl.
Porta-Herramientas cpl.
Porte-Outils cpl.
0008737 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0095834 1
Guide piston cpl.
Führungskolben kpl.
Émbolo guía cpl.
Piston de guidage cpl.
2 0124966 1
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivelle
Arbre manivelle
3 0012199 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0012257 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A12
EH 9 BLM/230
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
0008737 - 100
13
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
EH 9 BLM/230
Cárter cpl.
Carter Manivelle cpl.
14
0008737 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0096619 1
Crankcase
Kurbelgehäuse mont.
Cárter
Carter manivelle
2 0096307 1
Needle sleeve
Nadelhülse
Casquillo de agujas
Gicleur d`aiguilles
3 0096200 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0064051 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Cubierta de cojinete
Couvercle de palier
5 0096683 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
6 2004639 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75 DIN 472
7 0108372 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 7045
8 0046211 2
Shock absorber
Dämpfungsstütze
Soporte de amortiguación
Support amortisseur
9 0107249 2
Damping ring
Dämpfungsring
Anillo de amortiguación
Rondelle amortisseur
11 0129366 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
EH 9 BLM/230
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter Manivelle cpl.
0008737 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0106882 1
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride plaier
2 0109419 1
Needle bearing
Nadellager
Cojinete de agujas
Roulement à aiguilles
3 0109418 1
Inner raceway
Innenring
Anillo interior
Bague intérieur
4 0108325 1
Stator
Stator
Estator
Stator
5 0046233 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0106224 1
Colling sleeve
Luftleithülse
Boccola deflettore
Douille
7 0106221 1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
8 0129527 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
9 2003615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 x 1,2 DIN 471
10 0108373 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
EH 9 BLM/230
Motor
Motor
Motor
Moteur
0008737 - 100
17
Handle
Handgriff
EH 9 BLM/230
Empuñadura
Poignée
18
0008737 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107503 1
Handle cpl.
Handgriff gepaart kpl.
Empuñadura cpl.
Poignée cpl.
3 0106215 1
Handle back
Griffrücken
Respaldo de empuñadura
Coussin de poignée
4 0106219 1
Switch key
Schaltzunge
Chaveta de mando
Languette de commande
5 0104237 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0104264 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0106220 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
8 0108371 2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
6 x 15
4Nm/2ft.lbs
9 0129419 1
Cable bushing
Kabeltülle
Manguito
Passe câble
10 0107231 1
Sealing ring
Dichtmanschette
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
11 0108370 4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
6 x 30
6Nm/4ft.lbs
12 0106218 1
Adjusting tire
Stellrad
Rueda de regulación
Ruoue de réglage
13 0108373 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 45
4Nm/2ft.lbs
EH 9 BLM/230
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
0008737 - 100
19
Labels
Aufkleber
EH 9 BLM/230
Calcomanías
Autocollants
20
0008737 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125906 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
2 0108206 1
Label Wacker Writing
Aufkleber Wackerschriftzug
Escritura de Wacker de la Etiqueta
Écriture de Wacker D'Étiquette
EH 9 BLM/230
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
0008737 - 100
21
/