Parkside PATC 2 B1 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
LED-AKKU-STABLEUCHTE/CORDLESS
LED INSPECTION LIGHT PATC 2 B1
LED-AKKU-STABLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 409761_2207
LED AKUMULÁTOROVÉ TYČOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
УДЪЛЖЕНА АКУМУЛАТОРНА LED ЛАМПА
Инструкции за обслужване и безопасност
LED AKU ŠTAPNA SVJETILJKA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
SK Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny Strana 12
HR Upute za posluživanje i za
Vašu sigurnost Stranica 18
BG Инструкции за обслужване и
безопасност Cтраница 25
C
ca. / approx.
180°
A
7
1
4
3
2
B
5
6
8
5 DE
Legende der verwendeten
Piktogramme ................................................................ Seite 6
Einleitung .......................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... Seite 6
Teilebeschreibung ................................................................ Seite 6
Technische Daten ................................................................. Seite 6
Lieferumfang ......................................................................... Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................. Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ............................ Seite 7
Vor dem Gebrauch ................................................... Seite 8
Produkt aufladen .................................................................. Seite 8
Gebrauch .......................................................................... Seite 8
Produkt ohne Stromanschluss verwenden .......................... Seite 9
Fehler beheben ........................................................... Seite 9
Wartung und Reinigung ...................................... Seite 9
Entsorgung ...................................................................... Seite 9
Garantie ............................................................................ Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ................................................. Seite 11
Service .................................................................................. Seite 11
V2.0
6 DE
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Schutzklasse III
USB-Anschluss
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für
das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
LED-Akku-Stableuchte PATC 2 B1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz
in trockenen Innenräumen z. B. in Lagerräumen oder Ga-
ragen geeignet.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Haken
2 Lichtleiste
3 EIN-/AUS-Schalter
4 Magnetfuß
5 Ladeanzeige
6 USB-Eingangsbuchse
7 Gelenk
8 USB-Kabel
Technische Daten
LED-Akku-Stableuchte:
Leuchtmittel: 1 „COB“ LED (weiß, nicht austauschbar)
Akku: Lithium-Ionen-Akku (LIR18650),
3,7 V , 2200 mAh (nicht austauschbar)
Ladedauer: ca. 5–7 Stunden
Leuchtdauer (bei voll
geladenem Akku): ca. 4–5 Stunden
Lebensdauer LED: ca. 30.000 Stunden
Schutzklasse:
Schutzart: IP20
Typ-C-USB-
Eingangsstrom/-spannung: 5 V , 500 mA
Hinweis: Schließen Sie das Produkt nur mittels SELV-Adapter mit m
ax.
5 V (Uout) 500 mA an eine ordnungsgemäß installierte USB-
Buchse an.
SELV: Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
Lieferumfang
1 LED-Akku-Stableuchte
1 USB-Kabel
1 Bedienungsanleitung
7 DE
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungs-
material fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie den Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit. Niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, um im
Bedarfsfall schnell den Netzadapter ziehen zu können.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt
vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden.
Entsorgen Sie das Produkt, wenn das Produkt oder das USB-
Kabel 8 beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel 8 nicht durch scharfe
Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt werden. Wickeln
Sie das USB-Kabel 8 vor dem Gebrauch vollständig ab.
Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze und Kälte.
Befestigen Sie den Haken 1 nicht an heißen Gegenständen.
Das Gewicht des Produkts könnte den Haken 1 dann verformen.
Das mitgelieferte USB-Kabel 8 ist nur für die Verwendung mit dem
Produkt geeignet.
Die Lichtleiste
2
ist sehr hell, schauen Sie nicht direkt in das Produkt.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen,
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien/Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern/direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemika-
lien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
8 DE
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch
den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch
des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen
zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass
dieses Produkt einen Akku enthält.
Vor dem Gebrauch
Produkt aufladen
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Hinweis: Um das Produkt ohne Kabel verwenden zu können, müssen
Sie vor dem Gebrauch den integrierten Akku aufladen. Ein Ladevor-
gang dauert ca. 5–7 Stunden. Der Akku ist fest im Griff des Produkts
eingebaut.
Hinweis: Laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch
ca. 12 Stunden lang auf.
Hinweis: Laden Sie das Produkt mindestens einmal im Monat auf,
wenn es längere Zeit nicht verwendet worden ist.
Schließen Sie das Produkt nur mittels SELV-Adapter (mit max. 5 V
(Uout) 500 mA) an eine ordnungsgemäß installierte USB-Buchse an.
Hinweis: Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum
(ca. 2 Monate) nicht aufgeladen wurde, kann sich der integrierte
Akku im Ruhezustand befinden. Laden und entladen Sie das Produkt
mehrfach hintereinander, um den integrierten Akku wieder zu
aktivieren.
Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Kabels 8 in die USB-
Eingangsbuchse des Produkts.
Stecken Sie dann den USB-Stecker des USB-Kabels 8 in den
USB-Anschluss der USB-Stromversorgungsquelle.
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotz-
dem sollten Sie das Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs vom
Stromnetz trennen.
Hinweis: Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige
5
r
ot.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die Ladeanzeige
5
g
rün.
Gebrauch
VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt
möglichst nicht während der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung des
Produkts im Fahrzeug dürfen Fahrer und Fahrzeuginsassen nicht
gefährdet werden. Lagern und befestigen Sie das Produkt stets so,
dass auch bei einer Vollbremsung keine Verletzungsgefahr durch das
Produkt besteht und dieses nicht beschädigt werden kann.
Hinweis: Sie können das Produkt fixieren, indem Sie den Haken 1
verwenden oder es mithilfe des Magnetfußes 4 auf einer flachen,
ferromagnetischen Oberfläche befestigen. Verwenden Sie das Gelenk
7, um das Produkt um ca. 180° auf dem Magnetfuß 4 zu neigen.
Die Lichtleiste 2 kann um einen gewünschten Winkel gedreht werden.
VORSICHT! Bitte beachten Sie die Position Ihrer Hände beim Drehen
des Magnethalters, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden
(siehe Abb. C).
9 DE
Produkt ohne Stromanschluss verwenden
Laden Sie das Produkt vollständig auf wie im Kapitel „Produkt
aufladen“ beschrieben.
Das Produkt kann in 3 verschiedenen Modi betrieben werden,
wählen Sie diese aus, indem Sie wiederholt den EIN-/AUS-
Schalter 3 betätigen.
erster Druck: Die Lichtleiste 2 leuchtet mit voller Leistung.
zweiter Druck:
Die Lichtleiste
2
leuchtet mit niedriger Leistung.
dritter Druck: Das Produkt wird ausgeschaltet.
Fehler beheben
Fehler Mögliche Ursache und Abhilfe
Keine Funktion - Netzadapter nicht vollständig eingesteckt.
- Prüfen Sie, ob die Netzsteckdose richtig
funktioniert.
- Prüfen Sie die Sicherungen des Hauses.
- Die Leuchte ist komplett entladen oder der Akku
ist defekt.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die LED ist nicht austauschbar.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz,
bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fussel-
freien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein
leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateri-
alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/
80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über
den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor-
gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebens-
mitteln zur Rücknahme verpflichtet. KAUFLAND bietet
Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und
Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kosten-
frei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein
entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zu-
sätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf
eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte ab-
zugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen
Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien
oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
10 DE
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden
können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder
Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll
entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor
der Entsorgung.
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Ge-
brauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer Kaufland
Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die
menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten
Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können
die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Bat-
terien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte
Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äuße-
ren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Ent-
stehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie
die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige
Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikge-
räte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklas-
sen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten,
Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu
entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und
vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder
Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Pro-
dukts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner
Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die
Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Origi-
nalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als
Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs
vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des
Produkts gemeldet werden.
11 DE
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen
Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach
unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Ga-
rantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleis-
tungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsach-
gemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie
erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unter-
liegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Schläuche,
Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Teile aus Glas.
Bei diesem Produkt gilt die Garantiezeit auch für den Akku.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 409761_2207) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 1528352
E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de
12 SK
Legenda použitých piktogramov ..............Strana 13
Úvod ...................................................................................Strana 13
Používanie v súlade s určeným účelom ............................Strana 13
Popis častí ...........................................................................Strana 13
Technické údaje .................................................................Strana 13
Obsah dodávky .................................................................Strana 14
Bezpečnostné upozornenia ............................Strana 14
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
batérií / akumulátorových batérií ......................................Strana 14
Pred používaním .....................................................Strana 15
Nabíjanie výrobku .............................................................Strana 15
Používanie ....................................................................Strana 15
Používanie výrobku bez prúdového pripojenia ...............Strana 16
Odstraňovanie porúch........................................Strana 16
Údržba a čistenie .....................................................Strana 16
Likvidácia .......................................................................Strana 16
Záruka .............................................................................. Strana 17
Postup v prípade poškodenia v záruke ............................Strana 17
Servis ................................................................................... Strana 17
13 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie
Trieda ochrany III
USB prípojka
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Značka CE označuje zhodu s príslušnými smernicami
EÚ platnými pre tento výrobok.
LED akumulátorové tyčové svietidlo PATC 2 B1
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa
pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý-
robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, pou-
žívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte
sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prí-
pade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky doku-
menty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je určený výlučne na súkromné používanie
v suchých interiéroch, napr. v skladovacích miestnostiach
alebo garážach. Výrobok nie je určený na komerčné
účely alebo pre iné oblasti nasadenia.
Popis častí
1 Háčik
2 Svetelná lišta
3 ZA- / VYPÍNAČ
4 Magnetický stojan
5 Ukazovateľ stavu nabitosti
6 USB vstupná zásuvka
7 Kĺb
8 USB kábel
Technic údaje
Akumulátorové tyčové LED svietidlo
Osvetľovací prostriedok: 1 „COB“ LED (biela, bez možnosti výmeny)
Akumulátorová batéria: lítium-iónová akumulátorová batéria
(LIR18650), 3,7 V , 2200 mAh (bez
možnosti výmeny)
Doba nabíjania: cca. 5–7 hodín
Doba svietenia (pri úplne
nabitej akumulátorovej
batérii): cca. 4–5 hodín
Životnosť LED: cca. 30 000 hodín
Trieda ochrany:
Druh ochrany: IP20
Typ C USB vstupný
prúd / napätie: 5 V , 500 mA
Poznámka: Výrobok zapájajte do správne nainštalovanej USB zá-
suvky iba pomocou adaptéra SELV s max. 5 V (Uout) 500 mA.
SELV: Ochranné nízke napätie (Safety extra low
voltage)
14 SK
Obsah dodávky
1 akumulátorové tyčové LED
svietidlo
1 USB kábel
1 návod na používanie
Bezpečnostné upozornenia
Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými po-
kynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdá-
vate ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady!
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ DETI A DETI! Nikdy nenechávajte deti
bez dozoru s obalovým materiálom. Obalový materiál držte vždy
mimo dosahu detí.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnos-
ťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod do-
zorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania
výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho po-
užívaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nedo-
kážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s
elektrickými výrobkami.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékvek poškodenia.
Chráňte výrobok pred kvapalinami a vlhkosťou. Výrobok nikdy
neponárajte do vody alebo iných kvapalín!
Dajte pozor na to, aby bola zásuvka dobre prístupná, aby ste v
prípade potreby mohli rýchlo odpojiť sieťový adaptér zo siete.
Výrobok nijako nepozmeňujte ani neopravujte. LED diódy sa
nedajú a nesmú vymieňať.
Keď je výrobok alebo USB kábel 8 poškodený, zlikvidujte
výrobok.
Dávajte pozor na to, aby sa USB kábel 8 nepoškodil na ostrých
hranách alebo horúcich predmetoch. USB kábel 8 pred použitím
úplne odmotajte.
Chráňte výrobok pred silným teplom a chladom.
Neupevňujte háčik 1 na horúcich predmetoch. Hmotnosť výrobku
by mohla zdeformovať háčik 1.
Priložený USB kábel 8 slúži len na používanie s týmto výrobkom.
Svetelná lišta 2 je veľmi svetlá, nepozerajte priamo do výrobku.
Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť.
Ak osvetľovací prostriedok na konci svojej životnosti vypadne, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií/akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/aku-
mulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumuláto-
rové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Násled-
kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na
vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení.
15 SK
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postih-
nuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte
lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie/akumulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulátorovú batériu, ktorú
nemôže vymeniť používateľ. Vybratie alebo výmenu akumulátoro-
vej batérie smie vykonať iba výrobca alebo jeho zákaznícka služba
alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k ohrozeniu.
Pri likvidácii je potrebné poukázať na to, že tento produkt obsa-
huje akumulátorovú batériu.
Pred používaním
Nabíjanie výrobku
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Poznámka: Aby bolo možné výrobok používať bez prúdového
kábla, musíte integrovanú akumulátorovú batériu pred použitím nabiť.
Proces nabíjania trvá cca. 5–7 hodín. Akumulátorová batéria je pevne
zabudovaná v rukoväti produktu.
Poznámka: Pred prvým používaním nabíjajte produkt cca. 12 hodín.
Poznámka: Nabíjajte produkt minimálne raz do mesiaca, ak ste
ho dlhší čas nepoužívali.
Výrobok zapájajte do riadne nainštalovanej USB zásuvky iba pomo-
cou adaptéra SELV (s max. 5 V (Uout) 500 mA).
Poznámka: Ak ste výrobok dlhšiu dobu (cca. 2 mesiace) nenabili,
môže sa integrovaná akumulátorová batéria nachádzať v pokojovom
stave. Výrobok viackrát za sebou nabite a vybite, aby ste integrovanú
akumulátorovú batériu opäť aktivovali.
Zapojte USB zástrčku USB kábla 8 do USB vstupnej zásuvky
výrobku.
Zastrčte potom USB zástrčku USB kábla 8 do USB prípojky
USB zdroja napájania.
Poznámka: Výrobok je vybavený ochranou pred nadmerným na-
bitím. Napriek tomu by ste mali výrobok po ukončení procesu nabíja-
nia odpojiť z elektrickej siete.
Poznámka: Počas procesu nabíjania svieti ukazovateľ stavu nabitia
5 červeno. Po ukončení procesu nabíjania svieti ukazovateľ stavu
nabitia 5 zeleno.
Používanie
POZOR NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Produkt pokiaľ možno
nepoužívajte počas jazdy vo vozidle. Pri používaní výrobku vo vozidle
nesmie byť ohrozený vodič ani spolujazdci. Výrobok uložte a pripevnite
vždy tak, aby ani pri maximálnom brzdení nevzniklo riziko poranenia
výrobkom a aby sa výrobok nemohol poškodiť.
Poznámka: Výrobok môžete upevniť tak, že použijete háčik 1
alebo upevníte magnetický stojan 4 na plochých, feromagnetických
povrchoch. Pomocou kĺbu 7 môžete výrobok nakloniť až o cca.
180° na magnetickom stojane 4. Svetelnú lištu 2 možno otočiť
do želaného uhla.
OPATRNE! Pri otáčaní magnetického stojana dbajte prosím na
polohu Vašich rúk, aby nedošlo k privretiu prstov (p. obr. C).
16 SK
Používanie výrobku bez
prúdového pripojenia
Úplne nabite výrobok podľa popisu v kapitole „Nabíjanie výrobku”.
Výrobok smie byť prevádzkovaný v 3 rôznych režimoch, vyberte
ich tak, že opakovane stláčate ZA-/VYPÍNAČ 3.
pr stlačenie: Svetelná lišta 2 svieti s plným výkonom.
druhé stlačenie: Svetelná lišta 2 svieti s nízkym výkonom.
tretie stlačenie: Výrobok sa vypne.
Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina a odstránenie
Žiadna funkcia - Sieťový adaptér nie je úplne zastrčený.
- Skontrolujte, či sieťová zástrčka správne funguje.
- Skontrolujte domové poistky.
- Svietidlo je úplne vybité alebo je poškodená
akumulátorová batéria.
Údržba a čistenie
Výrobok si nevyžaduje údržbu. LED nie je možné vymeniť.
Pred čistením prístroj vypnite a odpojte z elektrickej siete.
Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
V žiadnom prípade nepoužívajte žieravé čistiace prostriedky.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna. Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú han-
dričku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a
kartón/80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostre-
dia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte
na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a
ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť
odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte pro-
stredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidov spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaob-
chádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ort, Pb = olovo.
Opotrebované batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
17 SK
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kva-
lity a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových
alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku.
Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou
zárukou uvedenou nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba
začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte
na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz
o kúpe.
Akékvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu
je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výro-
bok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného
uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná
doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje.
To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne
používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebo-
vaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie,
hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí,
napr. spínačov alebo častí zo skla.
Pri tomto výrobku sa záručná doba vzťahuje aj na akumulátorovú
batériu.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 409761_2207) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo
spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefo-
nicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom
o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a
kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu ser-
visného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: info@kaufland.sk
18 HR
Značenje korištenih simbola ......................Stranica 19
Uvod ................................................................................ Stranica 19
Namjenska uporaba .......................................................Stranica 19
Opis dijelova ................................................................... Stranica 19
Tehnički podaci ...............................................................Stranica 19
Opseg isporuke ...............................................................Stranica 20
Sigurnosne napomene .....................................Stranica 20
Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ............Stranica 20
Prije uporabe ........................................................... Stranica 21
Punjenje proizvoda .........................................................Stranica 21
Korištenje .................................................................... Stranica 21
Korištenje proizvoda bez strujnog priključka ................Stranica 22
Uklanjanje smetnji...............................................Stranica 22
Održavanje i čišćenje ........................................ Stranica 22
Zbrinjavanje .............................................................Stranica 22
Jamstvo ........................................................................Stranica 23
Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom ................Stranica 23
Servis ................................................................................Stranica 24
19 HR
Značenje korištenih simbola
Istosmjerna struja / napon
Klasa zaštite III
USB priključak
Sigurnosne napomene
Upute za rukovanje
CE znak označava sukladnost s relevantnim EU
direktivama koje se odnose na ovaj proizvod.
LED aku štapna svjetiljka PATC 2 B1
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili
ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni
dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i
uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim
njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj
proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe. Uko-
liko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i
sve upute.
Namjenska uporaba
Ovaj proizvod je isključivo namijenjen za privatnu uporabu
u suhim unutarnjim prostorijama, npr. u skladištima ili ga-
ražama. Proizvod nije namijenjen za profesionalnu upo-
rabu ili druga područja uporabe.
Opis dijelova
1 kuka
2 svjetlosna letvica
3 prekidač za
UKLJUČIVANJE /
ISKLJUČIVANJE
4 magnetno postolje
5 indikator punjenja
6 USB ulazna utičnica
7 zglob
8 USB kabel
Tehnički podaci
Punjiva LED-štapna svjetiljka:
Rasvjetno sredstvo: 1 „COB” LED (bijeli, nije zamjenjiv)
Punjiva baterija: litij-ionska punjiva baterija
(LIR18650), 3,7 V , 2200 mAh
(nije zamjenjiva)
Trajanje punjenja: cca 5–7 sati
Trajanje svjetla (kod
potpuno napunjene baterije): cca 4–5 sati
Rok trajanja LED-a: cca 30.000 sati
Zaštitna klasa:
Vrsta zaštite: IP20
Tip-C-USB ulazna
struja/napon: 5 V , 500 mA
Napomena: priključite proizvod samo pomoću SELV-adaptera
(s maks. 5 V (Uout) 500 mA) na propisno instaliranu USB-utičnicu.
SELV: Zaštitni ekstra niski napon (Safety
extra low voltage)
20 HR
Opseg isporuke
1 punjiva LED štapna svjetiljka
1 USB kabel
1 upute za uporabu
Sigurnosne napomene
Prije prvog korištenja proizvoda pročitajte sve upute za uporabu i
sigurnost! U slučaju davanja proizvoda trećim osobama, također im
predajte i svu popratnu dokumentaciju!
OPASNOST OD NESREĆE
I ŽIVOTNA OPASNOST ZA DJECU MLAĐE I
STARIJE DOBI! Ne ostavljajte djecu nikada bez
nadzora s ambalažnim materijalom. Držite djecu uvijek podalje
od ambalažnog materijala.
Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od 8godina i starija, kao i
osobe s umanjenom tjelesnom, osjetilnom i mentalnom sposob-
nošću ili s pomanjkanjem iskustva i znanja, ako su pod nadzorom
ili ako su upoznati sa sigurnom uporabom proizvoda i razumiju
opasnosti koje proizlaze iz uporabe. Djeca se ne smiju igrati s
proizvodom. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca ako
su bez nadzora.
Ovaj proizvod nije igračka, ne spada u dječje ruke. Djeca ne
mogu prepoznati opasnosti koje nastaju prilikom rukovanja elek-
tričnim proizvodima.
Nemojte koristiti ovaj proizvod, ako utvrdite bilo kakva oštećenja.
Zaštitite proizvod od mokrine i vlage. Nikada ga nemojte uranjati
u vodu ili neke druge tekućine!
Pazite da je utičnica dostupna, kako bi se u slučaju potrebe mrežni
adapter mogao brzo izvući.
Nemojte vršiti nikakve promjene na proizvodu ili ga popravljati.
LED-i se ne mogu i ne smiju mijenjati.
Zbrinite proizvod u otpad, ako je oštećen proizvod ili USB kabel 8.
Pazite da se USB kabel 8 ne ošteti na oštrim rubovima ili vrućim
predmetima. Potpuno razmotajte USB kabel 8 prije uporabe.
Zaštitite proizvod od jake vrućine i hladnoće.
Ne pričvršćujte kuku 1 na vrućim predmetima. Težina proizvoda
bi tada mogla deformirati kuku 1.
Isporučeni USB kabel 8 je namijenjen samo za uporabu sa ovim
proizvodom.
Svjetlosna letvica 2 jako svijetli, stoga nikada ne gledajte izravno
u proizvod.
Rasvjetno sredstvo se ne može zamijeniti.
Ako rasvjetno sredstvo na kraju svog radnog vijeka prestane
raditi, cijeli proizvod mora biti zamijenjen.
Sigurnosne upute za baterije/
punjive baterije
OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/punjive baterije držite
podalje od djece. U slučaju gutanja odmah potražite liječničku
pomoć!
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite
baterije koje nisu namijenjene za punjenje. Ne pravite
kratki spoj na baterijama/punjivim baterijama i ne
otvarajte ih. Posljedice mogu biti pregrijavanje baterije, požar ili
eksplozija.
Ne bacajte baterije/punjive baterije nikada u vatru ili vodu.
Ne izlažite baterije/punjive baterije nikakvom mehaničkom
opterećenju!
Opasnost od curenja baterija/punjivih baterija
Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati
na baterije/punjive baterije, npr. radijatore/izravno izlaganje
suncu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Parkside PATC 2 B1 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen