Sony AC-VQH10 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
De accu opladen
Zie afbeelding B-1.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat (videocamera,
enzovoort) en de accu.
1 Zet de functieschakelaar op CHARGE.
2 Sluit het netsnoer of het autoaccusnoer aan op dit apparaat.
3 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact of het autoaccusnoer
op de aanstekeraansluiting in de auto.
U hoort een pieptoon en het display wordt ingeschakeld.
4 Plaats de accu.
Raadpleeg "De accu plaatsen" wanneer u de accu plaatst.
Wanneer het opladen begint, knippert het accuteken in het display op
volgorde en gaat het oplaadlampje branden.
5 Verwijder de accu als het opladen is voltooid.
Er zijn twee oplaadniveaus: "Normale lading" en "Volledige lading ".
Normale lading
•Volledige lading
Raadpleeg "De accu verwijderen" wanneer u de accu verwijdert.
Twee accu’s tegelijk plaatsen
U kunt twee accu’s tegelijk in dit apparaat plaatsen. Als eerste wordt de
accu in sleuf 1 opgeladen.
Als er twee accu’s zijn geplaatst, maar niet tegelijk, wordt eerst de accu
opgeladen die als eerste is geplaatst, ongeacht of deze zich in sleuf 1 of
sleuf 2 bevindt.
Opmerking
Dit apparaat kan niet twee accu's tegelijk opladen.
De accu plaatsen
Zie afbeelding B-2.
1 Plaats de accu in dit apparaat met het teken
bb
bb
b naar de
aansluiting gericht.
2 Schuif de accu in de richting van de pijl.
Schuif de accu zo ver mogelijk in het apparaat tot het aansluitklepje
volledig in de accu zit.
De accu verwijderen
Zie afbeelding B-2.
Schuif de accu in de tegenovergestelde richting van de pijl en haal deze uit
het apparaat.
Opmerkingen
•Til het apparaat niet op aan de accu.
Zorg ervoor dat u de accu niet ergens tegenaan stoot wanneer u de accu
plaatst, enzovoort.
Wees voorzichtig dat uw vingers niet beklemd raken terwijl u de accu
plaatst of verwijdert.
Oplaadtijd
De onderstaande tabellen geven de oplaadtijd aan voor een accu die
volledig is ontladen.
Snelladen
"InfoLITHIUM"-accu (H-serie)
"InfoLITHIUM"-accu (P-serie)
De oplaadtijd kan afwijken, afhankelijk van de staat van de accu of de
omgevingstemperatuur.
De weergegeven tijden zijn van toepassing als een lege accu die volledig is
ontladen met een videocamera, enzovoort, wordt opgeladen met dit
apparaat bij een omgevingstemperatuur van 25°C.
Snel de accu gebruiken
Indien nodig kunt u de accu verwijderen en gebruiken voordat het opladen
is voltooid. De beschikbare accuduur verschilt echter afhankelijk van de
oplaadtijd.
Oplaadtijd en "10 minuten opladen/65
minuten opnemen (bij benadering)"
De weergegeven tijden zijn de geschatte, doorlopende opnametijden bij een
omgevingstemperatuur van 25°C wanneer u een oplaadbare NP-FH70-accu
(niet bijgeleverd) gebruikt en een videocamera met een stroomverbruik van
1,8 W wanneer het LCD-scherm niet wordt gebruikt.
Laad een accu op direct nadat deze met een videocamera helemaal is
leeggeraakt. Gebruik geen accu’s waarvan de kwaliteit is verslechterd
omdat deze bijvoorbeeld lange tijd niet zijn gebruikt. Er zijn twee
oplaadniveaus, normaal opladen en volledig opladen. De ongeveer 25%
verhoging in vergelijking met bestaande producten geeft de verbeterde
snelheid voor normaal opladen aan in vergelijking met onze bestaande
netspanningsadapter/lader AC-VQP10.
Over het algemeen zijn de oplaadtijd en beschikbare opnametijd afhankelijk
van de accu en de gebruiksomstandigheden.
Opmerkingen
Als de functieschakelaar op VCR/CAMERA wordt gezet tijdens het
opladen, wordt het opladen beëindigd.
Als het CHARGE-lampje niet gaat branden of knipperen, controleert u of
de accu goed in de netspanningsadapter/lader is geplaatst. Als de accu
niet goed is geplaatst, wordt deze niet opgeladen.
Als er iets misgaat tijdens het opladen, knippert het CHARGE-lampje en
wordt "WARNING" in het display weergegeven. Zie "Problemen
oplossen" voor meer informatie.
Het opladen controleren
Zie afbeelding C.
U kunt de oplaadtijd controleren in het display tijdens het opladen.
Wanneer het opladen is gestart, gaat BATTERY LIFE branden in het
display. De gebruikstijd van de accu die wordt weergegeven, is de
resterende tijd bij benadering voor het nemen van foto's met de
beeldzoeker. De gebruikstijd is korter als het LCD-scherm wordt gebruikt.
De gebruikstijd wordt wellicht niet weergegeven bij bepaalde
videoapparaten. Raadpleeg "Opmerkingen over de aanduiding voor de
gebruikstijd van de accu (lees aandachtig door vóór gebruik)" voor meer
informatie.
Druk op DISPLAY tijdens het opladen.
Tijdens het opladen wordt de inhoud van het display gewijzigd wanneer u
op de toets DISPLAY change drukt. Het sleuflampje geeft het sleufnummer
aan voor de accu-informatie die wordt weergegeven. Als twee accu's
tegelijk zijn geplaatst, wordt de tijdsaanduiding voor de accu die niet wordt
opgeladen, na ongeveer 10 seconden automatisch weer gewijzigd in de
tijdsaanduiding voor de accu die wordt opgeladen.
Hier volgt een voorbeeld waarbij een accu in sleuf 1 wordt geplaatst,
gevolgd door een andere accu in sleuf 2. Het sleuflampje komt overeen
met het sleufnummer.
1Gebruikstijd als de accu die als eerste is geplaatst, in het
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
2Resterende tijd tot normale lading van de accu die als eerste is
geplaatst, is voltooid.
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als normale lading
is voltooid.
3Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als eerste is
geplaatst, is voltooid.
De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige
lading is voltooid.
4Gebruikstijd als de accu die als laatste is geplaatst, in het
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose oder das
Autobatterieadapterkabel an eine Zigarettenanzünderbuchse
an.
Ein Signalton ist zu hören und das Display schaltet sich ein.
4 Setzen Sie den Akku ein.
Schlagen Sie unter „Einsetzen des Akkus“ nach, wenn Sie den Akku
einsetzen wollen.
Wenn der Ladevorgang beginnt, blinken die Akkusymbole im Display
der Reihe nach und die Ladeanzeige leuchtet.
5Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, nehmen Sie den Akku
heraus.
Am Ende des Ladevorgangs gibt es zwei Ladestufen: „normale Ladung“
und „vollständige Ladung“.
Normale Ladung
Vollständige Ladung
Schlagen Sie unter „So nehmen Sie den Akku heraus“ nach, wenn Sie
den Akku herausnehmen wollen.
Einsetzen von zwei Akkus gleichzeitig
In dieses Gerät können Sie zwei Akkus gleichzeitig einsetzen. Das Laden
beginnt mit dem in Fach 1 eingesetzten Akku.
Wenn zwei Akkus nacheinander eingesetzt werden, beginnt das Laden mit
dem Akku, der zuerst eingesetzt wurde, unabhängig davon, ob er sich in
Fach 1 oder 2 befindet.
Hinweis
Mit diesem Gerät können nicht zwei Akkus gleichzeitig geladen werden.
Einsetzen des Akkus
Siehe Abb. B-2.
1 Setzen Sie den Akku so in das Gerät ein, dass die Markierung
bb
bb
b
auf den Anschluss weist.
2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Drücken Sie den Akku nach hinten, bis die Anschlussabdeckung
vollständig im Gerät verschwindet.
So nehmen Sie den Akku heraus
Siehe Abb. B-2.
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung und heben Sie ihn gerade nach oben
heraus.
Hinweise
Heben Sie das Gerät nicht am Akku an.
Achten Sie beim Einsetzen des Akkus usw. vor allem darauf, nicht gegen
das Gerät zu stoßen.
Achten Sie beim Einsetzen oder Herausnehmen des Akkus darauf, sich
nicht die Finger einzuklemmen.
Ladedauer
In den folgenden Tabellen sehen Sie die Ladedauer für einen vollständig
entladenen Akku.
Schnelles Laden
„InfoLITHIUM“-Akku der H-Serie
„InfoLITHIUM“-Akku der P-Serie
Die Ladedauer kann je nach Zustand des Akkus oder der
Umgebungstemperatur variieren.
Die oben angegebenen Werte gelten beim Laden eines mit einer
Videokamera usw. vollständig entladenen Akkus mit diesem Gerät bei
einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
Vorzeitige Verwendung des Akkus
Bei Bedarf können Sie den Akku herausnehmen und verwenden, bevor der
Ladevorgang abgeschlossen ist. Die verfügbare Akkubetriebsdauer hängt in
diesem Fall von der Ladedauer ab.
Ladedauer und „10 Minuten Laden/(etwa) 65
Minuten Aufnehmen“
Die oben angegebenen Werte geben die ungefähre Betriebsdauer bei
kontinuierlicher Aufnahme bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C an,
und zwar für den Akku NP-FH70 (nicht mitgeliefert) und eine
Videokamera mit einer Leistungsaufnahme von 1,8 W ohne Verwendung
des LCD-Displays.
Die Werte gelten bei Verwendung eines Akkus direkt nach dem Entladen
mit einer Videokamera. Die Werte gelten nicht für Akkus, deren Kapazität
sich stark verringert hat, weil sie z. B. bereits lange Zeit in Gebrauch sind.
Im Vergleich zu Vorgängerprodukten wurde die Leistung um etwa 25 %
erhöht, und zwar hinsichtlich der normalen Ladedauer im Vergleich zum
Vorgängernetzteil/-ladegerät AC-VQP10.
Generell hängen Ladedauer und verfügbare Aufnahmedauer vom
jeweiligen Akku und den Betriebsbedingungen ab.
Hinweise
Wenn Sie den Moduswechselschalter während des Ladevorgangs auf
VCR/CAMERA stellen, wird das Laden beendet.
Wenn die Anzeige CHARGE nicht aufleuchtet oder blinkt, überprüfen Sie,
ob der Akku richtig in das Netzteil/Ladegerät eingesetzt wurde. Wenn
der Akku nicht richtig eingesetzt wurde, lässt er sich nicht laden.
Wenn während des Ladens ein Problem auftritt, blinkt die Ladeanzeige
und „WARNING“ erscheint im Display. Einzelheiten dazu finden Sie
unter „Störungsbehebung“.
So überprüfen Sie den Ladevorgang
Siehe Abb. C.
Sie können während des Ladens die Ladedauer im Display anzeigen lassen.
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet BATTERY LIFE im Display auf.
Die Akkubetriebsdauer verkürzt sich, wenn das LCD-Display verwendet
wird.
Bei manchen Videogeräten wird die Akkubetriebsdauer nicht angezeigt.
Einzelheiten dazu finden Sie unter „Hinweise zur Akkuladungsanzeige
(vor Gebrauch bitte sorgfältig durchlesen)“.
Drücken Sie während des Ladevorgangs DISPLAY.
Während des Ladens wechselt die Anzeige im Display mit jedem Drücken
der Anzeigeumschalttaste DISPLAY. Die Fachnummernanzeige zeigt die
Fachnummer des Akkus an, zu dem Informationen angezeigt werden.
Wenn zwei Akkus gleichzeitig eingesetzt werden, wechselt die Zeitanzeige
des Akkus, der nicht geladen wird, nach etwa 10 Sekunden automatisch zur
Zeitanzeige des Akkus, der geladen wird.
Im folgenden Beispiel wird ein Akku in Fach 1 und danach ein anderer in
Fach
2
eingesetzt. Die Fachnummernanzeige entspricht der Fachnummer.
1Akkubetriebsdauer, wenn der zuerst eingesetzte Akku in einem
„InfoLITHIUM“-Gerät eingesetzt wird.
2Restdauer, bis das normale Laden des zuerst eingesetzten Akkus
abgeschlossen ist.
Die Dauer für das normale Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn das
normale Laden abgeschlossen ist.
3Restdauer, bis das vollständige Laden des zuerst eingesetzten
Akkus abgeschlossen ist.
Die Dauer für das vollständige Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn
das vollständige Laden abgeschlossen ist.
4Akkubetriebsdauer, wenn der später eingesetzte Akku in einem
„InfoLITHIUM“-Gerät eingesetzt wird.
5Restdauer, bis das normale Laden des später eingesetzten
Akkus abgeschlossen ist.
Die Dauer für das normale Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn das
normale Laden abgeschlossen ist.
6Restdauer, bis das vollständige Laden des später eingesetzten
Akkus abgeschlossen ist.
Hinweise
Die Zeitanzeige im Display zeigt die ungefähre Dauer beim Laden eines
Akkus bei 25 °C. Die im Display angezeigte Dauer kann je nach
Betriebsumgebung von der tatsächlichen Ladedauer abweichen.
Es kann etwas dauern, bis die Dauer für den Akku, der gerade nicht
geladen wird, angezeigt wird.
Anstelle der Zeitanzeige wird in folgenden Fällen möglicherweise
„– – – –“ angezeigt. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Die angezeigte Dauer weicht von der tatsächlichen Ladedauer ab. Setzen
Sie den Ladevorgang auch in diesem Fall fort.
– Sie laden einen anderen Akku als einen „InfoLITHIUM“-Akku. In
diesem Fall stehen die Anzeige der Akkubetriebsdauer und andere
Funktionen nicht zur Verfügung.
Das vollständige Laden dauert nach dem Ende des normalen Ladens etwa
eine weitere Stunde. Wenn Sie den Akku nach Ende des normalen Ladens
und vor Abschluss des vollständigen Ladens herausnehmen, wird die
Ladedauer beim nächsten Laden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten, die starken Radiowellen oder
Strahlung ausgesetzt sind.
Andernfalls ist eine einwandfreie Aufnahme oder Wiedergabe mit
Videokameras usw. unter Umständen nicht möglich.
Nehmen Sie den Akku nach dem Ende des Ladens sofort heraus, um den
Akku zu schonen.
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und
lassen Sie es nicht fallen.
Halten Sie das Gerät von Fernsehgeräten und AM-Empfängern fern.
Wenn die Geräte zu nahe beieinander stehen, kann es insbesondere beim
Fernseh- oder Radioempfang zu Interferenzen kommen.
Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe einer Netzsteckdose. Damit ist
sichergestellt, dass Sie schnell den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
können, wenn Sie bei einer Fehlfunktion des Geräts während des Betriebs
das Gerät rasch ausschalten wollen.
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Geräts oder der Anschlussplatte in Berührung kommen. Andernfalls kann
es zu einem Kurzschluss kommen und das Gerät könnte beschädigt
werden.
Schließen Sie dieses Gerät nicht an einen Spannungsadapter
(Reiseadapter) für Auslandsreisen an. Dies könnte zu einer Überhitzung
des Geräts oder anderen Fehlfunktionen führen.
Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vom Netzstrom. Um das Kabel
herauszuziehen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
Schließen Sie dieses Gerät an eine freie Netzsteckdose an. Auch wenn die
Anzeige CHARGE dieses Geräts nicht leuchtet, ist das Gerät mit der
Stromquelle verbunden. Falls es beim Gebrauch des Geräts zu Störungen
kommt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät von der
Stromquelle zu trennen.
Solange das Netzteil/Ladegerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
fließt eine unerhebliche Menge Strom.
Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es vom
Netzstrom. Um das Kabel herauszuziehen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen
Sie nicht am Kabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst
beschädigt ist oder das Gerät fallen gelassen wurde.
Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet
sich an der Geräteunterseite.
Halten Sie die Metallkontakte sauber.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran
vor.
Sollte am Gerät ein Problem auftreten, trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Deutsch
Danke, dass Sie sich für dieses Netzteil/Ladegerät von Sony entschieden
haben.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Das Netzteil/Ladegerät AC-VQH10 ermöglicht Folgendes:
Über die mitgelieferten Verbindungskabel können Sie Sony-Geräte
(Videokamera usw.) mit Strom versorgen.
Akkus (H-Serie, P-Serie) von Sony können geladen werden.
Die folgenden Funktionen stehen beim Laden von „InfoLITHIUM“-Akkus
zur Verfügung. Bei einem „InfoLITHIUM“-Akku sind folgende Funktionen
möglich.
Wird ein „ActiFORCE“ verwendet, ist sogar eine noch bessere Kontrolle
möglich.
Die folgenden Funktionen stehen beim Laden von „InfoLITHIUM“-Akkus
zur Verfügung:
– Schnellladefunktion
(schnelleres Laden als mit der Videokamera usw.)
– Anzeigen der ungefähren Ladedauer und Akkubetriebsdauer.
Geeignet zum Laden von Lithiumionenakkus. NiCd- und NiMH-
Akkus können nicht geladen werden.
Mit einigen Gerätemodellen (Camcorder usw.) nicht verwendbar.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Kompatibilität mit Ihrem Gerät.
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Ein „InfoLITHIUM“ ist ein Lithiumionenakku, der Informationen über
seinen Ladezustand an kompatible elektronische Geräte übermitteln kann.
Es empfiehlt sich, in elektronischen Geräten mit der Markierung
einen „InfoLITHIUM“-Akku (H-Serie, P-Serie) zu verwenden.
„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Was ist „ActiFORCE“?
„ActiFORCE“ ist ein Akkusystem der nächsten Generation.
„ActiFORCE“ zeichnet sich durch eine höhere Kapazität, kürzere
Ladungsdauer und schnellere und genauere Berechnung der
Akkurestkapazität im Vergleich zum herkömmlichen System mit
„InfoLITHIUM“-Akkus der P-Serie aus.
„ActiFORCE“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
WARNUNG
Um Feuer-oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal
ausgetauscht werden.
VORSICHT
Ersetzen sie die batterie ausschliesslich durch eine batterie des angegebenen
typs. Andernfalls besteht feuer-oder verletzungsgefahr.
Solange das Set an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, besteht eine
Verbindung zur Stromquelle, selbst wenn das Set ausgeschaltet ist.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweise zum Betrieb
Dieses Gerät ist nicht staubdicht, nicht spritzwassergeschützt und nicht
wasserdicht.
Hinweise zur Akkuladungsanzeige (vor
Gebrauch bitte sorgfältig durchlesen)
Beim Laden des Akkus zeigt dieses Gerät die Akkubetriebsdauer mit einem
Videogerät usw. an, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind.
• Sie verwenden einen „InfoLITHIUM“-Akku
• Sie verwenden ein elektronisches Gerät mit der Markierung
Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Akku mit der Markierung
verwenden. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem
Videogerät nach
, ob es „InfoLITHIUM“-kompatibel ist.
Wenn Sie den Akku mit einem elektronischen Gerät ohne die Markierung
verwenden, wird die Akkubetriebsdauer (in Minuten) nicht
angezeigt.*
* Je nach Betriebs- und Umgebungsbedingungen ist die Anzeige unter Umständen
nicht ganz präzise.
Kein Schadenersatz für den Aufnahmeinhalt
Wenn Bild, Ton und andere Inhalte aufgrund eines Problems am Akku oder
Netzteil/Ladegerät nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden
können, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Laden
Dieses Gerät ist für den Gebrauch mit kompatiblen Sony-Akkus
konzipiert.
Laden Sie mit diesem Gerät ausschließlich die empfohlenen Akkus.
Setzen Sie den Akku richtig ein.
Ladetemperatur
Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie den Akku bei
Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C laden.
Dieses Gerät verfügt zwar über eine Schnellladefunktion, aber wenn
Sie den Akku nicht im empfohlenen Temperaturbereich laden,
verlängert sich möglicherweise die Ladedauer, um den Akku zu
schonen. Wenn das Gerät erst einmal mit dem langsameren Laden
begonnen hat, schaltet es auch nicht zum schnelleren Laden um, wenn
die Umgebungstemperatur wieder im empfohlenen Bereich liegt.
Setzen Sie den Akku erneut ein und starten Sie den Ladevorgang
erneut.
Sonstiges
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen
Wenn Sie dieses Gerät direktem Sonnenlicht aussetzen, wie z. B. auf dem
Armaturenbrett, oder in die Nähe von Heizvorrichtungen stellen, kann
sich das Gerät verformen oder es kommt zu Fehlfunktionen.
– Staub oder Schmutz
Schützen Sie das Gerät am Strand oder anderen sandigen oder sehr
staubigen Orten vor Sand und Staub. Andernfalls besteht die Gefahr von
Schäden am Gerät.
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
Laden Sie den Akku auf einer ebenen Oberfläche, die vor Vibrationen
geschützt ist.
Achten Sie darauf, dass um das Gerät bei Gebrauch etwas Platz frei bleibt
und es nicht zum Beispiel zwischen einer Wand und einem Möbelstück
eingeklemmt ist.
Setzen Sie den Akku richtig ein.
Der Akkuanschluss kann beschädigt werden, wenn der Akku nicht richtig
eingesetzt wird.
Beim Laden eines Akkus, der längere Zeit nicht verwendet wurde,
weichen die angezeigte Akkubetriebsdauer und die Dauer für das
vollständige Laden manchmal von der tatsächlichen Dauer ab. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Laden Sie in diesem Fall den
Akku vollständig auf. Danach werden die richtigen Zeiten angezeigt.
Wenn Sie einen vollständig geladenen Akku in dieses Gerät einsetzen,
erscheint möglicherweise „TIME TO CHG FULL 1h“ im Display. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Nach dem Drücken von DISPLAY kann es etwas dauern, bis die Dauer
angezeigt wird.
Wenn Sie die Akkubetriebsdauer eines neuen Akkus anzeigen wollen,
bringen Sie ihn zuerst an der Videokamera an und verwenden Sie ihn
etwa 20 Sekunden lang, bevor Sie ihn mit diesem Gerät laden.
Es kann etwas dauern, bis die Dauer für den Akku angezeigt wird, der
nicht geladen wird. Je nach Zustand des Akkus wird die Dauer manchmal
überhaupt nicht angezeigt. Dabei handelt es sich in beiden Fällen nicht
um eine Fehlfunktion.
In den folgenden Fällen kann es vorkommen, dass die angezeigte Dauer
nicht ganz richtig ist. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine
Fehlfunktion.
Der Akku wird aus dem Gerät herausgenommen, nachdem das normale
Laden beendet, das vollständige Laden aber noch nicht abgeschlossen
ist. Es dauert nach dem Ende des normalen Ladens noch etwa eine
Stunde, bis das vollständige Laden abgeschlossen ist.
Ein Akku wird geladen, der längere Zeit nicht benutzt wurde. Laden Sie
ihn zunächst vollständig auf.
– Beim Laden eines „InfoLITHIUM“-Akkus der P-Serie kann es nach dem
Einsetzen des Akkus etwa eine Minute lang dauern, bis die Dauer im
Display angezeigt wird.
Stromversorgung eines Videogeräts
Siehe Abb. D.
Einzelheiten zum Anschließen schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum Videogerät nach.
1 Stellen Sie den Moduswechselschalter auf VCR/CAMERA.
2Schließen Sie das Netzkabel an dieses Gerät an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Ein Signalton ist zu hören und das Display schaltet sich ein.
4 Schließen Sie das Verbindungskabel an den Anschluss DC OUT
dieses Geräts an.
5 Schließen Sie das Verbindungskabel an das Videogerät an.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur Videokamera usw. nach,
wie Sie das Verbindungskabel richtig herum anschließen.
Hinweise
Wenn Sie den Moduswechselschalter beim Betrieb des Videogeräts auf
CHARGE stellen, wird die Stromversorgung zum Videogerät
unterbrochen.
Sie können einen in dieses Gerät eingesetzten Akku im Modus VCR/
CAMERA nicht laden.
Halten Sie dieses Gerät vom Videogerät fern, falls es zu Bildstörungen
kommt.
Das mit diesem Gerät gelieferte Verbindungskabel ist für Ihre
Videokamera möglicherweise nicht geeignet. Verwenden Sie in diesem
Fall das mit der Videokamera gelieferte Verbindungskabel.
Die Abbildung zeigt als Beispiel die Verbindung zu einer digitalen HD-
Videokamera HDR-UX7.
Symptom
Das Videogerät
funktioniert nicht.
Der Akku wird nicht
geladen.
Das Videogerät schaltet
sich aus, obwohl genügend
Akkuladung vorhanden ist,
oder die angezeigte
Akkubetriebsdauer weicht
von der tatsächlichen
Akkubetriebsdauer ab.
Die Anzeige wechselt nicht.
Die Schnellladefunktion
wird nicht ausgeführt.
Die Anzeige CHARGE
blinkt und „WARNING“
erscheint im Display.
Ursache/Abhilfemaßnahme
•E Der Netzstecker ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
t Stecken Sie ihn in eine Netzsteckdose.
• Das Verbindungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
t Schließen Sie das Kabel richtig an.
• Der Moduswechselschalter ist auf CHARGE
gestellt.
t Stellen Sie den Moduswechselschalter auf
VCR/CAMERA.
Der Moduswechselschalter ist auf VCR/
CAMERA gestellt.
t Stellen Sie den Moduswechselschalter auf
CHARGE.
Entladen Sie den Akku und laden Sie ihn
dann wieder vollständig auf.
t Die Akkubetriebsdauer wird nun korrekt
angezeigt.
t Lesen Sie bitte unter „Hinweise zur
Akkuladungsanzeige (vor Gebrauch bitte
sorgfältig durchlesen)“ nach.
Die Temperature des Akkus ist zu hoch oder
zu niedrig.
t Die Anzeige unten erscheint
möglicherweise, wenn ein Akku mit
hoher oder niedriger Temperatur
eingesetzt wird oder wenn ein Akku
außerhalb des für das Laden empfohlenen
Temperaturbereichs von 10 °C bis 30 °C
geladen wird. Der Akku wird in diesem
Fall zwar geladen, aber zum Schonen des
Akkus wird die Schnellladefunktion nicht
ausgeführt.
•Dies ist der Fall beim Laden eines Akkus, der
lange Zeit nicht verwendet wurde.
t Bei einem Akku, der lange Zeit nicht
verwendet wurde, fehlt möglicherweise
die Mindestkapazität, die erforderlich ist,
damit das Gerät und der Akku einander
erkennen können. Nehmen Sie in diesem
Fall den Akku aus dem Gerät, legen Sie
ihn dann ein und laden Sie ihn erneut auf.
Wenn „WARNING“ noch angezeigt wird,
gehen Sie zum Überprüfen des Problems
wie im Folgenden erläutert vor.
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät heraus und setzen Sie ihn wieder
ein.
Wenn die Anzeige
CHARGE erneut blinkt:
Setzen Sie einen anderen
„InfoLITHIUM“-Akku ein.
Wenn die Anzeige CHARGE
aufleuchtet und nicht mehr blinkt:
Wenn die Anzeige CHARGE erlischt,
weil die Ladedauer verstrichen ist,
liegt kein Fehler vor.
Wenn die Anzeige
CHARGE erneut blinkt:
An dem Gerät liegt ein
Fehler vor.
Wenn die Anzeige CHARGE
aufleuchtet und nicht mehr blinkt:
Wenn die Anzeige CHARGE erlischt,
weil die Ladedauer verstrichen ist,
liegt am ersten Akku, den Sie
eingesetzt haben, ein Fehler vor.
Bitte wenden Sie sich wegen des fehlerhaften Produkts an Ihren Sony-
Händler.
Nederlands
Dank u voor uw aankoop van de Sony-netspanningsadapter/lader.
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze
later als referentiemateriaal nodig hebt.
De netspanningsadapter/lader AC-VQH10 kan als volgt worden gebruikt:
Aansluitsnoeren worden bij dit apparaat geleverd om het apparaat te
gebruiken als stroomvoorziening voor Sony-apparaten (videocamera,
enzovoort).
Voor het opladen van oplaadbare accu's (H-serie, P-serie) van Sony.
De volgende functies zijn beschikbaar tijdens het opladen van
"InfoLITHIUM"-accu's. Wanneer u een "InfoLITHIUM"-accu gebruikt, zijn
de volgende functies beschikbaar.
Als u een "ActiFORCE"-accu gebruikt, kunt u nog nauwkeuriger opladen.
– Snelladen
(Sneller dan opladen met de videocamera, enzovoort)
– De oplaadtijd en gebruikstijd van de accu kunnen bij benadering worden
weergegeven.
Voor het opladen van lithium-ion accu's. Kan niet worden gebruikt om
accu's van het type Ni-Cd of Ni-MH op te laden.
Kan niet worden gebruikt met bepaalde apparaatmodellen (camcorder,
enzovoort).
Controleer vóór gebruik of het apparaat compatibel is.
Wat is "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" is een lithium-ion accu waarmee gegevens over het
accuverbruik kunnen worden uitgewisseld met compatibele elektronische
apparaten. U kunt het beste een "InfoLITHIUM" accu (H-serie, P-serie)
gebruiken met elektronische apparaten waarop het teken
wordt afgebeeld.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Wat is "ActiFORCE"?
"ActiFORCE" is de functionele naam van een nieuw geavanceerd
accusysteem.
"ActiFORCE" beschikt over een grotere capaciteit, een kortere oplaadduur
en een snellere en nauwkeurigere berekening van de resterende acculading
in vergelijking met onze bestaande "InfoLITHIUM"-accu (P-serie).
"ActiFORCE" is een handelsmerk van Sony Corporation.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden
vervangen.
LET OP
Vervang de accu alleen door een accu van het aangegeven type. Als u dit
niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
VOORZICHTIG
De set blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact
zit, ook al is de set zelf uitgeschakeld.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Opmerkingen over het gebruik
Dit apparaat is niet waterdicht, spatbestendig of stofbestendig.
Opmerkingen over de aanduiding voor de
gebruikstijd van de accu (lees aandachtig door
vóór gebruik)
Als aan de volgende voorwaarden wordt voldaan, wordt tijdens het
opladen van de accu op dit apparaat de gebruikstijd van de accu
weergegeven als u deze gebruikt met uw videoapparaat, enzovoort.
• De "InfoLITHIUM" accu wordt gebruikt
• Een elektronisch apparaat met het teken wordt gebruikt
Zorg ervoor dat u een accu met het teken gebruikt. Controleer
in de gebruiksaanwijzing bij het videoapparaat of dit compatibel is met
"InfoLITHIUM".
Als u de accu gebruikt met elektronische apparaten waarop het teken
niet is afgebeeld, wordt de gebruikstijd van de accu niet weergegeven in minuten.*
* De aanduiding is wellicht niet nauwkeurig wegens de gebruiksomstandigheden en
-omgeving.
Schadeloosstelling voor opnamen
We kunnen geen schadeloosstelling bieden als beelden, geluid of andere
inhoud niet worden opgenomen of afgespeeld door een storing in de accu
of de netspanningsadapter/lader.
Opladen
Ontworpen voor gebruik met compatibele Sony-accu's.
Laad alleen aanbevolen accu’s op met dit apparaat.
Bevestig de accu stevig.
Temperatuur bij opladen
Voor een optimale werking van de accu kunt u het beste opladen bij
een temperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
Hoewel snelladen mogelijk is met dit apparaat, kan opladen buiten het
aanbevolen temperatuurbereik langer duren, ter bescherming van de
accu. Als de oplaadtijd eenmaal is verlengd, wordt er niet automatisch
teruggekeerd naar snelladen, zelfs niet als de temperatuur weer binnen
het aanbevolen bereik valt. Verwijder de accu en plaats deze opnieuw
om nogmaals op te laden.
Overigen
•Zet het apparaat niet neer op plaatsen die:
Extreem warm of koud zijn
Als u dit apparaat neerzet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan
direct zonlicht, zoals op het dashboard, of in de buurt van de verwarming,
kan het apparaat door de hitte vervormen of defect raken.
Stoffig of vuil zijn
Bescherm het apparaat tegen zand en stof op plaatsen zoals het strand of
gebieden waar veel zand is of waar stofwolken kunnen ontstaan. Het
apparaat kan anders kapot gaan.
Erg vochtig zijn
Worden blootgesteld aan trillingen
Laad de accu op een vlakke ondergrond op die niet wordt blootgesteld
aan trillingen.
Gebruik het apparaat niet in een nauwe ruimte, zoals tussen een muur en
het meubilair.
Bevestig de accu stevig.
Het contactpunt van de accu kan worden beschadigd als de accu niet op
de juiste manier wordt geplaatst.
Gebruik dit apparaat niet op een plaats die wordt blootgesteld aan sterke
radiogolven of straling.
Videocamera's, enzovoort kunnen mogelijk niet correct opnemen of
afspelen.
Ter bescherming van de accu moet u de accu uit het apparaat verwijderen
zodra het opladen is voltooid.
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken en laat het
apparaat niet vallen.
Houd het apparaat uit de buurt van televisies en AM-ontvangers. Met
name als het apparaat in de buurt van een televisie of radio wordt
geplaatst, kan storing door het apparaat worden veroorzaakt.
Gebruik dit apparaat in de buurt van een stopcontact. Zo kunt u in geval
van een storing tijdens het gebruik de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact halen en het apparaat uitschakelen.
Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de
metalen onderdelen van het apparaat of het aansluitplaatje. Dit kan
kortsluiting veroorzaken en schade aan het apparaat toebrengen.
Sluit dit apparaat niet aan op een spanningsomzetter (reistransformator)
voor gebruik in het buitenland. Dit kan leiden tot oververhitting of
defecten.
Tijdens het gebruik wordt het apparaat warm. Dit is normaal.
Haal de stekker van het apparaat na gebruik uit het stopcontact. Als u het
snoer wilt loskoppelen, moet u aan de stekker trekken. Trek nooit aan het
snoer zelf.
Sluit dit apparaat aan op een beschikbaar stopcontact. Zelfs als het
CHARGE-lampje van dit apparaat niet brandt, staat het apparaat nog
steeds onder netspanning. Als er problemen optreden terwijl dit apparaat
wordt gebruikt, moet u de stekker uit het stopcontact halen om de
stroomvoorziening uit te schakelen.
Zolang de netspanningsadapter/lader is aangesloten op een stopcontact,
loopt er een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar het apparaat.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat
langere tijd niet wilt gebruiken. Als u het snoer wilt loskoppelen, moet u
aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer zelf.
Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of als het apparaat is
gevallen of beschadigd.
Het naamplaatje met de bedrijfsspanning, het stroomverbruik, enzovoort
bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Houd de metalen contactpunten altijd schoon.
Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen.
Als er problemen optreden, moet u de stekker van het apparaat uit het
stopcontact halen en contact opnemen met de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Problemen oplossen
5Resterende tijd tot normale lading van de accu die als laatste is
geplaatst, is voltooid.
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als normale lading
is voltooid.
6Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als laatste is
geplaatst, is voltooid.
Opmerkingen
De tijdsaanduiding geeft de tijd bij benadering weer als u oplaadt bij een
temperatuur van 25°C. De tijdsaanduiding kan afwijken van de werkelijke
oplaadtijd, afhankelijk van de gebruiksomgeving.
Het kan enige tijd duren voordat de tijdsaanduiding wordt weergegeven
voor de accu die in de andere sleuf is geplaatst en niet wordt opgeladen.
In de volgende gevallen kan de tijdsaanduiding "– – – –" aangeven. Dit is
normaal en duidt niet op een storing.
– Er is een verschil tussen de weergegeven tijd en de werkelijke
oplaadtijd. Zelfs als dit gebeurt, kunt u doorgaan met opladen.
– U laadt een andere accu dan een "InfoLITHIUM" accu op (aanduiding
voor de gebruikstijd van de accu en andere functies zijn niet
beschikbaar).
•Volledige lading vereist ongeveer één uur nadat normale lading is
voltooid. Als u de accu verwijdert tussen normale lading en volledige
lading, wordt de oplaadtijd wellicht niet correct weergegeven wanneer u
de accu weer wilt opladen.
Wanneer u een accu oplaadt die lange tijd niet is gebruikt, kunnen de
weergegeven gebruikstijd en tijd voor volledige lading afwijken van de
werkelijke tijden. Dit is normaal en duidt niet op een storing. Als dit
gebeurt, moet u de accu volledig opladen. Hierna kunnen de juiste tijden
worden weergegeven.
Als u een volledig opgeladen accu in dit apparaat plaatst, kan "TIME TO
CHG FULL 1h" in het display worden weergegeven. Dit is normaal en
duidt niet op een storing.
Nadat u op DISPLAY hebt gedrukt, kan het enige tijd duren voordat de
tijd wordt weergegeven.
Als u de gebruikstijd van een nieuwe accu wilt weergeven, moet u deze
eerst in de videocamera plaatsen en ongeveer 20 seconden gebruiken.
Vervolgens laadt u de accu op met dit apparaat.
Het kan enige tijd duren voordat de tijd wordt weergegeven voor de accu
die niet wordt opgeladen. Soms kan de tijd helemaal niet worden
weergegeven, afhankelijk van de staat van de accu. Dit is normaal en
duidt niet op een storing.
In de volgende gevallen kan er een afwijking optreden in de tijd die wordt
weergegeven. Dit duidt niet op een storing.
– Als de accu uit dit apparaat wordt verwijderd nadat normale lading is
voltooid, maar voordat volledige lading is voltooid. (Het duurt
ongeveer één uur om volledige lading te voltooien nadat normale lading
is voltooid.)
– Wanneer u een accu oplaadt die lange tijd niet is gebruikt. (Laad de accu
eerst een keer volledig op.)
– Wanneer u een "InfoLITHIUM"-accu (P-serie) oplaadt, kan het na het
plaatsen van de accu ongeveer een minuut duren voordat de tijd wordt
weergegeven in het display.
Het apparaat gebruiken als
stroomvoorziening voor
videoapparaten
Zie afbeelding D.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het videoapparaat voor meer
informatie over aansluitingen.
1Zet de functieschakelaar op VCR/CAMERA.
2 Sluit het netsnoer aan op dit apparaat.
3Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
U hoort een pieptoon en het display wordt ingeschakeld.
4Sluit het aansluitsnoer aan op de DC OUT-aansluiting van dit
apparaat.
5Sluit het aansluitsnoer aan op het videoapparaat.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera, enzovoort voor
meer informatie over de manier waarop het aansluitsnoer moet worden
aangesloten.
Opmerkingen
Als u de functieschakelaar op CHARGE zet terwijl u het apparaat
gebruikt voor een videoapparaat, wordt de stroomvoorziening naar het
videoapparaat afgebroken.
In de modus VCR/CAMERA kunt u een accu die in dit apparaat is
geplaatst, niet opladen.
Houd dit apparaat uit de buurt van het videoapparaat als het beeld wordt
vervormd.
Het aansluitsnoer dat bij dit apparaat wordt geleverd, kan wellicht niet
worden gebruikt met de videocamera. In dit geval gebruikt u het
aansluitsnoer dat bij de videocamera wordt geleverd.
In het voorbeeld ziet u de aansluiting op een HDR-UX7 digitale HD-
videocamera.
Probleem
Het videoapparaat
functioneert niet.
De accu is niet opgeladen.
De stroom wordt
onmiddellijk uitgeschakeld,
hoewel er nog voldoende
acculading beschikbaar is,
of de weergegeven
gebruikstijd wijkt af van de
werkelijke gebruikstijd.
De aanduiding wordt niet
gewijzigd.
Snelladen wordt niet
uitgevoerd.
Het CHARGE-lampje
knippert en "WARNING"
wordt in het display
weergegeven.
Oorzaak/Oplossing
De stekker van het netsnoer is uit het
stopcontact getrokken.
t Sluit deze aan op een stopcontact.
• Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.
t Sluit het snoer goed aan.
• De functieschakelaar is op CHARGE gezet.
t Zet de functieschakelaar op VCR/
CAMERA.
De functieschakelaar is op VCR/CAMERA
gezet.
t Zet de functieschakelaar op CHARGE.
Laat de accu leeglopen en laad deze
vervolgens volledig op.
t De gebruikstijd van de accu wordt daarna
correct weergegeven.
t Raadpleeg "Opmerkingen over de
aanduiding voor de gebruikstijd van de
accu (lees aandachtig door vóór gebruik)"
voor meer informatie.
De temperatuur van de accu is te hoog of te
laag.
t Het onderstaande display kan worden
weergegeven als een accu met een hoge of
lage temperatuur is geplaatst of als het
laden wordt uitgevoerd bij een
temperatuur buiten het aanbevolen bereik
van 10°C tot 30°C. Hoewel het laden in dit
geval nog steeds kan worden uitgevoerd,
wordt ter bescherming van de accu
snelladen niet uitgevoerd.
Wanneer u een accu oplaadt nadat u deze
een lange periode niet hebt gebruikt.
t Een accu die een lange periode niet is
gebruikt, bevat mogelijk niet de minimaal
vereiste resterende capaciteit zodat het
apparaat en de accu elkaar herkennen. In
dit geval moet u de accu uit het apparaat
verwijderen en deze vervolgens opnieuw
plaatsen en opladen.
Als "WARNING" nog wordt
weergegeven, volgt u de volgende
procedure.
Für Kunden in Deutschland
Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die
Verwendung in folgender (folgenden) Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
Technische Daten
AC-VQH10
Eingangsspannung 100 V - 240 V Wechselstrom 50/60 Hz
Ausgangsspannung 8,4 V Gleichstrom 1,7 A (VCR)
8,4 V Gleichstrom 2,2 A (BATT)
Betriebstemperatur 0 °C bis +40 °C
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
Abmessungen ca. 100 × 67 × 111 mm (B/H/T)
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht ca. 330 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil/Ladegerät (AC-VQH10) ...................... (1)
Netzkabel ............................................................... (1)
Verbindungskabel (DK-225) ............................... (1)
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Hinweis
Schließen Sie die Einheit nicht an einen für Auslandsreisen bestimmten
Spannungswandler (Transformator) an.
Bezeichnung der Teile
Siehe Abb. A.
Verwijder de accu uit het apparaat en plaats de accu weer terug.
Als het CHARGE-lampje
weer knippert:
Plaats een andere
"InfoLITHIUM" accu.
Als het CHARGE-lampje gaat
branden en niet meer knippert:
Als het CHARGE-lampje uitgaat
omdat de oplaadtijd is verstreken, is
er geen probleem.
Als het CHARGE-lampje
weer knippert:
Er is een probleem met het
apparaat.
Als het CHARGE-lampje gaat
branden en niet meer knippert:
Als het CHARGE-lampje uitgaat
omdat de oplaadtijd is verstreken, is
er een probleem met de eerste accu
die u hebt geplaatst.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar over het
product waarmee het probleem is opgetreden.
3-095-580-31(1)
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
AC Adaptor/Charger
© 2007 Sony Corporation Printed in Japan
AC-VQH10
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
q;
qa
qs
qd
q
f
qg
qh
qj
2
3
4
11
1
2
Herausnehmen
Verwijderen
C
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
Nur ein in Fach 1 eingesetzter Akku
Alleen een accu geplaatst in sleuf 1
Zwei in Fach 1 und Fach 2 eingesetzte Akkus
Twee accu's geplaatst in sleuf 1 en sleuf 2
Die Anzeige im Display wechselt mit jedem Drücken der
Anzeigeumschalttaste DISPLAY.
De inhoud van het display wordt gewijzigd wanneer u op
de toets DISPLAY change drukt.
B
2
3
4
1
5
D
1 Fach 1
2 Moduswechselschalter
3 Anzeigeumschalttaste
DISPLAY
4 Anzeige CHARGE 1
5 Gleichstromausgang DC OUT
6 Fach 2
7 Anzeige CHARGE 2
8 Display
9 Fachnummernanzeige
Display
q; Anzeige „InfoLITHIUM“
qa Anzeige WARNING
qs Anzeige TIME TO CHG
(Ladedauer)
qd Zeitanzeige
qf Anzeige BATTERY LIFE
qg Anzeige VCR/CAMERA
qh Anzeige für vollständiges Laden
qj Akkuladungsanzeige
Laden des Akkus
Siehe Abb. B-1.
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen
Gerät (Videokamera usw.) und zum Akku nach.
1Stellen Sie den Moduswechselschalter auf CHARGE.
2 Schließen Sie das Netzkabel oder das Autobatterieadapterkabel
an dieses Gerät an.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erscheint das Akkusymbol wie in der
Abbildung rechts dargestellt.
Wenn die normale Ladung erreicht ist und
Sie den Ladevorgang fortsetzen, bis am
Akkusymbol „FULL“ angezeigt wird, lässt
sich der Akku etwas länger verwenden als
mit normaler Ladung.
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Normales Laden 125 min 60 min 55 min
Vollständiges Laden 185 min 120 min 115 min
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Normales Laden 115 min 80 min 65 min
Vollständiges Laden 175 min 140 min 125 min
Technische gegevens
AC-VQH10
Ingang 100 V-240 V wisselstroom 50/60 Hz
Uitgang 8,4 V gelijkstroom 1,7 A (VCR)
8,4 V gelijkstroom 2,2 A (BATT)
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C
Opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C
Afmetingen Ongeveer 100 × 67 × 111 mm (b/h/d)
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht Ongeveer 330 g
Bijgeleverd toebehoren
Netspanningsadapter/lader (AC-VQH10).................... (1)
Netsnoer ............................................................................. (1)
Aansluitsnoer (DK-225) .................................................... (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Opmerking
Sluit dit apparaat niet aan op een reistransformator (spanningsomzetter)
voor gebruik in het buitenland. Dat zou kunnen leiden tot oververhitting
en defecten.
Wanneer het laden is voltooid, wordt het
accuteken weergegeven zoals rechts wordt
aangegeven.
Als u blijft laden nadat het normale laden is
voltooid totdat het accuteken "FULL"
aangeeft, kan de accu iets langer worden
gebruikt dan wanneer deze normaal is
opgeladen.
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Normale lading 125 min 60 min 55 min
Volledig lading 185 min 120 min 115 min
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Normale lading 115 min 80 min 65 min
Volledig lading 175 min 140 min 125 min
1 Sleuf 1
2 Functieschakelaar
3 DISPLAY change toets
4 CHARGE-lampje 1
5 DC OUT-aansluiting
6 Sleuf 2
7 CHARGE-lampje 2
8 Display
9 Sleuflampje
Display
q; "InfoLITHIUM" aanduiding
qa WARNING aanduiding
qs TIME TO CHG (opladen)
aanduiding
qd Tijdsaanduiding
qf BATTERY LIFE aanduiding
qg VCR/CAMERA aanduiding
qh Aanduiding voor volledige
lading
qj Aanduiding voor gebruikstijd
van de accu
Benaming van de onderdelen
Zie afbeelding A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony AC-VQH10 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung