Fujitsu ROG60LATT Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

PART No. 9379069403-02
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
Pour le personnel d’entretien autorisé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Apenas para pessoal de assistência autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
AIR CONDITIONER
Português
EλληvIkά Italiano Español Français Deutsch English
Русский
Türkçe
9379069403-02_IM.indb 1 18-Jul-18 13:49:56
De-1
WARNUNG
Die Installationsarbeit muss gemäß der nationalen Verkabelungsstandards ausgeführt
werden und nur von autorisierten Fachkräften.
Verwenden Sie diese Geräte nicht, wenn Luft oder anders unspeziziertes Kältemittel in
den Kältemittelleitungen ist.
Ein zu großer Druck kann zu einem Bruch führen.
Achten Sie während der Installation darauf, dass das Rohr mit dem Kühlmittel fest
angeschlossen ist, bevor Sie den Kompressor einschalten.
Nehmen Sie den Kompressor nicht in Betrieb, wenn die Kühlmittelrohrleistungen nicht
richtig angeschlossen und die 3-Wege-Ventile geöffnet sind. Dies kann zu überhöhtem
Druck im Kühlmittelkreislauf und damit zu Rissen und sogar zu Verletzungen führen.
Beim Installieren und Umsetzen der Klimaanlage darf ausschließlich das angegebene
Kältemittel (R410A) in den Kältemittelkreislauf gelangen.
Wenn Luft oder andere Gase in den Kältemittelkreislauf gelangen, steigt der Druck im
Kreislauf auf einen ungewöhnlich hohen Wert und es können Brüche oder Verletzungen
usw. auftreten.
Entfernen Sie das Verbindungsrohr nicht, während der Kompressor mit geöffneten
3-Wege-Ventilen in Betrieb ist.
Dies kann zu überhöhtem Druck im Kühlmittelkreislauf und damit zu Rissen und sogar
zu Verletzungen führen.
Damit die Klimaanlage zufrieden stellend betrieben werden kann, muss diese wie in
dieser Installationsanleitung beschrieben installiert werden.
Schließen Sie das Innengerät und das Außengerät an die Rohrleitung der Klimaanlage
und die Kabel der zur Verfügung stehenden Standardteile an.
In dieser Installationsanleitung werden die richtigen Verbindungen für die Verwendung
des als Standardzubehör erhältlichen Installationssatzes beschrieben.
Verwenden Sie auch kein Verlängerungskabel.
Blasen Sie die Luft nicht zusammen mit Kühlmittel durch, sondern verwenden Sie eine
Vakuumpumpe, um die Installation abzusaugen.
Es gibt kein extra Kühlmittel im Außengerät, um die Luft zu verdrängen.
Verwenden Sie exklusiv eine Vakuumpumpe für R410A.
Die Verwendung der gleichen Vakuumpumpe für unterschiedliche Kältemittel kann die
Vakuumpumpe oder das Gerät beschädigen.
Verwenden Sie eine saubere Manometeranschlussgarnitur und Füllschlauch exklusiv
für R410A.
Stellen Sie bitte während der Abpumpens sicher, dass sich der Kompressor im
ausgeschalteten Zustand bendet, bevor Sie die Kühlmittelleitungen entfernen.
Entfernen Sie das Verbindungsrohr nicht, während der Kompressor mit geöffneten
3-Wege-Ventilen in Betrieb ist.
Dies kann zu überhöhtem Druck im Kühlmittelkreislauf und damit zu Rissen und sogar
zu Verletzungen führen.
VORSICHT
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitsinformationen durch, bevor Sie die
Klimaanlage verwenden oder installieren.
Versuchen Sie nicht die Klimaanlage oder einen Teil der Klimaanlage selbst zu
installieren.
Die Installation dieses Geräts darf nur durch qualiziertes Personal erfolgen, das für
den Umgang mit Kältemitteln befugt ist. Beachten Sie die geltenden Bestimmungen und
Gesetze zum Installationsort.
Die Installation muss gemäß der geltenden Vorschriften am Ort der Installation
ausgeführt werden und gemäß den Installationsanleitungen des Herstellers.
Diese Einheit ist Teil einer Baugruppe, aus der sich die Klimaanlage zusammensetzt.
Es darf nicht alleine aufgestellt werden und nicht von Personen, die nicht vom Hersteller
autorisiert wurden.
Immer eine separate Stromversorgungsleitung verwenden, die durch einen
Schutzschalter geschützt ist, der bei allen Drähten funktioniert, mit einem Abstand
zwischen dem Kontakt von 3mm für dieses Gerät.
Das Gerät muss korrekt geerdet sein und die Stromzuführung muss zum Schutz von
Personen mit einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein.
Die Geräte sind nicht explosionssicher und sollten daher nicht in einer explosionsfähigen
Atmosphäre installiert werden.
Die Teile dieses Gerätes sind nicht für die Wartung durch den Benutzer vorgesehen.
Wenden Sie sich für Reparaturen immer an autorisiertes Fachpersonal.
Wenn Sie das Gerät bewegen, richten Sie sich an autorisiertes Fachpersonal, um es zu
trennen und zu installieren.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Dieses Produkt ist nicht dazu gedacht von Menschen verwendet zu werden
(einschließlich Kindern), die körperlich, sensorisch oder mental eingeschränkt sind
oder von Personen, die nicht die ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse haben. Sie
müssen zu ihrer eigenen Sicherheit von einer Person überwacht werden oder eine
Einweisung erhalten haben, um dieses Gerät zu benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Berühren Sie nicht die Aluminiumlamellen des Wärmetauschers, der im Innen- oder
Außengerät eingebaut ist, um Personenschäden zu vermeiden, wenn Sie das Gerät
installieren oder warten.
Stellen Sie keine anderen elektrischen Produkte oder Haushaltsgegenstände unter
das Innen- oder Außengerät. Vom Gerät herunter tropfendes Kondenswasser kann
sie feucht werden lassen und kann Ihr Eigentum schädigen oder Fehlfunktionen
verursachen.
Inhalt
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN ...................................................................................1
2. ÜBER DAS GERÄT .....................................................................................................2
2.1. Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des R410A Kühlmittels ......................... 2
2.2. Spezialwerkzeug für R410A ...............................................................................2
2.3. Zubehör ..............................................................................................................2
2.4. Betriebsbereich ..................................................................................................2
3. INSTALLATIONSARBEIT ............................................................................................2
3.1. Einen Installationsort aussuchen .......................................................................2
3.2. Ablaunstallation ................................................................................................3
3.3. Installationsabmessungen ..................................................................................3
3.4. Das Gerät transportieren ....................................................................................4
3.5. Installation ..........................................................................................................4
4. ROHRAUSWAHL .........................................................................................................4
4.1. Auswahl des Leitungsmaterials ..........................................................................4
4.2. Schutz der Rohre ...............................................................................................5
4.3. Kühlmittelrohrgröße und erlaube Leitungslänge ................................................ 5
4.4. Anschließbarer Rohrdurchmesser und maximale Leitungslänge .......................5
5. ROHRINSTALLATION-1 ..............................................................................................5
5.1. Öffnung eines Stanzloches ................................................................................5
5.2. Löten ..................................................................................................................5
5.3. Bördelverbindung (Rohrverbindung) ..................................................................5
5.4. Dichtungstest .....................................................................................................6
5.5. Vakuumprozess .................................................................................................7
5.6. Zusätzliches Laden ............................................................................................7
6. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG ...............................................................................7
6.1. Hinweise zur elektrischen Verdrahtung ..............................................................7
6.2. Auswahl des Schutzschalters und der Verdrahtung ..........................................8
6.3. Stanzlöcher für die Verdrahtung ........................................................................8
6.4. Verkabelungsverfahren ......................................................................................9
7. ROHRINSTALLATION-2 .............................................................................................9
7.1. Installation der Isolierung ...................................................................................9
7.2. Ausfüllen mit Kitt ................................................................................................9
8. WIE MAN DAS DISPLAY-GERÄT BEDIENT .............................................................10
8.1. Verschiedene Einstellungsmethoden ...............................................................10
8.2. Beschreibung des Displays ..............................................................................10
9. LOKALE EINSTELLUNG ...........................................................................................10
9.1. Geräuscharmer Modus (Lokale Arbeit) ............................................................10
9.2. Peak-Cut-Modus (Lokale Arbeit) ......................................................................11
10. PROBELAUF .............................................................................................................12
10.1. Prüfen Sie die Positionen, bevor Sie den Testlauf durchführen .......................12
10.2. Testlaufmethode ..............................................................................................12
11. ABPUMPEN...............................................................................................................12
11.1. Vorbereitungen für das Abpumpen ..................................................................13
11.2. Abpumpvorgang ...............................................................................................13
12. FEHLERCODE-DISPLAY ..........................................................................................13
12.1. Wie man einen Fehlercode überprüft ...............................................................13
12.2. Fehlercode Prüftabelle .....................................................................................14
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch.
Die in dieser Anleitung angegebenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen enthalten
wichtige Informationen in Bezug auf Ihre Sicherheit. Beachten Sie diese unbedingt.
Übergeben Sie diese Anleitung sowie die Bedienungsanleitung dem Kunden. Bitten
Sie den Kunden, diese Materialien für künftige Maßnahmen, wie z.B. Umsetzung oder
Reparatur des Geräts, bereitzuhalten.
WARNUNG
Diese Kennzeichnung weist auf Verfahren hin, die bei
unsachgemäßer Ausführung zum Tode oder zu schweren
Verletzungen des Benutzers führen könnten.
VORSICHT
Diese Kennzeichnung weist auf Verfahren hin, die bei
unsachgemäßer Ausführung möglicherweise zu Sach- oder
Personenschäden führen können.
WARNUNG
Fassen Sie elektrische Komponenten niemals direkt nach Ausschalten der Stromversorgung
an. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Warten Sie nach dem Ausschalten
des Stroms stets 10 Minuten oder mehr, bevor Sie die elektrischen Komponenten berühren.
Bitten Sie Ihren Händler oder einen professionellen Installateur das Außengerät gemäß dieses
Installationshandbuchs zu installieren. Ein unsachgemäß installiertes Gerät kann ernsthafte
Unfälle verursachen, wie zum Beispiel Wasserleckage, elektrischen Schlag oder Brand.
Wenn das Außengerät nicht so wie im Installationshandbuch beschrieben installiert wird, wird
die Herstellergarantie ungültig.
Schalten Sie die Stromversorgung nicht vor dem Abschluss sämtlicher Arbeiten ein.
Das Einschalten der Stromversorgung vor dem Abschluss der Arbeiten kann schwere
Unfälle, wie z. B. Stromschlag oder Brand, verursachen.
Wenn während der Arbeiten Kühlmittel austritt, muss der Bereich gelüftet werden.
Wenn das Kältemittel in Kontakt mit offenem Feuer kommt, entsteht ein giftiges Gas.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
TEIL Nr. 9379069403-02 Deutsch
9379069403-02_IM.indb 1 18-Jul-18 13:50:29
De-2
2.3. Zubehör
WARNUNG
Zu Installationszwecken achten Sie darauf, die Teile zu verwenden, die vom Hersteller
geliefert werden oder andere vorgeschriebene Teile. Der Gebrauch von Teilen, die
nicht vorgeschrieben sind, kann zu schweren Unfällen führen, so kann zum Beispiel das
Gerät umfallen, Wasser austreten, ein elektrischer Schlag oder ein Brand ausbrechen.
Es werden folgende Installationsteile angeboten. Verwenden Sie es wenn nötig.
Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf und werfen Sie kein anderes
Zubehör weg, bis die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
Name und Form Menge Beschreibung
Installation
Handbuch
1
Dieses Handbuch
Drainagerohr
1
Für Abwasserrohrarbeiten am
Außengerät (Je nach Modell kann
es sein, dass sie nicht angeboten
werden.)
Abwasserdeckel
2
One-Touch-Buchse
2
Installation für Netzkabel und
Verbindungskabel
2.4. Betriebsbereich
Außen Kühl-/Trocknen-Modus Heizmodus
Temperatur Etwa -15 °C bis 46 °C Etwa -15 °C bis 24 °C
3. INSTALLATIONSARBEIT
Achten Sie darauf, die Bestätigung des Kunden einzuholen, wen Sie das Außengerät
auswählen und installieren.
3.1. Einen Installationsort aussuchen
WARNUNG
Installieren Sie das Außengerät fest an einem Ort, der das Gewicht des Geräts tragen
kann. Ansonsten kann das Außengerät umfallen und Verletzungen verursachen.
Achten Sie darauf, das Außengerät wie vorgeschrieben zu installieren, sodass es Erdbeben
und Taifunen oder anderen starken Winden widerstehen kann. Eine unsachgemäße
Installation kann verursachen, dass das Gerät kippt oder fällt oder andere Unfälle passieren.
Installieren Sie das Außengerät nicht in der Nähe der Ecke eines Balkons. Ansonsten
könnten Kinder auf das Außengerät klettern und vom Balkon fallen.
VORSICHT
Installieren Sie das Außengerät nicht in folgenden Bereichen:
Bereich mit hohem Salzgehalt, wie zum Beispiel an der See. Es sorgt dafür, dass Metallteile
verfallen und führt dazu, dass die Teile versagen oder dass aus dem Gerät Wasser ausläuft.
Bereich, der mit Mineralöl gefüllt ist oder eine große Menge an verspritztem Öl oder
Dampf aufweist, wie zum Beispiel eine Küche. Es sorgt dafür, dass Plastikteile verfallen
und führt dazu, dass die Teile versagen oder dass aus dem Gerät Wasser ausläuft.
Bereich der Substanzen generiert, die einen negativen Einuss auf die Geräte
haben, wie zum Beispiel schwefelhaltiges Gas, Chlorgas, Säure oder Alkali. Dies
verursacht, dass die Kupferleitungen und gelöteten Verbindungen korrodieren, was
zu einem Auslaufen des Kühlmittel führt.
Bereich, der Geräte enthält, die elektromagnetische Störungen verursachen. Es
führt dazu, dass das Steuerungssystem Fehlfunktionen hat und verhindert, dass das
Gerät normal funktioniert.
Bereich, der dazu führen kann, dass brennbares Gas entweicht, enthält schwebende
Kohlefasern oder entechtbaren Staub oder üchtige brennbare Stoffe wie zum
Beispiel Farbverdünner oder Benzin. Wenn Gas entweicht und sich um das Gerät
herum absetzt, kann ein Brand verursacht werden.
Bereich, in dem kleine Tiere leben. Es können Fehlfunktionen, Rauch oder Brand
verursacht werden, wenn kleine Tiere eindringen und interne elektrische Teile berühren.
Bereich, in dem Tiere auf das Gerät urinieren können oder Ammoniak erzeugt werden kann.
Kippen Sie das Außengerät nicht um mehr als 3 Grad.
Installieren Sie das Außengerät an einem gut gelüfteten Ort, weg vom Regen oder
direktem Sonnenlicht.
Wenn das Außengerät in einem Bereich installiert werden muss, wo es leicht vom
allgemeinen Publikum erreicht werden kann, installieren Sie wenn nötig einen
Schutzzaun oder Ähnliches, um ihren Zugriff zu vermeiden.
Installieren Sie das Außengerät an einem Ort, wo Ihre Nachbarn nicht belästigt werden,
da sie durch den Luftstrom, der aus dem Ausgang herauskommt, dem Geräusch oder
der Vibration gestört werden könnten. Wenn es in der Nähe Ihrer Nachbarn installiert
werden muss, holen Sie sich ihr Einverständnis.
Wenn das Außengerät in einer kalten Gegend installiert wird, die von Schneeansammlungen
betroffen ist oder von Schneefall und Frost, treffen Sie die entsprechenden Maßnahmen,
um es vor diesen Elementen zu schützen.
Um einen stabilen Betrieb zu gewährleisten, installieren Sie Eingangs- und Ausgangskanäle.
2. ÜBER DAS GERÄT
d
2.1. Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des R410A
Kühlmittels
WARNUNG
Führen Sie keine andere Substanz als das vorab beschriebene Kühlmittel in den
Kühlmittelkreislauf ein. Wenn Luft in den Kühlmittelkreislauf gerät, wird der Druck im
Kühlmittelkreislauf anormal hoch und führt dazu, dass die Leitungen brechen.
Wenn es ein Kühlmittelleck gibt, achten Sie darauf, dass es nicht die
Konzentrationsgrenze überschreitet. Wenn ein Kühlmittelleck die Konzentrationsgrenze
überschreitet, kann es zu Unfällen kommen, wie zum Beispiel Sauerstoffmangel.
Berühren Sie nicht Kühlmittel, das aus den Verbindungen des Kühlmittelrohrs oder anderen
Bereichen ausgelaufen ist. Wird das Kühlmittel direkt berührt, können Erfrierungen auftreten.
Wenn während des Betriebs ein Auslaufen des Kühlmittels erfolgt, verlassen Sie sofort
die Räumlichkeiten und Lüften Sie gründlich den Bereich. Wenn das Kältemittel in
Kontakt mit offenem Feuer kommt, entsteht ein giftiges Gas.
Die grundlegenden Installationsarbeiten unterscheiden sich nicht von den Modellen mit
herkömmlichen Kühlmitteln.
Beachten Sie jedoch die folgenden Punkte sehr genau:
Da der Arbeitsdruck 1,6-mal so hoch ist wie bei R22-Modellen mit herkömmlichen
Kältemitteln, sind besondere Leitungen und Installations- und Wartungswerkzeuge
erforderlich. (Siehe folgende Tabelle.)
Besonders dann, wenn Sie ein R22-Gerät mit konventionellem Kältemittel durch ein
Gerät mit dem Kältemittel R410A ersetzen, müssen Leitungen und Bördelmuttern
durch solche ersetzt werden, die für R410A geeignet sind.
Bei Geräten, die das Kältemittel R410A verwenden, hat der Einfüllport aus
Sicherheitsgründen und um fehlerhaftes Laden zu verhindern einen anderen
Durchmesser als solche, die herkömmliche Kältemittel (R22) verwenden. Beachten
Sie dies vor der Installation. [Der Gewindedurchmesser des Ladeanschlusses für
R410A ist 1/2 UNF 20 Gewindegänge pro Zoll]
Achten Sie sorgfältiger als bei Modellen mit Kühlmittel darauf, dass keine
Fremdstoffe (Öl, Wasser usw.) in die Leitungen gelangen. Auch bei der Lagerung
von Leitungen sind deren Öffnungen durch Zusammendrücken, mit Klebeband usw.
dicht zu verschließen.
Achten Sie beim Einfüllen des Kältemittels auf die Veränderungen in der
Zusammensetzung und den Wechsel zwischen üssigem und gasförmigem Zustand.
Füllen Sie das Kältemittel auf Grund des stabileren Zustands nur üssig ein.
2.2. Spezialwerkzeug für R410A
WARNUNG
Um ein Gerät zu installieren, dass das Kältemittel R410A verwendet, verwenden Sie die
entsprechenden Werkzeuge und Leitungsmaterialien, die speziell für den gebrauch von R410A
hergestellt wurden. Da der Druck des R410A Kältemittels etwa 1,6 Mal höher ist als R22, kann
die Nichtnutzung der entsprechenden Leitungsmaterialien oder eine unsachgemäße Installation
zu Brüchen oder Verletzungen führen. Außerdem kann es zu ernsthaften Unfällen, wie zum
Beispiel zu einer Wasserleckage, einem elektrischen Schlag oder einem Brand kommen.
Werkzeugname Änderungen
Manometeran-
schlussgarnitur
Der Druck ist groß und kann nicht mit einem konventionellen
Manometer gemessen werden. Der Durchmesser aller Anschlüsse
wurde geändert, um zu verhindern, dass es versehentlich zu einer
Vermischung mit anderen Kältemitteln kommt.
Für Hochdruck wird ein Manometer mit Dichtungen für –0,1 bis
5,3 MPa (–1 bis 53 Bar) empfohlen. –0,1 bis 3,8 MPa (–1 bis
38 Bar) für Niederdruck.
Füllschlauch Zur Erhöhung der Druckfestigkeit wurden Schlauchmaterial und
Rohrmaß geändert.
Vakuumpumpe Durch Installation eines Vakuumpumpenadapters kann eine
herkömmliche Vakuumpumpe verwendet werden.
Gasleckdetektor Spezieller Gasdetektor für FKW-Kältemittel R410A.
Kupferleitungen
Es müssen nahtlose Kupferleitungen verwendet werden. Die Restölmenge sollte unter
40 mg/10 m liegen. Verwenden Sie keine Kupferleitungen mit einem kollabierten,
verformten oder verfärbten Bereich (besonders auf der Innenäche). Andernfalls kann das
Expansionsventil oder das Kapillarrohr durch Kontaminationen verstopft werden.
Da bei einer Klimaanlage mit R410A höhere Drücke als bei der Verwendung
herkömmlicher Kühlmittel auftreten, ist es erforderlich, geeignete Materialien zu
verwenden.
Die Stärken der Kupferleitungen für R410A sind in der Tabelle aufgeführt. Verwenden Sie
niemals Kupferrohre, die dünner als die in der Tabelle aufgeführten sind, selbst wenn es
sie auf dem Markt gibt.
Stärken von ausgeglühten Kupferleitungen (R410A)
Äußerer Durchmesser des Rohrs [mm (Zoll)]
Stärke [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
9379069403-02_IM.indb 2 18-Jul-18 13:50:30
De-3
VORSICHT
Installieren Sie das Außengerät an einem Ort, der weit entfernt vom Auspuff oder den
Entlüftungsanschlüssen liegt, die den Dampf, Ruß, Staub oder Schmutz ablassen.
Installieren Sie das Innengerät, Außengerät, Netzkabel, Übertragungskabel
und Fernbedienungskabel mindestens 1 m entfernt von einem Fernseher oder
Radioempfängern. Der Grund dafür ist, Empfangsstörungen durch den Fernseher
oder Radiogeräusche zu vermeiden. (Selbst wenn sie mehr als 1 m entfernt installiert
werden, kann man immer noch Geräusche bei einigen Signalbedingungen empfangen.)
Abzweigschalter
und Schutzschalter
1 m oder mehr
1 m oder mehr
Abzweigschalter und
Schutzschalter
Wenn sich Kinder unter 10 Jahren dem Gerät nähern können, treffen Sie
Vorsichtsmaßnahmen, sodass sie das Gerät nicht erreichen können.
Halten Sie die Länge der Rohre der Innengeräte und Außengeräte innerhalb des
erlaubten Bereichs.
Zu Wartungszwecken graben Sie die Leitungen nicht ein.
3.2. Ablaunstallation
VORSICHT
Führen Sie die Abwasserarbeiten gemäß dieser Anleitung durch und stellen Sie sicher,
dass das Abwasser richtig abießt. Wenn die Abwasserarbeiten nicht richtig ausgeführt
werden, kann es sein, dass Wasser aus dem Gerät tropft und die Möbel nass macht.
Wenn die Außentemperatur 0 ˚C oder weniger beträgt, verwenden Sie nicht das
zusätzliche Abwasserrohr und nicht den Abwasserdeckel. Wenn das Abwasserrohr und
der Abwasserdeckel verwendet werden, kann dass Abwasserrohr bei extrem kalten
Wetter zufrieren. (Nur umgedrehtes Zyklusmodell)
Wenn das Abwasser aus dem Außengerät während des Heizbetriebs herausiesst,
installieren Sie das Abwasserrohr und schließen Sie es an einen handelsüblichen
16 mm Schlauch an. (Nur umgedrehtes Zyklusmodell)
Wenn Sie das Abwasserrohr installieren, verstopfen Sie alle Löcher außer das
Montageloch unten am Außengerät mit Kitt, so dass kein Wasser auslaufen kann. (Nur
umgedrehtes Zyklusmodell)
(Einheit : mm)
Ablaufkappe Montageloch
LUFT
Ablaufrohr Montageloch
302
265
188
51
439
623
Basis
Drainagerohr
Ablaufrohr Montageloch
3.3. Installationsabmessungen
VORSICHT
Der Installationsraum, der in den folgenden Beispielen gezeigt wird, basiert auf
einer Umgebungstemperatur unter Kühlbetrieb von 35 °C (DB) am Lufteinlass des
Außengeräts. Lassen Sie mehr Raum um den Lufteingang herum als in den Beispielen
gezeigt wird, wenn die Umgebungstemperatur 35 °C (DB) überschreitet oder wenn die
thermische Belastung aller Außengeräte die Kapazität überschreitet.
Berücksichtigen Sie den Transportweg, Installationsraum, Wartungsraum und
Zugang und installieren Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichend Raum für die
Kühlmittelleitungen.
VORSICHT
Beachten Sie die Spezikationen für den Installationsraum, die in den Abbildungen
gezeigt werden.
Behalten Sie den gleichen Raum beim hinteren Lufteingang.
Bieten Sie den gleichen Raum für den Lufteingang hinten am Außengerät.
Wenn die Installation nicht gemäß den Spezikationen ausgeführt wird, kann es zu
einem Kurzschluss kommen und zu einer geringeren Betriebsleistung führen. Als
Ergebnis davon, kann das Außengerät leicht durch Hochdruckschutz gestoppt werden.
Lufteingang
Ansicht hinten
Installationsmethoden, die in den folgenden Beispielen nicht gezeigt werden, werden
nicht empfohlen. Die Leistung kann signikant abfallen.
3.3.1. Installation des einzelnen Außengeräts
Wenn der nach oben gerichtete Bereich offen ist (Einheit : mm)
(1) Hindernisse nur hinten
150
(2) Hindernisse nur hinten und seitlich
200
300
200
(3) Hindernisse nur vorne
1.000 oder mehr
(4) Hindernisse nur vorne und hinten
1.000 oder mehr
150
Wenn ein Hindernis auch im nach oben gerichteten Bereich vorhanden ist (Einheit: mm)
(1) Hindernisse nur hinten und oben
300
Max. 500
1.000
(2) Hindernisse nur hinten, an der Seite und
oben
1.500
250
250
500
Max. 500
3.3.2. Installation mehrerer Außengeräte
Lassen Sie mindestens 15 mm Platz zwischen den Außengeräten, wenn mehrere
Geräte installiert sind.
Wenn Sie die Leitungen von der Seite eines Außengeräts verlegen, bieten Sie Platz
für die Leitungen.
Es können nicht mehr als 3 Geräte Seite an Seite installiert werden. Wenn 3 Geräte
oder mehr in einer Linie installiert werden, sorgen Sie für Platz, so wie im folgenden
Beispiel gezeigt wenn ein Hindernis auch im oberen Bereich vorhanden ist.
Wenn der nach oben gerichtete Bereich offen ist (Einheit : mm)
(1) Hindernisse nur hinten
300
(2) Hindernisse nur vorne
1.500 oder mehr
9379069403-02_IM.indb 3 18-Jul-18 13:50:31
De-4
(3) Hindernisse nur vorne und hinten
500
1.500 oder mehr
Wenn ein Hindernis auch im nach oben gerichteten Bereich vorhanden ist (Einheit: mm)
Hindernisse nur hinten und oben
1.500
500
Max. 300
1.500
3.3.3. Installation der Außengeräte in mehreren Reihen (Einheit: mm)
(1) Einzelne parallele Geräteanordnung
150
600
1.000
2.000 oder mehr
(2) Mehrere parallele Geräteanordnungen
500
600
1.500
3.000 oder mehr
3.4. Das Gerät transportieren
WARNUNG
Nicht die Lamellen berühren.
Sonst kann es zu Personenschäden kommen.
VORSICHT
Wenn Sie das Gerät tragen, halten Sie die Griffe an der rechten und linken Seite und
seien Sie vorsichtig.
Wenn das Außengerät unten angefasst und getragen wird, können Hände und Finger
gequetscht werden.
Tragen Sie es vorsichtig auf die Weise, wie es in „Fig. B“ gezeigt wird, indem Sie die
Griffe wie in „Fig. A“ rechts und links festhalten. (Seien Sie vorsichtig, es nicht mit den
Händen oder Objekten zu berühren.)
Stellen Sie sicher, dass Sie die Griffe an den Seiten des Geräts festhalten. Sonst
können die Ansauggitter an den Seiten des Geräts deformiert werden.
Fig. A
Griff
Ansauggitter
Griff
Ansauggitter
Fig. B
Ansicht vorne
Ansicht hinten
3.5. Installation
(Einheit : mm)
4 - Φ 12 Loch
132
LUFT
650 119
50 50
16
370
Installieren Sie die 4 Ankerbolzen an den Stellen, die mit Pfeilen in der oben stehenden
Abbildung gekennzeichnet sind.
Um die Vibration zu reduzieren, installieren Sie das Gerät nicht direkt auf dem Boden.
Installieren Sie es auf einer sicheren Basis (wie zum Beispiel Betonblöcken).
Das Fundament muss die Beine des Geräts stützen und eine Breite von 50 mm oder
mehr haben.
Je nach Installationsbedingungen kann es sein, dass das Außengerät seine
Vibrationen während des Betriebs verbreitet, was zu Geräuschen und Vibrationen
führen kann. Bringen Sie daher am Außengerät während der Installation dämpfendes
Material an (wie zum Beispiel Dämpfungsplatten).
Installieren Sie das Fundament, achten Sie darauf, dass ausreichend Platz für die
Installation der Verbindungsrohre vorhanden ist.
Sichern Sie das Gerät auf einem soliden Block, indem Sie Fundamentbolzen
verwenden. (Verwenden Sie 4 Sets handelsüblicher M10 Bolzen, Muttern und
Unterlegscheiben.)
Die Bolzen sollten 20 mm herausschauen.
(Siehe unten stehende Abbildung.)
Wenn ein Umkippschutz erforderlich ist, kaufen Sie die notwendigen handelsüblichen
Artikel.
Bolzen
20 mm
Mutter
Basis
Befestigen Sie es gut mit Bolzen auf einem soliden Block. (Verwenden Sie 4 Sets han-
delsüblicher M10 Bolzen, Muttern und Unterlegscheiben.)
4. ROHRAUSWAHL
4.1. Auswahl des Leitungsmaterials
VORSICHT
Verwenden Sie keine vorhandenen Rohre.
Verwenden Sie Rohre, die saubere externe und interne Seiten haben, ohne
Kontamination, was zu Problemen während des Gebrauchs führen kann, wie zum
Beispiel Schwefel, Oxid, Staub, Schnittreste, Öl oder Wasser.
Es ist notwendig, dass Sie nahtlose Kupferleitungen verwenden.
Material: Phosphor-deoxidierte nahtlose Kupferleitungen.
Es ist wünschenswert, dass die Menge des Restöls weniger als 40 mg/10 m ist.
Verwenden Sie keine Kupferleitungen, die zusammengebrochen, deformiert sind
oder entfärbte Teile haben (besonders an der Innenseite). Andernfalls kann das
Expansionsventil oder das Kapillarrohr durch Kontaminationen verstopft werden.
Eine unsachgemäße Rohrauswahl setzt die Leistung herab. Da bei einer Klimaanlage
mit R410A höhere Drücke als bei der Verwendung herkömmlicher Kühlmittel auftreten,
ist es erforderlich, geeignete Materialien zu verwenden.
Hinweis:
Die Stärken der Kupferleitungen für R410A sind in der Tabelle aufgeführt.
Verwenden Sie niemals Kupferrohre, die dünner als die in der Tabelle aufgeführten sind,
selbst wenn es sie auf dem Markt gibt.
9379069403-02_IM.indb 4 18-Jul-18 13:50:39
De-5
Stärken von ausgeglühten Kupferleitungen (R410A)
Äußerer Durchmesser des Rohrs
[mm (Zoll)]
Stärke
[mm]
6,35 (1/4)
0,89,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8) 1,0
19,05 (3/4) 1,2
4.2. Schutz der Rohre
Schützen Sie die Rohre, um das Eindringen von Feuchtigkeit und Staub zu verhindern.
Achten Sie besonders darauf, wenn Sie die Rohre durch ein Loch führen oder das Ende
des Rohrs mit den Außengerät verbinden.
Standort Arbeitszeitraum Schutzmethode
Außen
1 Monat oder mehr Rohre zusammendrücken
Weniger als 1 Monat
Drücken Sie die Rohre zusammen
oder wickeln Sie Klebeband darum
Innenraum -
Drücken Sie die Rohre zusammen
oder wickeln Sie Klebeband darum
4.3. Kühlmittelrohrgröße und erlaube Leitungslänge
VORSICHT
Halten Sie die Leitungslänge zwischen den Innengerät und dem Außengerät innerhalb
des erlaubten Toleranzwertes.
Rohrdurchmesser <Flüssigkeit/Gas>
(Standard)
[mm (Zoll)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Max. Leitungslänge (L1)
[m]
75
*1
Min. Leitungslänge (L1)
[m]
5
Max. Höhenunterschied (H1)
<Innengerät zu Außengerät>
[m]
30
Ansicht (Beispiel)
L1
H1
*1: Für den Standard-Rohrdurchmesser.
4.4.
Anschließbarer Rohrdurchmesser und maximale Leitungslänge
Die mit einem dicken umrandeten Rahmen dargestellten Abbildungen zeigen den
Standard-Rohrdurchmesser und die maximale Leitungslänge an.
Durchmesser
des Rohrs
[mm (Zoll)]
Flüssigkeitsleitungen 9,52 (3/8) 12,70 (1/2)
Gasleitungen
15,88
(5/8)
19,05
(3/4)
15,88
(5/8)
19,05
(3/4)
Leitungslänge
[m (m)]
Max. Leitungslänge
< L1 >
*1
(Vorladelänge)
75
[30]
50
[30]
35
[15]
35
[15]
*1: Schauen Sie sich die „Ansicht“ in der Tabelle von „4.3. Kühlmittelrohrgröße und
erlaubte Leitungslänge“ an.
5. ROHRINSTALLATION-1
5.1. Öffnung eines Stanzloches
VORSICHT
Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht die Abdeckung zerkratzen, während SIe die Stanzlöcher öffnen.
Um die Leitungsisolierung zu schützen, nachdem Sie ein Stanzloch geöffnet
haben, entfernen Sie alle Grate aus der Lochkante. Es wird empfohlen, dass Sie
Rostschutzfarbe auf die Lochkante geben.
Die Rohre können aus 4 Richtungen angeschlossen werden, vorne, seitlich, hintere
Seite und unten. (Fig. A)
Wenn Sie sie von unten anschließen, entfernen Sie die Wartungsplatte und die
Leitungsabdeckung vorne am Außengerät und öffnen Sie das Stanzloch, das unten in
der Ecke des Leitungsausgangs zu nden ist.
Es kann installiert werden, wie es in „Fig. B“ gezeigt wird, indem die 2 Schlitze
ausgeschnitten werden, wie es in „Fig. C“ angezeigt wird. (Wenn Schlitze geschnitten
werden, verwenden Sie eine Stahlsäge.)
Fig. A
Wartungsplatte
Vordere
Verbindung
Untere
Verbindung
(Nr. 1)
Seitlich
Verbindung
Hintere
Verbindung
Fig. B Fig. C
Schlitz
Schlitz
Untere
Verbindung
(Nr. 2)
5.2. Löten
VORSICHT
Wenn Luft oder ein anderes Kühlmittel in den Kühlmittelkreislauf gelangt, wird der
interne Druck im Kühlmittelkreislauf anormal hoch und verhindert, dass das Gerät seine
volle Leistung erbringt.
Wenden Sie Stickstoffgas an, wenn Sie die Leitungen löten. Wenn eine Leitung gelötet
wird, ohne dass Stickstoffgas angewendet wird,
wird ein Oxidationslm gebildet.
Dies kann die Leistung herabsetzen oder die Teile
im Gerät beschädigen (wie zum Beispiel den
Kompressor oder Ventile).
Druckregelungsventil
Kappe
Lötbereich
Stickstoffgas
Stickstoffgasdruck: 0,02 MPa
(= Druck wird ausreichend auf
dem Handrücken gefühlt)
Verwenden Sie als Lötmaterial Phosphorkupfer, das kein Schmelzmittel benötigt.
Verwenden Sie kein Schmelzmittel, um die Rohre zu löten. Wenn das Schmelzmittel
Chlor ist, bewirkt es, dass die Rohre korrodieren.
Außerdem, wenn das Schmelzmittel Fluorid enthält, wird es negativ das
Kühlmittelsystem beeinussen, wie zum Beispiel das Kühlmittel abbauen.
Wenn Fluorid enthalten ist, wird die Qualität des Kühlmittels herabgesetzt und hat
Einuss auf das Kühlmittelleitungssystem.
5.3. Bördelverbindung (Rohrverbindung)
VORSICHT
Verwenden Sie an einem gebördelten Teil kein Mineralöl. Verhindern Sie, dass das
Mineralöl in das System gelangt, da dies die Lebensdauer der Geräte reduzieren würde.
Während Sie die Rohre schweißen, achten Sie darauf, dass Sie Stickstoffgas
hindurchblasen.
Die maximalen Längen dieses Produkts werden in der Tabelle angezeigt. Wenn die
Geräte weiter als dies entfernt sind, kann ein korrekter Betrieb nicht garantiert werden.
9379069403-02_IM.indb 5 18-Jul-18 13:50:47
De-6
5.3.1. Bördelung
Verwenden Sie einen speziellen Rohrschneider und Bördelwerkzeug, exklusiv für R410A.
(1)
Schneiden Sie die Anschlussleitung mit dem Rohrschneider auf die erforderliche Länge.
(2) Halten Sie die Leitung nach unten, so dass die Schnittspäne nicht in die Leitung
gelangen können und entfernen Sie alle Grate.
(3)
Führen Sie die Bördelmutter (verwenden Sie immer die am Innen- bzw. Außengerät befestigte
Bördelmutter) auf die Leitung und bördeln Sie das Rohrende mit dem Bördelwerkzeug.
Das Auslaufen des Kühlmittels kann auftreten, wenn andere Bördelmuttern verwendet werden.
(4) Schützen Sie die Rohre, indem Sie sie einklemmen oder mit Klebeband umwickeln,
um zu verhindern, dass Staub, Schmutz oder Wasser in die Rohre eindringt.
Überprüfen Sie, ob [L] einheitlich gebördelt wurde
und nicht gebrochen oder zerkratzt ist.
B
L
Leitung
A
Ausformwerkzeug
Äußerer Durchmesser des Rohrs
[mm (Zoll)]
Maß A [mm]
Bördelwerkzeug für R410A, Kupplungstyp
6,35 (1/4)
0 bis 0,5
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
Äußerer Durchmesser des Rohrs
[mm (Zoll)]
Maß B
0
[mm]
- 0.4
6,35 (1/4) 9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Wenn handelsübliche Bördelwerkzeuge verwendet werden, um die R410A Rohre zu
bördeln, sollte das Maß A etwa 0,5 mm mehr sein als in der Tabelle angegeben (zum
Bördeln mit R410A Bördelwerkzeugen) um die festgelegte Bördelung zu erreichen.
Verwenden Sie ein Stärkemessgerät, um das Maß A zu messen.
Äußerer Durchmesser
des Rohrs [mm (Zoll)]
Schlüsselweite
der Bördelmutter [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
Schlüsselweite
5.3.2. Rohre verbiegen
VORSICHT
Vermeiden Sie scharfes Biegen, um zu verhindern, dass die Leitung bricht. Biegen Sie
das Rohr mit einem Krümmungsradius von 100 mm bis 150 mm.
Wenn das Rohr wiederholt an der selben Stelle gebogen wird, wir es brechen.
Wenn Rohre per Hand in Form gebracht werden, achten Sie darauf, dass sie nicht zusammenfallen.
Verbiegen Sie die Rohre nicht um einen Winkel von mehr als 90°.
Wenn die Rohre wiederholt gebogen oder gestreckt werden, härtet das Material und
es wird schwierig, es noch weiter zu biegen oder zu strecken.
Biegen oder strecken Sie die Rohre nicht öfter als drei Mal.
5.3.3. Rohrverbindung
VORSICHT
Achten Sie darauf, das Rohr am Anschluss des Innengeräts und des Außengeräts korrekt zu
installieren. Wenn die Zentrierung nicht richtig ist, kann die Bördelmutter nicht gut angezogen
werden. Wenn die Bördelmutter gewaltsam gedreht wird, wird das gewinde beschädigt.
Entfernen Sie die Bördelmutter nicht aus dem Rohr des Außengeräts, bevor Sie das
Verbindungsrohr angeschlossen haben.
Nachdem Sie die Leitungen installiert haben, achten Sie darauf, dass die
Verbindungsrohre nicht den Kompressor oder die Außenwand berühren. Wenn die Rohre
den Kompressor oder die Außenwand berühren, vibrieren sie und erzeugen ein Geräusch.
(1) Lösen Sie die Kappen und Stopfen der Rohre.
(2) Zentrieren Sie das Rohr am Anschluss des Außengeräts und drehen Sie dann die
Bördelmutter per Hand.
(3)
Ziehen Sie die Bördelmutter des Verbindungsrohrs am Ventilstecker des Außengeräts an.
3-Wege-Ventil (Flüssigkeit)
3-Wege-Ventil (Gas)
Bördelmutter
Verbindungsrohr
(Flüssigkeit)
Bördelmutter
Verbindungsrohr
(Gas)
(4) Nachdem Sie die Bördelmutter per Hand angezogen haben, verwenden Sie einen
Drehmomentschlüssel, um sie fest anzuziehen.
VORSICHT
Halten Sie den Drehmomentschlüssel an seinem Griff fest und halten Sie einen rechten
Winkel mit dem Rohr ein, damit die Bördelmutter korrekt angezogen werden kann.
Die Außenwand kann sich verziehen, wenn sie nur mit einem Schlüssel festgezogen
wird. Achten Sie darauf, das elementare Teil mit einem Spannstück zu xieren und mit
einem Schlüssel festzuziehen (siehe unten stehende Grak).
Wenden Sie keine Gewalt auf die Blindkappe des Ventils an und hängen Sie keinen
Schlüssel usw. an die Kappe. Dies kann zum Auslaufen des Kühlmittels führen.
Blindkappe
Bördelmutter
Drehmomentschlüssel
Halteschlüssel
Drehmomentschlüssel
90°
Bördelmutter
[mm (Zoll)]
Anzugsmoment
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) Durchm. 16 bis 18 (160 bis 180)
9,52 (3/8) Durchm. 32 bis 42 (320 bis 420)
12,70 (1/2) Durchm. 49 bis 61 (490 bis 610)
15,88 (5/8) Durchm. 63 bis 75 (630 bis 750)
19,05 (3/4) Durchm. 90 bis 110 (900 bis 1.100)
5.3.4. Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung der Ventile
Der montierte Teil der Blindkappe ist zum Schutz abgedichtet.
Ziehen Sie die Blindkappe fest an, nachdem Sie die Ventile geöffnet haben.
Table A
Blindkappe
[mm (Zoll)]
Anzugsmoment
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) 20 bis 25 (200 bis 250)
9,52 (3/8) 20 bis 25 (200 bis 250)
12,70 (1/2) 25 bis 30 (250 bis 300)
15,88 (5/8) 30 bis 35 (300 bis 350)
19,05 (3/4) 35 bis 40 (350 bis 400)
Die Ventile betreiben
Verwenden Sie einen Sechskantschlüssel (Größe 4 mm).
Öffnen (1) Stecken Sie einen Sechskantschlüssel in den Ventilschaft und drehen
Sie ihn in entgegengesetzt der Uhrzeigerrichtung.
(2) Drehen Sie nicht weiter, wenn der Ventilschaft nicht mehr gedreht
werden kann. (Offene Position)
Schließen (1) Stecken Sie einen Sechskantschlüssel in den Ventilschaft und drehen
Sie ihn in Uhrzeigerrichtung.
(2) Drehen Sie nicht weiter, wenn der Ventilschaft nicht mehr gedreht
werden kann. (Geschlossene Position)
Öffnungsrichtung
Sechskantschlüssel
Dichtung (Blindkappe
Installationsteil)
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr
Öffnungsrichtung
5.4. Dichtungstest
WARNUNG
Bevor Sie den Kompressor in betrieb nehmen, installieren Sie die Rohre und schließen
Sie sie fest an. Ansonsten kann Luft in den Kühlmittelkreislauf gelangen, wenn die
Rohre nicht installiert wurden und die Ventile geöffnet sind, wenn der Kompressor in
Betrieb ist. Wenn dies passiert, wird der Druck im Kühlmittelkreislauf abnorm hoch und
verursacht Schäden oder Verletzungen.
Achten Sie nach der Installation darauf, dass es kein Kühlmittelleck gibt. Wenn das
Kühlmittel in den Raum ausläuft und in Kontakt mit einer Feuerquelle kommt, wie zum
Beispiel ein Heizlüfter, Ofen oder Verbrenner, können toxische Gase entstehen.
Setzen Sie die Rohre während des Dichtungstests keinen schweren Schlägen aus. Es
kann die Rohre brechen lassen und zu ernsthaften Verletzungen führen.
VORSICHT
Blockieren Sie nicht die Wände und die Decke, bis der Dichtungstest und das Auaden
des Kühlmittelgases abgeschlossen wurden.
Zu Wartungszwecken graben Sie die Leitungen des Außengeräts nicht ein.
Nachdem Sie die Leitungen angeschlossen haben, führen Sie einen Dichtungstest durch.
Achten Sie darauf, dass die 3-Wege-Ventile geschlossen sind, bevor Sie einen
Dichtungstest durchführen.
Setzen Sie das Stickstoffgas unter Druck bis zu 4,15 MPa, um den Dichtungstest
durchzuführen.
Geben Sie sowohl den Flüssigkeitsleitungen als auch den Gasleitungen Stickstoffgas hinzu.
Überprüfen Sie alle Bördelverbindungen und Schweißstellen. Dann prüfen Sie, ob der
Druck abgefallen ist.
Vergleichen Sie die Druckwerte nach dem unter Druck setzen und lassen Sie in für 24
Stunden stehen und überprüfen Sie dann, ob der Druck gefallen ist.
*Wenn sich die Außentemperatur um 5 °C ändert, ändert sich der Testdruck um 0,05 MPa.
Wenn der Druck abgefallen ist, kann es sein, dass die Verbindungsstellen undicht sind.
Wenn ein Leck gefunden wird, reparieren Sie es sofort und führen Sie den Drucktest
erneut durch.
Nachdem der Drucktest abgeschlossen wurde, lassen Sie das Stickstoffgas aus
beiden Ventilen ab.
Lassen Sie das Stickstoffgas langsam ab.
9379069403-02_IM.indb 6 18-Jul-18 13:50:48
De-7
5.5. Vakuumprozess
VORSICHT
Führen Sie einen Kühlmittel-Lecktest durch (Luftdichtigkeitsprüfung), um zu prüfen, ob
es Lecks gibt, indem Sie Stickstoffgas verwenden, während alle Ventile im Außengerät
geschlossen sind. (Verwenden Sie den Testdruck, der auf dem Typenschild steht.)
Achten Sie darauf, das Kühlmittelsystem zu entleeren, indem Sie eine Vakuumpumpe
verwenden.
Es kann sein, dass der Druck des Kühlmittels manchmal nicht ansteigt, wenn ein geschlossenes
Ventil geöffnet wird, nachdem das System mit Hilfe einer Vakuumpumpe geleert wurde. Dies
wird durch die Schließung des Kühlmittelsystems des Außengeräts durch das elektronische
Expansionsventil verursacht. Dies hat keinen Einuss auf den Betrieb des Geräts.
Wenn das System nicht ausreichend geleert wird, sinkt seine Leistung.
Verwenden Sie eine saubere Manometeranschlussgarnitur und Füllschlauch, der exklusiv für
den Gebrauch des R410A entwickelt wurde. Die Verwendung des gleichen Vakuumgeräts
für unterschiedliche Kühlmittel kann die Vakuumpumpe oder das Gerät beschädigen.
Blasen Sie die Luft nicht zusammen mit Kühlmittel durch, sondern verwenden Sie eine
Vakuumpumpe, um das System zu entleeren.
(1) Prüfen Sie, ob die Ventile geschlossen sind, indem die Blindkappen von den Gas-
und Flüssigkeitsrohren entfernt werden.
(2) Entfernen Sie die Ladeanschlusskappe und schließen Sie die
Manometeranschlussgarnitur und die Vakuumpumpe mit den Ladeschläuchen an
das Ladeventil an.
(3) Saugen Sie das Innengerät und die Verbindungsrohre, bis der Druckmesser
–0,1 MPa (–76 cmHg) anzeigt.
(4) Wenn –0,1 MPa (–76 cmHg) erreicht wurden, lassen Sie die Vakuumpumpe
mindestens 60 Minuten lang laufen.
(5) Trennen Sie die Wartungsschläuche und stecken Sie die Ladeanschlusskappe
auf das Ladeventil bis zum festgelegten Anzugmoment. (Siehe unten stehende
Tabelle)
(6) Entfernen Sie die Blindkappen und öffnen Sie vollständig das 3-Wege-Ventil mit
einem Sechskantschlüssel [Anzugmoment: 6 bis 7 N·m (60 bis 70 kgf·cm)].
(7) Ziehen Sie die Blindkappen am 3-Wege-Ventil bis zum festgelegten Drehmoment
fest. (Siehe Table A auf Seite 6)
Anzugsmoment [N·m (kgf·cm)]
Einfüllanschlusskappe 10 bis 12 (100 bis 120)
Wartungsschlauch
Wartungsschlauch mit Ventilkern
Einfüllanschluss
Blindkappe
Sechskantschlüssel
Verbindungsrohr
Manometeranschlussgarnitur
Vakuumpumpe
Einfüllanschlusskappe
3-Wege-Ventil
Verwenden
Sie einen 4mm
Sechskant
Schlüssel
Druckregelungsventil
Manometer
Stickstoff
Innengerät
Außengerät
Vakuumpumpe
5.6. Zusätzliches Laden
WARNUNG
Beim Umsetzen und Installieren der Klimaanlage darf ausschließlich das angegebene
Kältemittel R410A in den Kühlmittelkreislauf gelangen.
Wenn Luft oder andere Gase in den Kältemittelkreislauf gelangen, steigt der Druck im
Kreislauf auf einen ungewöhnlich hohen Wert und es können Brüche oder Verletzungen
usw. auftreten.
VORSICHT
Nachdem Sie das System ausgesaugt haben, füllen Sie Kühlmittel ein.
Verwenden Sie kein wiederaufbereitetes Kühlmittel.
Wenn Sie das Kühlmittel R410A laden, verwenden Sie immer elektronische Skalen für
das Laden des Kühlmittels (um das Kühlmittel nach Gewicht zu messen). Fügen Sie
mehr Kühlmittel hinzu als die angegebene Menge, führt dies zu einer Fehlfunktion.
VORSICHT
Wenn Sie das Kühlmittel einfüllen, beachten Sie die leichte Änderung in der
Zusammensetzung der Gas- und Flüssigkeitsphasen und laden Sie immer von der Seite
der Flüssigkeitsphase, deren Zusammensetzung stabil ist. Fügen Sie Kühlmittel durch
das Gasrohr hinzu, führt dies zu einer Fehlfunktion.
Prüfen Sie, ob der Stahlzylinder einen Siphon installiert hat, bevor Sie ihn befüllen. (Es
gibt eine Anzeige „mit Siphon für das Auffüllen von Flüssigkeit“ am Stahlzylinder.)
Auffüllmethode für Zylinder mit Siphon
R410A
Gas
Flüssigkeit
Stellen Sie den Zylinder vertikal auf und füllen Sie ihn mit
der Flüssigkeit.
(Die Flüssigkeit kann eingefüllt werden, ohne dass er mit
Siphon im Inneren auf den Kopf gestellt werden muss.)
Auffüllmethode für andere Zylinder
R410A
Gas
Flüssigkeit
Stellen Sie ihn auf den Kopf und füllen Sie ihn mit
Flüssigkeit.
(Seien Sie vorsichtig, um zu verhindern, dass der Zylinder
umkippt.)
Achten Sie darauf, für den Druckwiderstand Spezialwerkzeuge für R410A zu verwenden
und verhindern Sie, dass die unreinen Substanzen gemischt werden.
Wenn die Geräte weiter als die maximale Rohrlänge voneinander entfernt sind, kann ein
korrekter Betrieb nicht garantiert werden.
Achten Sie darauf, dass Schließventil zu überprüfen, nachdem Sie das Kühlmittel
eingefüllt haben. Ansonsten kann es sein, dass der Kompressor nicht funktioniert.
Minimieren Sie die Abgabe des Kühlmittels an die Luft. Nach der Freon Sammlung und
Beseitigungsgesetz sind exzessive Abgaben verboten.
5.6.1. Bei Vorladelängen
Kühlmittelrohrgröße Leitungslänge (L) *Vorladung [m]
Standard 30
Schätzung (Flüssigkeitsrohr) 15
5.6.2. Wenn zusätzliches Kühlmittel erforderlich ist
Wenn die Rohrleitungen länger als die Vorlade-Länge sind, muss mehr eingefüllt werden.
Zusätzliche Mengenangaben nden Sie in der unten stehenden Tabelle.
Zusätzliche Lademenge
Einzelner Typ
L1 (*1) > Vorladelänge
Kühlmittelrohrgröße
[mm (Zoll)]
Leitungslänge
Standard
~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m g/m
Flüssigkeit
9,52 (3/8)
Kein 500 g 1.000 g 1.500 g 2.000 g 50 g/m
Gas 15,88 (5/8)
Schätzen
~30 m 40 m 50 m g/m
Flüssigkeit
9,52 (3/8)
Kein 500 g 1.000 g 50 g/m
Gas 19,05 (3/4)
~15 m 25 m 35 m g/m
Flüssigkeit
12,70 (1/2)
Kein 1.000 g 2.000 g 100 g/m
Gas
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
*1: Schauen Sie sich die „Ansicht“ in der Tabelle von „4.3. Kühlmittelrohrgröße und
erlaubte Leitungslänge“ an.
sd
6. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG
6.1. Hinweise zur elektrischen Verdrahtung
WARNUNG
Die Verdrahtungsverbindungen müssen von einer qualizierten Person gemäß den
Spezikationen ausgeführt werden. Die Netzspannung für dieses Produkt ist 400V bei
50 Hz. Es sollte innerhalb des Bereichs 342 bis 456 V betrieben werden.
Bevor Sie die Kabel verbinden, achten Sie darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
Verwenden Sie einen entsprechenden Stromversorgungskreislauf. Eine unzureichende
Stromkapazität im elektrischen Stromkreis oder unkorrekte Verkabelung kann zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
Installieren Sie einen Schutzschalter an der Stromversorgung für jedes Außengerät. Eine
unsachgemäße Schutzschalter-Auswahl kann zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Installieren Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter in Übereinstimmung mit den
entsprechenden Gesetzen, Bestimmungen. Eine unsachgemäß installierte
Schaltkastenabdeckung kann ernsthafte Unfälle verursachen, wie zum Beispiel einen
elektrischen Schlag oder Brand durch Staubbelastung oder Wasser.
Ein Schutzschalter wird an der permanenten Verkabelung eingebaut. Verwenden Sie
immer eine Schaltung, die alle Pole der Verkabelung auslöst und einen Isolierabstand
von mindestens 3mm zwischen den Kontakten jedes Pols hat.
Verwenden Sie entsprechende Kabel und Stromkabel. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann durch eine schlechte Verbindung, unzureichende Isolierung oder Überspannung
zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
9379069403-02_IM.indb 7 18-Jul-18 13:50:48
De-8
(6)
In der unten stehenden Tabelle nden Sie die Drehmomente der Anschlussschrauben.
Anzugsmoment [N·m (kgf·cm)]
M4-Schraube 1,2 bis 1,8 (12 bis 18)
M5-Schraube 2,0 bis 3,0 (20 bis 30)
6.2. Auswahl des Schutzschalters und der Verdrahtung
VORSICHT
Achten Sie darauf, einen Trennschalter mit der festgelegten Kapazität zu installieren.
Bevor Sie die elektrischen Arbeiten ausführen, bestätigen Sie die elektrischen Standards
und Vorschriften in jedem Land, Region oder Installationsort. Dann wählen Sie die
entsprechenden Kabel und Trennschalter aus, die damit übereinstimmen.
Entscheiden Sie sich für den Durchmesser, indem Sie sich auf die unten stehende Tabelle beziehen
„Trennschalter und Verdrahtungsspezikationen“ gemäß den lokalen und nationalen Codes.
Trennschalter und Verdrahtungsspezikationen
Trennschalter
Kapazität
[A]
Netzkabel Übertragungskabel*
Leitergröße
[mm²]
Leitergröße
[mm²]
Maximale Länge
[m]
16 2,5 (Min.) 1,5 (Min.) 75
*:
Wenn das Übertragungskabel länger als 50 m ist, verwenden Sie die größere Leitungsgröße.
Max. Kabellänge: Begrenzen Sie den Spannungsabfall auf weniger als 2%. Erhöhen
Sie die Kabelstärke, wenn der Spannungsabfall 2% oder mehr ist.
Verwenden Sie das bestätigte Kabel mit Typ 60245 IEC 57.
Installieren Sie einen Schutzschalter mit einer Kontaktlücke von mindestens 3 mm in
allen Polen in der Nähe der Geräte. (Sowohl Innengeräte als auch Außengeräte)
6.3. Stanzlöcher für die Verdrahtung
VORSICHT
Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht die Abdeckung zerkratzen, während Sie die
Stanzlöcher öffnen.
Wenn die Kabel vom Gerät geroutet werden, kann am Stanzloch eine Schutzmuffe für
die Leitungen eingesetzt werden.
Wenn Sie keinen Rohrdraht verwenden, achten Sie darauf, die Kabel zu schützen, um
zu verhindern, dass die Kante des Stanzlochs die Kabel zerschneidet.
Es wird empfohlen, dass Sie Rostschutzfarbe auf die Kante des Stanzlochs geben.
Stanzlöcher werden für die Verdrahtung bereitgestellt. (Fig. A)
Es werden jeweils 2 Stanzlöcher in der gleichen Größe vorne, an der Seite und auf der
Rückseite angeboten. (Fig. B)
Fig. A
Fig. B
Installationsmethode der One-Touch-Buchse
Bitte xieren Sie die One-Touch-Buchse (Zubehör), wie es in der unten stehenden
Abbildung gezeigt wird.
Vordere Verbindung Seitliche Verbindung Hintere Verbindung
One-Touch-Kabelbuchse
(Zubehör)
One-Touch-Kabelbuchse
(Zubehör)
One-Touch-Kabelbuchse
(Zubehör)
(Rohrabdeckung hinten)
(Rohrabdeckung vorn)
Hinweis:
Bitte stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und die Verbindungskabel nicht über die
gleiche Kabelbuchsenloch-Öffnung installiert wurden. Sie müssen in den zwei separa-
ten Lochöffnungen installiert werden, um einen Schaden am Kabel zu verhindern.
WARNUNG
Ändern Sie das Stromkabel nicht ab, verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder
Verzweigungsleitungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann durch eine schlechte
Verbindung, unzureichende Isolierung oder Überspannung zu einem elektrischen
Schlag oder Brand führen.
Schließen Sie das Steckerkabel sicher an den Anschluss an. Prüfen Sie, dass keine
mechanische Kraft auf die Kabel drückt, die mit den Anschlüssen verbunden sind. Eine
fehlerhafte Installation kann einen Brand verursachen.
Verwenden Sie Anschlüsse des Crimp-Typs und ziehen Sie die Anschlussschrauben
bis zum festgelegten Drehmoment fest, ansonsten kann eine anormale Überhitzung
entstehen und möglicherweise ernsthafte Schäden innerhalb des Geräts verursachen.
Achten Sie darauf, den Teil der Isolierung des Steckerkabels mit der Kabelklemme zu
befestigen. Eine beschädigte Isolierung kann einen Kurzschluss verursachen.
Fixieren Sie die Kabel so, damit sie nicht in Kontakt mit den Rohren kommen (besonders
an der Hochdruckseite). Lassen Sie das Netzkabel und das Übertragungskabel nicht in
Kontakt mit den Ventilen kommen (Gas).
Installieren Sie niemals einen Leistungsverbesserungsfaktor-Kondensator. Anstatt den
Leistungsfaktor zu verbessern, kann der Kondensator überhitzen.
Achten Sie darauf, die Erdungsarbeiten durchzuführen.
Verbinden Sie keine Erdungskabel mit einem Gasrohr, Wasserrohr, Blitzableiter oder
Erdungskabel für ein Telefon.
Die Verbindung mit einem Gasrohr kann einen Brand verursachen oder eine
Explosion, wenn das Gas ausströmt.
Die Verbindung mit einem Wasserrohr ist keine effektive Erdungsmethode, wenn ein
PVC-Rohr verwendet wird.
Die Verbindung zum Erdungskabel eines Telefons oder zu einem Blitzableiter kann
eine gefährlichen, anormalen Anstieg im elektrischen Potenzial verursachen, wenn
die Beleuchtung ausfällt.
Eine unsachgemäß ausgeführte Erdungsarbeit kann elektrische Schläge
verursachen.
Installieren Sie fest die Abdeckung des elektrischen Schaltkastens am Gerät. Eine
unsachgemäß installierte Wartungsplatte kann ernsthafte Unfälle verursachen, wie zum
Beispiel einen elektrischen Schlag oder Brand durch Staubbelastung oder Wasser.
VORSICHT
Die primäre Stromversorgungskapazität ist für die Klimaanlage selbst und beinhaltet
nicht den gleichzeitigen Gebrauch anderer Geräte.
Beginnen Sie den Betrieb nicht, bis das Kühlmittel vollständig aufgefüllt ist.
Der Kompressor wird nicht funktionieren, wenn er betrieben wird, bevor die
Kühlmittelleitungsauffüllung abgeschlossen ist.
Das Übertragungskabel zwischen Innengerät und Außengerät ist 230 V.
Achten Sie darauf, nicht den Thermistor-Sensor usw. von der Leistungsverdrahtung
und Verbindungsverdrahtung zu entfernen. Der Kompressor kann eine Fehlfunktion
aufweisen, wenn er betrieben wird, während er entfernt wird.
Beginnen Sie mit der Verdrahtungsarbeit, nachdem Sie den Abzweigschalter und den
Überspannungsschutzschalter geschlossen haben.
Verwenden Sie eine Erdschluss-Sicherung, die in der Lage ist, Hochfrequenzen
zu handhaben. Da das Außengerät Inverter-gesteuert ist, ist eine Hochfrequenz-
Erdschluss-Sicherung erforderlich, um eine Fehlfunktion des Schutzschalters selbst zu
verhindern.
Wenn Sie eine Erdschluss-Sicherung verwenden, die allein zum Erdschluss entwickelt
wurde, achten Sie darauf, einen Schalter mit einer Sicherung oder einen Schutzschalter
zu installieren.
Schließen Sie die Wechselstromversorgung nicht an das Klemmbrett der
Übertragungsleitung an. Eine unsachgemäße Verdrahtung kann das gesamte System
stören.
Verwenden Sie keine Crossover-Stromversorgungsverdrahtung für das Außengerät.
Wenn die Temperatur, die den Schutzschalter umgibt, zu hoch ist, kann sich die
Amperezahl, bei der der Schutzschalter ausgeschaltet wird, verringern.
Wie man die Verkabelung an den Anschluss anschließt
Vorsicht wenn Kabel verdrahtet werden
Wenn die Beschichtung einer Zuleitung entfernt wird, verwenden Sie immer ein
Spezialwerkzeug, wie zum Beispiel einen Drahtabisolierer. Wenn kein Spezialwerkzeug
verfügbar ist, entfernen Sie vorsichtig die Beschichtung mit einem Messer usw.
(1) Verwenden Sie Quetschverbinderklemmen mit isolierenden Manschetten, wie
es in der unten stehenden Abbildung gezeigt wird, um an die Anschlussklemme
anzuschließen.
(2) Klemmen Sie die Quetschverbinderklemmen fest mit den Kabeln zusammen, indem
Sie ein entsprechendes Werkzeug verwenden, sodass die Kabel nicht locker werden.
Manschette
Streifen : 10 mm
Quetschver-
binderklemme
(3) Verwenden Sie spezielle Drähte, schließen Sie sie sicher an und befestigen Sie sie
so, dass auf die Anschlüsse kein Stress ausgeübt wird.
(4) Verwenden Sie einen passenden Schraubendreher, um die Anschlussschrauben
festzuziehen. Verwenden Sie keinen Schraubendreher, der zu klein ist, sonst
können die Schraubenköpfe beschädigt werden und das verhindert, dass die
Schrauben richtig fest gezogen werden können.
(5) Ziehen Sie die Anschlussschrauben nicht zu fest an, sonst kann es sein, dass sie
brechen.
Draht
Schraube mit Spezialunterlegscheibe
Quetschverbinderklemme
Klemmenblöcke
Schraube mit
Spezialunterlegscheibe
Draht
Quetschverbinderklemme
9379069403-02_IM.indb 8 18-Jul-18 13:50:57
De-9
6.4. Verkabelungsverfahren
6.4.1. Schaltdiagramme
STROMVERSORGUNG
Seitlicher Anschluss
Innengerät
Seitlicher Anschluss
Außengerät
N
L3
L2
L1
33
22
11
N(T)(S)(R)
ERDE
ERDE
ERDE
Erde Leitung
Stromleitung
Steuerungsleitung
6.4.2. Vorbereitung des Anschlusskabels
Lassen Sie das Erdungskabel länger als die anderen Kabel.
Erde Kabel
40 mm
Stromversorgungskabel
oder Übertragungskabel
60 mm oder mehr
6.4.3. Verdrahtungsvorgang
(1) Entfernen Sie die Abdeckung der Wartungsplatte, Isolierblatt und schließen Sie die
Kabel an den Anschluss an, gemäß des Typenschild des Anschlusses. (Fig. A, Fig. B)
Fig. A
Richtung der Entfernung
der Wartungsplatte
Klemmenblöcke
Wartungsplatte
(2) Nachdem die Kabel angeschlossen wurden, verwenden Sie Kabelklemmen, um die
Kabel zu befestigen. (Fig. B)
Schließen Sie die Drähte an, ohne zu große Spannung auszuüben.
Fig. B
Steuerungskasten
Klemmenblöcke
Kabelklemme
Kabelklemme
Sichern Sie fest die
Kabelklemmen, sodass
die Kabelanschlüsse keine
externe Belastung erfahren.
Verwenden Sie den
festgelegten Kabeltyp und
schließen Sie die Kabel fest an.
(3) Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen unter den Anschlussblöcken und dann
sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen, die an der Basis der Ventile angebracht
wurden.
Kabelklemme
(4) Achten Sie darauf, die Isolierschicht zu installieren, nachdem die Installation
abgeschlossen ist.
sd
7. ROHRINSTALLATION-2
WARNUNG
Installieren Sie die isolierten Rohre so, dass sie nicht den Kompressor berühren.
7.1. Installation der Isolierung
Verwenden Sie eine Isolierung der Kühlmittelleitungen, um die Bildung von
Kondenswasser und Tropfen zu vermeiden. (Fig. A)
Legen Sie die Stärke des Isoliermaterials fest, indem Sie sich auf Table A beziehen.
Table A, Auswahl der Isolierung
(um Isoliermaterial mit gleicher Übertragungsrate oder unter 0,040 W/(m·k) zu
verwenden)
Relative Luftfeuchtigkeit
[mm (zoll)]
Isoliermaterial
Mindeststärke [mm]
70 %
oder mehr
75%
oder mehr
80%
oder mehr
85%
oder mehr
Durchmesser
des Rohrs
6,35 (1/4) 8 10 13 17
9,52 (3/8) 9 11 14 18
12,70 (1/2) 10 12 15 19
15,88 (5/8) 10 12 16 20
19,05 (3/4) 10 13 16 21
Wenn die Umgebungstemperatur und die relative Luftfeuchtigkeit 32 °C übersteigt,
erhöhen Sie die Stufe der Wärmeisolierung für die Kühlmittelrohre.
7.2. Ausfüllen mit Kitt
WARNUNG
Füllen Sie die Löcher mit Kitt aus (lokal erworben), um Lücken zu vermeiden (Fig. A).
Wenn kleine Tiere wie zum Beispiel Insekten in das externe Gerät eindringen, kann
es sein, dass in der Nähe der elektrischen Geräte, in der Wartungsplatte ein kleiner
Kurzschluss verursacht wird.
Wenn das Außengerät auf einem Niveau installiert wird, das höher ist als das Innengerät,
könnte das Wasser, das im 3-Wege-Ventil des Außengeräts kondensiert ist, bis zum
Innengerät laufen. Daher verwenden Sie Kitt im Raum zwischen dem Rohr und der
Isolierung, um den Wassereintritt zu verhindern.
Fig. A
Isolierung
Kitt
9379069403-02_IM.indb 9 18-Jul-18 13:50:58
De-10
8. WIE MAN DAS DISPLAY-GERÄT BEDIENT
8.1. Verschiedene Einstellungsmethoden
WARNUNG
Fassen Sie niemals elektrische Komponenten an, wie zum Beispiel Anschlussblöcke
oder Reaktor, außer den Schalter auf dem Anzeigebrett. Es kann zu einem schweren
Unfall kommen, wie zum Beispiel zu einem elektrischen Schlag.
VORSICHT
Sobald das Einfüllen des Kühlmittels abgeschlossen ist, achten Sie darauf, das Ventil
zu öffnen, bevor Sie die lokalen Einstellungen vornehmen. Ansonsten kann es sein,
dass der Kompressor nicht funktioniert.
Entladen Sie die gesamte statische Energie aus Ihrem Körper, bevor Sie die
Druckschalter betätigen. Berühren Sie niemals einen Anschluss oder Muster von Teilen
auf dem Schaltbrett.
Die Positionen der Schalter am Schaltbrett des Außengeräts werden in der unten
stehenden Abbildung dargestellt.
Klemmenblöcke
Reaktoren
Es können verschiedene Einstellungen eingestellt werden, indem DIP-Schalter und
Druckschalter am Brett des Außengeräts geändert werden.
DIP-Schalter
Druckschalter
LED-Display
Die gedruckten Zeichen für das LED-Display werden unten gezeigt.
SW1 SW2 SW3 SW4SW5 SW6
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
LED-Display-Teil
8.2. Beschreibung des Displays
Display-Lampe Funktion oder Betriebsmethode
(1) POWER/MODE
(STROM/MODUS)
Grün
Leuchtet auf, während der Strom an der
lokalen Einstellung im Außengerät oder
Fehlercode blinkend angezeigt werden.
(2) ERROR (FEHLER) Rot
Blinkt während anormalem
Klimaanlagenbetrieb.
(3) TEST RUN
(PROBELAUF)
(L1)
Orange Leuchtet während des Testbetriebs auf.
(4) PUMP DOWN
(BPUMPEN)
(L2)
Orange
Leuchtet während des Abpumpbetriebs
auf.
(5) LOW NOISE MODE
(GERÄUSCHARMER
MODUS)
(L3, L4)
Orange
Leuchtet während der „geräuscharmen“
Funktion auf, wenn die lokale Einstellung
aktiviert wurde.
(Beleuchtungsmuster von L3 und L4
zeigen einen niedrigen Geräuschpegel an)
_
Siehe „9. LOKALE EINSTELLUNG“.
(6) PEAK CUT
(SPITZEN-
ABSCHALTUNG)
(L5, L6, L7)
Orange
Leuchtet während der „Peak-Cut“ Funktion
auf, wenn die lokale Einstellung aktiviert
wurde.
(Beleuchtungsmuster von L5, L6 und L7
zeigen einen niedrigen Peak-Cut-Pegel
an)
_
Siehe „9. LOKALE EINSTELLUNG“.
Schalter Funktion oder Betriebsmethode
SW1 DIP-Schalter
Zur Auswahl des Kühlens oder Heizens während
des Testbetriebs.
Positionen 2 bis 4 des DIP-Schalters werden
nicht verwendet.
SW2 Druckschalter
Um zwischen „Lokaler Einstellung“ und
„Fehlercode-Display“ umzuschalten.
SW3 Druckschalter
Um zwischen den einzelnen „Lokalen
Einstellungen“ und „Fehlercode-Displays“
umzuschalten.
SW4 Druckschalter
Um die einzelnen „Lokalen Einstellungen“,
„Testlauf“ und die „Fehlercode-Displays“ zu
xieren.
SW5 Druckschalter VERLASSEN
SW6 Druckschalter Um den Abpumpbetrieb zu starten.
DIP-Schalter 1 bis 4 werden ab Werk vor dem Transport wie folgt eingestellt.
DIP-Schalter
1 2 3 4
COOL (KÜHLEN) OFF (AUS) OFF (AUS) OFF (AUS)
sd
9. LOKALE EINSTELLUNG
VORSICHT
Entladen Sie die statische Energie aus Ihrem Körper, bevor Sie die Schalter einstellen.
Berühren Sie niemals die Anschlüsse oder die Muster auf den Teilen, die auf dem Brett montiert sind.
9.1. Geräuscharmer Modus (Lokale Arbeit)
Das Außengerät kann mit einem niedrigeren Geräusch betrieben werden als der normale
Betrieb, wenn die folgende lokale Arbeit befolgt wird.
Der geräuscharme Betrieb steht durch die Installation zusätzlicher handelsüblicher
Timer oder die Kontakteingang vom EIN-AUS-Schalter zum CN19 Stecker
(ein externer Kontakteingang der separat verkauft wird) auf der Schalttafel des
Außengeräts zur Verfügung.
* Die Leistung kann je nach Außentemperatur oder Umstände usw. unzulänglich sein.
< Beispiel eines Schaltplans>
Außengerät
Schalttafel
Fernbedienungs-
bedienfeld
Adapter für
externe Eingabe
CN19
Stromversorgung
Rot
Weiß
Schwarz
1
2
3
1
2
3
SW1
Lokaler Kauf
(1) Erstellen Sie einen Kreislauf der oben
dargestellten Abbildung mit einem
„Adapter für externen Eingang“, der
separat verkauft wird.
(2) Der geräuscharme Betrieb kann mit
dem Betrieb des externen Display-Teils
eingerichtet wurden.
SW1...ON (EIN)
Stufe 1
(Transportbedingungen)
Stufe 2
SW1 ... OFF (AUS)
Normaler Betrieb
9379069403-02_IM.indb 10 18-Jul-18 13:50:59
De-11
9.2. Peak-Cut-Modus (Lokale Arbeit)
Efzienter Betrieb während die Stromversorgung und der Stromverbrauch mit der unten
stehenden Arbeit reduziert wird.
Die Peak-Cut-Funktion kann effektiv bei der Kontaktinstallation eines zusätzlichen EIN-
AUS-Schalters am CN19-Stecker am Schaltbrett des Außengeräts sein.
<Beispiel eines Schaltplans>
Außengerät
Schalttafel
Adapter für externe
Eingabe
CN19
Stromversorgung
Rot
Weiß
Schwarz
1
2
3
1
2
3
SW2
Fernbedienungs-
bedienfeld
Lokaler Kauf
(1) Erstellen Sie einen Kreislauf wie in der
oben dargestellten Abbildung, indem Sie
einen „Adapter für externen Eingang“
verwenden, der separat verkauft wird.
(2) Stellen Sie eine Beschränkung für den
unten beschriebenen Stromverbrauch
ein (im Vergleich zum Nennverbrauch).
Siehe „8. WIE MAN DAS DISPLAY-
GERÄT BEDIENT“ für die Einstellungen.
SW2...ON (EIN)
Stufe 1 : 0% (Stopp)
Stufe 2 : 50%
Stufe 3 : 75%
Stufe 4 : 100%
(Transportzustand)
SW2...OFF (AUS)
Normaler Betrieb
9.2.1. Einstellung für Peak-Cut (Spitzenunterbrechung)
SW2 SW3 SW4 SW5
LED-Display-Teil
(1) Schalten Sie auf „Lokaler Einstellungsmodus“, indem Sie 3 Sekunden oder länger
auf den MODE (MODUS) Schalter klicken (SW2).
(2) Bestätigen Sie, dass POWER/MODE LED (STROM/MODUS LED) 9 Mal blinkt und
drücken Sie den ENTER (EINGABE) Schalter (SW4).
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
Blinkt
(9-Mal)
Zeichen „ “ : Lichter aus
(3) Drücken Sie den SELECT (AUSWAHL) Schalter (SW3) und stellen Sie das LED-
Display so ein, wie unten gezeigt. (Es wird die aktuelle Einstellung angezeigt)
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
Blinkt
SPITZENUN-
TERBRECHUNG
MODUS
(4) Drücken Sie die Taste ENTER (EINGABE) (SW4).
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
SPITZENUN-
TERBRECHUNG
MODUS
Zeichen „ “ : Lichter an
(5) Drücken Sie den SELECT (AUSWAHL) Schalter (SW3) und stellen Sie das LED-
Display so ein, wie unten abgebildet.
Blinkt
Blinkt
Blinkt Blinkt
Blinkt
0% des eingestuften Eingangsverhältnisses
50% des eingestuften Eingangsverhältnisses
75% des eingestuften Eingangsverhältnisses
100% des eingestuften Eingangsverhältnisses
9.1.1. Einstellung für Geräuscharm
SW2 SW3 SW4 SW5
LED-Display-Teil
(1) Schalten Sie auf „Lokaler Einstellungsmodus“, indem Sie 3 Sekunden oder länger
auf den MODE (MODUS) Schalter klicken (SW2).
(2) Bestätigen Sie, dass POWER/MODE LED (STROM/MODUS LED) 9 Mal blinkt und
drücken Sie den ENTER (EINGABE) Schalter (SW4).
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
Blinkt
(9-Mal)
Zeichen „ “ : Lichter aus
(3) Drücken Sie den SELECT (AUSWAHL) Schalter (SW3) und stellen Sie das LED-
Display so ein, wie unten gezeigt. (Es wird die aktuelle Einstellung angezeigt)
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
GERÄUSCHAR-
MER MODUS
Blinkt
(4) Drücken Sie die Taste ENTER (EINGABE) (SW4).
TEST
RUN
(L1) (L2) (L3) (L4)
PUMP
DOWN
LOW NOISE
GERÄUSCHAR-
MER MODUS
Zeichen „ “ : Lichter an
(5) Drücken Sie den SELECT (AUSWAHL) Schalter (SW3) und stellen Sie das LED-
Display so ein, wie unten abgebildet.
PEAK CUT
(L5) (L6) (L7)
Blinkt
Blinkt
Stufe 1
Stufe 2
(6) Drücken Sie den ENTER (EINGABE) Schalter (SW4) und xieren Sie ihn.
PEAK CUT
(L5) (L6) (L7)
Stufe 1
Stufe 2
(7) Kehren Sie zu „Betriebsstatus-Display (Normaler betrieb)“ zurück, indem Sie auf
den Schalter EXIT (VERLASSEN) (SW5) drücken.
Für den Fall, dass Sie nicht mehr mitbekommen haben, wie oft Sie die Schalter
SELECT (AUSWAHL) und ENTER (EINGABE) gedrückt haben, starten Sie erneut von
Anfang des Betriebs an, nachdem Sie zu zurückgekehrt sind „Betriebsstatus-Display
(normaler Betrieb)“ indem Sie einmal auf den EXIT (VERLASSEN) Schalter drücken.
9379069403-02_IM.indb 11 18-Jul-18 13:50:59
De-12
(3) Drücken Sie länger als 3 Sekunden auf den Schalter ENTER (EINGABE)
(PROBELAUF).
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
PROBELAUF LED leuchtet auf.
Wenn der Kompressor beim Starten des Testlaufs in Betrieb ist, stoppt der Kompressor
und nach einer Weile startet der Testlauf.
Eine der beiden oben beschriebenen LEDs, LOW NOISE (GERÄSUCHARM) oder
PEAK CUT (SPITZENABSCHALTUNG) leuchtet während des Testlaufs, wenn die
lokale Einstellungsfunktion ausgewählt wurde.
(4) Bestätigen Sie den Betriebsstatus.
(5) Drücken Sie den Schalter ENTER (PROBELAUF) noch einmal.
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
TEST RUN LED (PROBELAUF LED) geht aus und TEST RUN (PROBELAUF) stoppt.
Der Testlauf wird nach etwa 60 Minuten automatisch beendet. Zur gleichen Zeit geht
die TEST RUN LED (PROBELAUF) aus.
Testlauf muss 60 Minuten lang angehalten werden, bevor der betrieb aufgenommen
wird, wenn ein Fehler nach dem Starten des Testlaufs auftritt.
sd
11. ABPUMPEN
WARNUNG
Fassen Sie niemals elektrische Komponenten an, wie zum Beispiel Anschlussblöcke
oder Reaktor, außer den Schalter auf dem Anzeigebrett. Es kann zu einem schweren
Unfall kommen, wie zum Beispiel zu einem elektrischen Schlag.
Stellen Sie bitte während der Abpumpens sicher, dass sich der Kompressor im
ausgeschalteten Zustand bendet, bevor Sie die Kühlmittelleitungen entfernen.
Entfernen Sie das Verbindungsrohr nicht, während der Kompressor mit geöffneten
2-Wege oder 3-Wege-Ventilen in Betrieb ist. Dies kann zu überhöhtem Druck im
Kühlmittelkreislauf und damit zu Rissen und sogar zu Verletzungen führen.
VORSICHT
Führen Sie den Abpumpbetrieb durch, bevor Sie ein Kühlmittelrohr oder das elektrische
Kabel trennen.
Sammeln Sie das Kühlmittel aus dem Wartungsanschluss oder dem 3-Wege-Ventil,
wenn das Abpumpen nicht ausgeführt werden kann.
Im Fall einer Gruppensteuerungsinstallation, stellen Sie den Strom nicht aus, bevor das
Abpumpen nicht in allen Außengeräten erfolgt ist.
(Installation des Gruppensteuerungssystems, beschrieben in „SPEZIELLE
INSTALLATIONSMETHODEN“ im Installationshandbuch des Innengeräts.)
Betätigen Sie den Schalter PUMP DOWN (ABPUMPEN) auf dem Display-Bedienfeld wie
unten beschrieben.
LED-Display-Teil
PUMP DOWN
(ABPUMPEN)
Schalter
(6) Drücken Sie den ENTER (EINGABE) Schalter (SW4) und xieren Sie ihn.
PEAK CUT
(L5) (L6) (L7)
0% des eingestuften Eingangsverhältnisses
50% des eingestuften Eingangsverhältnisses
75% des eingestuften Eingangsverhältnisses
100% des eingestuften Eingangsverhältnisses
(7) Kehren Sie zu „Betriebsstatus-Display (Normaler betrieb)“ zurück, indem Sie auf
den Schalter EXIT (VERLASSEN) (SW5) drücken.
Wenn die gedrückte Anzahl während des Betriebs verloren gegangen ist, starten Sie erneut
von Anfang des Betriebs an, nachdem Sie zu zurückgekehrt sind „Betriebsstatus-Display
(normaler Betrieb)“ indem Sie einmal auf den EXIT (VERLASSEN) Schalter drücken.
sd
10. PROBELAUF
VORSICHT
Stellen Sie den Strom immer 6 Stunden vor Betriebsstart ein, um den Kompressor zu schützen.
10.1. Prüfen Sie die Positionen, bevor Sie den Testlauf
durchführen
Achten Sie darauf, den Testlauf durchzuführen.
Bevor Sie den Testlauf durchführen, achten Sie bitte auf die folgenden Punkte.
(1) Läuft Gas aus?
Überprüfen Sie die Verbindung jedes Rohrs (Bördelverbindungsteil, Lötteil).
(2) Ist ein Trennschalter am Netzkabel des Außengeräts installiert?
(3) Wurde jedes Kabel sicher gemäß den Spezikationen an den Anschluss
angeschlossen?
(4) Sind die 3-Wege-Ventile (Gasleitungen und Flüssigkeitsleitungen) der Außengeräte
geöffnet?
(5) Wurde der Strom mindestens für 6 Stunden an das Gerät geliefert?
(6) Wurde die notwendige lokale Einstellung vorgenommen?
(7) Überprüfen Sie den Isolierwiderstand von 1 MΩ oder mehr unter Verwendung des
500 V Mega-Testers.
Wenn keine Probleme mit den oben genannten Positionen auftreten, führen Sie einen
Testlauf gemäß der „Testlaufmethode“ durch.
Wenn Probleme auftreten, lösen Sie sofort das Problem und überprüfen Sie erneut die
Positionen.
10.2. Testlaufmethode
VORSICHT
Wenn der Testlauf für 1 Außengerät in einer Installation des Gruppensteuerungssystems
ausgeführt wird, wird der Testlauf auch für die anderen Geräte ausgeführt. Achten Sie
daher darauf, dass alle Geräte installiert wurden, bevor ein Testlauf gestartet wird.
(Installation des Gruppensteuerungssystems, beschrieben in „SPEZIELLE
INSTALLATIONSMETHODEN“ im Installationshandbuch des Innengeräts.)
Betätigen Sie den Schalter ENTER (EINGABE) (PROBELAUF) am Display-Bedienfeld,
indem Sie folgenden Vorgang einhalten.
LED-Display-Teil
Betriebsmodus
Höher : HEAT (HEIZEN)
Niedriger : COOL (KÜHLEN)
ENTER (EINGABE)
(TEST RUN/PROBELAUF) Schalter
10.2.1. Betriebsvorgänge für den Testlauf
(1) Überprüfen Sie, ob die 3-Wege-Ventile (sowohl an der Flüssigkeitsseite als auch
der Gasseite) geöffnet sind.
(2) Stellen Sie den Betriebsmodus auf „COOL“ (KÜHLEN) oder „HEAT“ (HEIZEN).
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
Achten Sie im ersten Testlauf darauf, dass der Betriebsmodus auf „COOL“ (KÜHLEN) steht.
Der Betriebsmodus kann während des Testlaufs nicht zwischen „COOL“ (KÜHLEN)
und „HEAT“ (HEIZEN) umgeschaltet werden. Um den Betriebsmodus zwischen
„COOL“ (KÜHLEN) und „HEAT“ (HEIZEN) umzuschalten, stoppen Sie den Testlauf,
schalten Sie in den Betriebsmodus um und starten Sie den Testlauf erneut.
9379069403-02_IM.indb 12 18-Jul-18 13:51:00
De-13
Einfüllanschluss
Einfüllanschlusskappe
3-Wege-Ventil
Wartungsschlauch
Klemmenblöcke
Wartungsanschluss
Wartungsanschlusskappe
Wartungsschlauch
Reaktoren
11.1. Vorbereitungen für das Abpumpen
Bestätigen Sie, dass der Strom aus ist und dann öffnen Sie die Wartungsplatte.
11.2. Abpumpvorgang
(1) Überprüfen Sie, ob die 3-Wege-Ventile (sowohl an der Flüssigkeitsseite als auch
der Gasseite) geöffnet sind.
(2) Stellen Sie den Strom an.
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
(3) Drücken Sie den Schalter PUMP DOWN (ABPUMPEN) etwa 3 Sekunden oder
länger, nachdem schon 3 Minuten der Strom eingeschaltet wurde.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
LED-Display leuchtet auf, wie es oben abgebildet ist und die Lüfter und der
Kompressor startet den Betrieb.
(4) Das LED-Display ändert sich, wie unten gezeigt, für etwa 3 Minuten, nachdem
der Kompressor gestartet ist. Schleißen Sie zu diesem Zeitpunkt vollständig das
3-Wege-Ventil am Flüssigkeitsrohr.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
Wenn das Ventil am Flüssigkeitsrohr nicht geschlossen ist, kann das Abpumpen
nicht ausgeführt werden.
(5) Wenn sich das LED-Display ändert, wie es unten abgebildet ist, schließen Sie das
3-Wege-Ventil am Gasrohr fest.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
Wenn das Ventil an der Seite des Gasrohrs nicht geschlossen ist, kann das
Kühlmittel in die Leitungen ießen, nachdem der Kompressor angehalten hat.
Schritt (5)
Schließrichtung
Schritt (4)
Sechskantschlüssel
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr
Schließrichtung
(6) Das LED-Display ändert sich nach 1 Minute, wie es unten abgebildet ist.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
Lüfter und Kompressor stoppen automatisch.
Wenn das Abpumpen erfolgreich abgeschlossen wurde (das oben gezeigte
LED-Display wird angezeigt), bleibt das Außengerät angehalten, bis der Strom
ausgeschaltet wurde.
(7) Stellen Sie den Strom aus.
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISEPEAK CUT
POWER
MODE
PUMP DOWN (ABPUMPEN) ist abgeschlossen.
Hinweise:
Um das Abpumpen anzuhalten, drücken Sie den Schalter PUMP DOWN (ABPUMPEN)
erneut.
Um das Abpumpen erneut zu starten, nachdem der Kompressor aufgrund eines
Fehlers automatisch angehalten wurde, stellen Sie den Strom aus und öffnen Sie die
3-Wege-Ventile. Warten Sie 3 Minuten, stellen Sie den Strom an und starten Sie das
Abpumpen erneut.
Wenn Sie den Betrieb starten, nachdem das Abpumpen abgeschlossen wurde,
stellen Sie den Strom aus und dann öffnen Sie die 3-Wege-Ventile. Warten Sie 3
Minuten, stellen Sie den Strom an und führen Sie einen Testlauf im „COOL“ (KÜHLEN)
Betriebsmodus durch.
12. FEHLERCODE-DISPLAY
Wenn ein Fehler auftritt, drücken Sie einmal „kurz“ auf den Schalter ENTER (EINGABE)
Die Anzahl der Blinker der LED zeigt den Fehlertyp an.
12.1. Wie man einen Fehlercode überprüft
12.1.1. Display, wenn ein Fehler auftritt
Blinkt
(Hochge-
schwindigkeit)
Überprüfen Sie, ob die ERROR (FEHLER) LED blinkt und dann drücken Sie kurz einmal
auf den ENTER (EINGABE) Schalter.
9379069403-02_IM.indb 13 18-Jul-18 13:51:01
De-14
12.2. Fehlercode Prüftabelle
POWER
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE PEAK CUT
Beschreibung
MODE
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (L7)
(2) (1) (1)
Serieller Vorwärts-Übertragungsfehler sofort nach Betrieb
(2) (1) (1)
Serieller Vorwärts-Übertragungsfehler während des Betriebs
(2) (2) (2)
Innengerät-Kapazitätsfehler
(2) (5) (15)
Innengerätfehler
(2) (6) (1)
Überspannung
(2) (6) (1)
Stromversorgung Frequenzfehler
(2) (6) (2)
Außengerät-Platinen (PCB)-Modell Informationsfehler
(2) (6) (2)
Inverterplatinen-Kommunikationsfehler
(2) (6) (2)
PFC Kommunikationsfehler
(2) (6) (3)
Inverter-Fehler
(2) (6) (4)
PFC AD Erkennungsfehler
(2) (6) (4)
PFC Hardwarefehler
(2) (6) (5)
IPM Fehler (Trip-Anschluss L-Fehler)
(2) (6) (8)
Eilstrom-Widerstand Temperaturanstieg-Schutz
(2) (7) (1)
Ablauftemp. Sensorfehler
(2) (7) (2)
Kompressortemp. Sensorfehler
(2) (7) (3)
Wärmeaustausch Mitteltemp. Sensorfehler
(2) (7) (3)
Außengerät Wärmeaustausch Flüssigtemp. Sensorfehler
(2) (7) (4)
Außentemp. Sensorfehler
(2) (7) (7)
Wärmeaustauschbecken Sensorfehler
(2) (7) (7)
PFC Wärmeaustauschbeckentemp. Sensorfehler
(2) (8) (4)
Stromsensor 1 Fehler (Permanentes Anhalten)
(2) (8) (6)
Hochdruckschalter 1 Fehler
(2) (8) (6)
Drucksensorfehler
(2) (9) (4)
Trip-Erkennung (permanentes Anhalten)
(2) (9) (5)
Kompressormotor Steuerungsfehler (permanentes Anhalten)
(2) (9) (5)
Kompressormotor Verlust der Synchronisation (permanentes Anhalten)
(2) (9) (7)
Außengerät Lüftermotor 1 Fehler (Dienstfehler)
(2) (9) (8)
Außengerät Lüftermotor 2 Fehler (Dienstfehler)
(2) (9) (9)
4-Wege-Ventilfehler
(2) (10) (1)
Ablauftemp. 1 Fehler (permanentes Anhalten)
(2) (10) (3)
Kompressortemp. 1 Fehler (permanentes Anhalten)
(2) (10) (5)
Niedrigdruckfehler
Display-Modus
: Lichter an
: Lichter aus
: Blink (0,5s Lichter a / 0,5s Lichter aus)
( ) : Anzahl der Blinker
9379069403-02_IM.indb 14 18-Jul-18 13:51:02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Fujitsu ROG60LATT Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für