Socomec ATyS M Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
ATySpM
Automatischer Lastumschalter
DE
BEDIENUNG-
SANLEITUNG
www.socomec.com
2
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
www.socomec.com
www.socomec.com/catalogues-brochures_en
Downloads, Broschüren, Kataloge und technische Handbücher:
Dieses Handbuch steht in französischer, englischer, deutscher, italienischer, spanischer, holländischer, portugiesischer, russischer, polnischer, türkischer und chinesischer Sprache
zum Download zur Verfügung.
3
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ...................................................6
2. EINLEITUNG .................................................................................7
2.1. DIE ATYS PRODUKTREIHE .................................................................7
2.2. DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DER ATYS M PRODUKTREIHE ..............................8
2.2.1. AUSWAHLHILFE ......................................................................9
3. ERSTE SCHRITTE ..........................................................................10
3.1. ATYSPM KURZANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4. ATYSPM VERSIONEN ....................................................................14
4.1. PRODUKTVORSTELLUNG .................................................................14
4.2. SPEZIFIKATIONEN UND VORTEILE .........................................................14
4.3. VERSORGUNGSTYPEN ...................................................................14
5. OPTIONALES ZUBEHÖR ..................................................................15
6. TECHNISCHE DATEN ......................................................................17
7. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN ............................................................18
8. PRODUKTINSTALLATION ..................................................................19
8.1. ÄNDERN DER VERRIEGELUNGSKONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8.2. EMPFOHLENE AUSRICHTUNG ............................................................19
8.3. ABMESSUNGEN ..........................................................................19
8.4. MONTAGE AUF PLATINE ..................................................................19
8.5. MONTAGE AUF DIN-SCHIENE .............................................................20
9. INSTALLATION VON OPTIONALEM ZUBEHÖR ...........................................20
9.1. HILFSKONTAKTE ........................................................................20
9.2. SPANNUNGSPRÜFUNGS- UND -VERSORGUNGSANSCHLÜSSE .............................20
9.3. ÜBERBRÜCKUNGSSCHIENEN - 4-POLIGE MODELLE .......................................21
9.4. KLEMMENABDECKUNGEN ................................................................21
10. INSTALLATION IM ATYSM GEHÄUSE ...................................................22
10.1. POLYESTERGEHÄUSE ..................................................................22
10.1.1. VERDRAHTUNG IM POLYESTERGEHÄUSE ............................................22
10.1.2. GEHÄUSEERWEITERUNG ...........................................................22
INHALT
4
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
11. ANSCHLUSS DER STROMKREISE ......................................................23
11.1. TABELLE MIT BEMESSUNGSWERTEN UND KABELQUERSCHNITTEN .......................23
11.2. PARALLELSCHALTUNG FÜR 4-POLIGE MODELLE IM EINPHASIGEN BETRIEB ...............23
11.3. NETZKONFIGURATIONEN ................................................................25
11.3.1. SPANNUNGSKONFIGURATIONEN ....................................................25
11.3.2. DREI PHASEN OHNE NEUTRALKONFIGURATION ......................................26
12. ANSCHLUSSSCHEMA DER LEISTUNGS-/STEUERUNGSSTROMKREISE .............27
12.1. BEZEICHNUNG DER KLEMMENVERBINDUNGEN ..........................................28
12.2. HILFSKONTAKTE BETRIEBSSCHEMA ...................................................28
13. BETRIEB ..................................................................................29
13.1. VORSTELLUNG DER PRODUKTSCHNITTSTELLE ...........................................29
13.1.1. RESET .............................................................................30
13.2. MANUELLER MODUS ....................................................................30
13.2.1. MANUELLE UMSCHALTUNG .........................................................30
13.3. VERRIEGELUNG PER VORHÄNGESCHLOSS ...............................................31
13.4. NAVIGATION DES BEDIENFELDS UND ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................32
13.4.1. BEDIENFELD .......................................................................32
13.4.2. SOFTWAREVERSION ................................................................32
13.4.3. DISPLAY ...........................................................................32
13.4.4. EREIGNISSE .......................................................................33
13.4.5. EREIGNISLISTE .....................................................................33
13.5. PROGRAMMIERUNG ....................................................................35
13.5.1. PROGRAMMIERUNG MIT EASYCONFIG ..............................................35
13.5.2. PRODUKTPROGRAMMIERUNG PER BEDIENFELD .....................................35
13.5.3. PROGRAMMIERMODUS .............................................................36
13.5.4. MENÜ SETUP ......................................................................38
13.5.5. PHASENFOLGEPRÜFUNG ...........................................................40
13.5.6. VOLT. MENÜ LEVELS ................................................................41
13.5.7. ÜBER- UND UNTERSPANNUNG ......................................................42
13.5.8. FREQ. MENÜ LEVELS ...............................................................43
13.5.9. MENÜ TIMERS .....................................................................44
13.5.10. MENÜ I-O .........................................................................46
13.5.11. MENÜ COMM .....................................................................51
5
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
13.6. AUTOMATISCHER MODUS ...............................................................52
13.6.1. PLOMBIERBARE AUTO-/MANU-ABDECKUNG .........................................52
13.6.2. URSACHEN/MASSNAHMEN .........................................................52
13.6.3. SEQUENZ FÜR DEN AUSFALL DER PRIORITÄREN QUELLE (STABILE POSITION) IN EINER
M-G-ANWENDUNG ........................................................................53
13.6.4. SEQUENZ FÜR DEN AUSFALL DER BZW. DIE RÜCKKEHR ZUR PRIORITÄREN QUELLE (STA-
BILE POSITION)
IN EINER M-G-ANWENDUNG ...............................................................54
13.6.5. SEQUENZ FÜR DEN AUSFALL DER PRIORITÄREN STROMQUELLE (MIT AUSLÖSUNG) IN
EINER M-M-ANWENDUNG .................................................................55
13.6.6. SEQUENZ FÜR DEN AUSFALL DER PRIORITÄREN STROMQUELLE (MIT AUSLÖSUNG) IN
EINER M-G-ANWENDUNG .................................................................56
13.6.7. AUTOMATISCHE WIEDERHERSTELLUNGSSEQUENZ FÜR DIE PRIORITÄRE STROMQUELLE .
57
13.6.8. SEQUENZ FÜR DIE WIEDERHERSTELLUNG DER PRIORITÄREN STROMQUELLE (STABILE
POSITION) IN EINER M-G-ANWENDUNG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
13.6.9. SEQUENZ FÜR DEN AUSFALL DER HILFSQUELLE (MIT AUSLÖSUNG) IN EINER M-G-
ANWENDUNG .............................................................................59
13.7. STEUER-/TESTMODUS ..................................................................60
13.7.1. TESTMODI .........................................................................60
13.7.2. TEST OHNE LAST (NUR M-G ANWENDUNG) ..........................................60
13.8. NOTABSCHALTUNG (AUSLÖSEFUNKTION) ................................................62
13.9. KOMMUNIKATION (NUR OPTIONALE 9383XXXX GERÄTE) ..................................63
13.9.1. MENÜ COMM ......................................................................63
13.9.2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................................................63
13.9.3. MODBUS
®
PROTOKOLL .............................................................64
13.9.4. FUNKTION 3 .......................................................................65
13.9.5. FUNKTION 6 .......................................................................67
13.9.6. FUNKTIONEN 3, 6 UND 16 ...........................................................68
14. PRÄVENTIVWARTUNG ...................................................................71
15. PROBLEMBEHEBUNG ...................................................................72
6
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitung enthält Anweisungen zu Sicherheit, Anschluss und Betrieb des ATySM Lastumschalters von
SOCOMEC.
Unabhängig davon, ob der ATyS als eigenständiges Produkt, Ersatzteil, in einem Gehäuse oder in einer
anderen Konguration geliefert wird, darf er nur von geschultem Fachpersonal mit entsprechender Zulassung
nach sorgfältigem Durchlesen der aktuellen Ausgabe der jeweiligen Bedienungsanleitung und gemäß den
geltenden Herstelleranweisungen und anerkannten Regeln der Technik installiert und in Betrieb genommen
werden.
Die Wartung des Produkts und jeglichem Zubehör, einschließlich, aber nicht beschränkt auf,
Instandhaltungsarbeiten, ist von entsprechend geschulten und qualizierten Mitarbeitern durchzuführen.
Alle Produkte werden mit Typenschild oder einer anderen Kennzeichnung geliefert, dem Nennwerte und
spezische Produktinfos entnommen werden können. Bei der Installation und Inbetriebnahme sind zudem
die auf den Kennzeichnungen angegebenen spezischen Betriebsgrenzen zu respektieren.
Eine Verwendung des Produkts außerhalb der angegebenen Bemessungsleistungen bzw. den Empfehlungen
von SOCOMEC kann zu Verletzungen bzw. Sachschäden führen.
Diese Bedienungsanleitung muss allen Bedienern des ATyS jederzeit griffbereit zur Verfügung stehen.
Der ATyS entspricht den für diese Art von Produkten geltenden europäischen Richtlinien und ist mit der CE-
Marke gekennzeichnet.
Außer der Auto-/Manu-Abdeckklappe dürfen am ATyS keinerlei Abdeckungen (egal, ob Spannung
anliegt oder nicht) geöffnet werden, da das Produkt vielleicht noch gefährliche Spannungen von externen
Stromkreisen führt.
Niemals an Steuer- und Leistungskabeln des ATyS arbeiten, wenn am Produkt direkt über das
Netz oder indirekt über externe Schaltkreise noch Spannungen anliegen können.
Die bei diesem Produkt entstehenden Spannungen können zu Verletzungen, Stromschlag, Verbrennungen
oder gar Tod führen. Vor jeglichen Wartungs- oder anderen Arbeiten an oder in der Nähe von
spannungsführenden Teilen sicherstellen, dass alle Steuer- und anderen Schaltkreise stromlos geschaltet
sind.
GEFAHR WARNUNG VORSICHT!
GEFAHR:
Stromschlag, Verbrennungen, Tod
GEFAHR:
Verletzungen
GEFAHR:
Sachschäden
Der ATySM erfüllt zumindest folgende internationale Standards:
- IEC 60947-6-1
- GB 14048-11
- EN 60947-6-1
- VDE 0660-107
- BS EN 60947-6-1
- NBN EN 60947-6-1
- IEC 60947-3
- IS 13947-3
- EN 60947-3
- NBN EN 60947-3
- BS EN 60947-3
Die Angaben in dieser Anleitung können, abgesehen von allgemeinen Informationen, jederzeit und ohne
vorherige Mitteilung geändert werden und sind nicht bindend.
7
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
2. EINLEITUNG
Die Produkte der ATySpM Reihe, so genannte ferngesteuerte Lastübertragungsgeräte, wurden für den Einsatz
in Stromversorgungsgeräten zur sicheren Übertragung von Lasten von der Primär- zu einer Sekundärstromquelle
entwickelt. Die Lastübertragung erfolgt bei minimaler Versorgungsunterbrechung nach dem Prinzip der offenen
Umschaltung gemäß IEC 60947-6-1, GB 14048-11 und den vorgenannten internationalen TSE-Standards.
Der ATySpM ist ein Lastumschalter (Schaltgerätetyp) auf Basis von Trennschaltern, einer bewährten und mit der
Norm IEC 60947-3 konformen Technik.
Als RTSE der Klasse PC ATSE kann sich der Anwendungsbereich des ATyS p M gemäß IEC 60947-3 bis auf
Kategorie AC23A, GB 14048-11, IEC 60947-6-1 und gemäß gleichwertigen Normen bis auf Kategorie AC33B
erstrecken.
ATySpM Lastumschalter zeichnen sich durch folgende Eigenschaften aus:
Gesicherte Umschaltung zwischen Primär- und Sekundärstromquellen
Komplettes, fertig montiertes und getestetes Produkt
Intuitive Gestaltung der Notbetätigung
Robuste, integrierte Trennfunktion
Fenster mit klar erkennbarer Stellungsanzeige I – 0 - II
In sich gesicherte Zwangskoppelung
Stabile, vibrations- und stoßunempndliche Schaltstellungen (I – 0 – II)
Gleichbleibender Druck auf die Kontakte, unabhängig von Spannungsschwankungen
Hohe Energieefzienz durch minimalen Verbrauch in den Schaltstellungen Normal, Alternativ oder Aus
Integriertes, extrem robustes und fehlersicheres Verrieglungssystem (kongurierbar)
Einfache und schnelle Installation dank hervorragender Ergonomie
Programmierbare abgesicherte Kontroll-/Steuerklemmen
Bedienerkongurierbarer E/A per Modbus
®
(RS485) -Kommunikation (optional)
ATS-Konguration per Bedienfeld oder EasyCong Programmiersoftware.
Hilfskontakte für die Schaltstellungen I – 0 - II (optional).
Ausgang für die "Produktverfügbarkeit"
Umfangreiches Zubehör für individuelle Anforderungen.
Voll integrierter und speziell für Netz/Netz- und Netz/Generator-Anwendungen ausgelegter ATS-Controller.
2.1. Die ATyS Produktreihe
Der perfekte AtyS für Ihre Anwendungen...
ATyS: Geringer
Stellflächenbedarf
Konfiguration
Rücken an Rücken
125 A - 3200 A
ATyS M: Modulares Profil
40 A - 160 A
40 A - 125 A
ATySdS
Kleiner Genset
mit DPS
ATySS (RTSE)
Kleiner Generator
ATySp
Leistungs-/
Generatorverwaltung
ATySg
Einfache
Generatorverwaltung
ATyStM
Transformatorverwaltung
ATySd
RTSE (DPS)
ATySr
RTSE
(1)
ATyS
RTSE
ATySpM
Ausgereifte
Generatorverwaltung
ATySgM
Einfache Generator-
verwaltung
ATyStM
Transformator (Gebäude-)
-verwaltung
ATySdM
RTSE (DPS)
K
onfiguration
Seite an Seite
(1)
Die UL-Version des ATySr ist in Leistungsstufen von 100-400 A verfügbar
8
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
2.2. Die wichtigsten Funktionen der ATyS M Produktreihe
Die Wahl des richtigen ATyS M Modells hängt von der jeweiligen Anwendung, gewünschten Funktionalität und
der Anlage ab, in die der ATyS M installiert werden soll. Nachstehend eine Liste der wichtigsten Funktionen jedes
Produkts, mit Hilfe derer auch Sie das perfekte ATyS M für Ihre Bedürfnisse nden.
ATyS d M ATyS t M ATyS g M ATyS p M
160 A
40 A
LASTUMSCHALTER MIT MOTORANTRIEB
DOPPELTE STROMVERSORGUNG
INTEGRIERTER ATS-CONTROLLER
KOMMUNIKATION*
AUSLÖSUNG**
*Sonderversion **Rückkehr zur Stellung 0 ohne externe Energiequelle.
Dieses Produkt ist für praktisch jede Lastumschaltungsanwendung von 40 bis 160 A geeignet.
>
Netz/Generator
>
Generator/Generator
>
Netz/Netz
Anwendungen mit exter-
nem ATS-Controller
> Netz/Generator
>
Netz/Netz
ATyS d M
GS
UPS
> Netz/Netz
Gebäudeanwendungen
ATyS p M
ATyS t M
UPS
ATyS p M
Nicht kritische
Lasten
Nicht kritische
Lasten
Kritische
Lasten
>
Netz/Generator
Generatoranwendungen
für die Standby-
Leistungsaufnahme
UPS
ATyS g M
Nicht kritische
Lasten
Kritische
Lasten
Kritische
Lasten
9
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
2.2.1. Auswahlhilfe
Sechs Leistungsstufen: 40/63/80/100/125/160 A
ATyS d M ATyS t M ATyS g M ATyS p M
ANWENDUNGEN
Normalbetrieb/Sicherung per automatischem Controller
Normalbetrieb/Sicherung per integriertem automatischen Controller
Stabile Positionen
Lastumschaltung
FUNKTIONEN
STROMVERSORGUNG
Extern
Integriert
BETRIEB
Manuelle Notbetätigung der 3 Schaltstellungen
Elektrische (potentialfreie) Steuerung der Schaltstellungen I, 0 und II •*
Automatische Steuerung der Schaltstellungen I, 0 und II
Rückkehr zu Schaltstellung 0 bei Verlust der Stromquelle
ÜBERWACHUNG
3 Spannungen für Stromnetz I und II
Frequenz für Stromnetz I und II
Phasenfolge für Stromnetz I und II
Frequenz für Stromnetz I und II
AUTOMATISCHE CONTROLLER-KONFIGURATION
Per Potentiometer und Schalter
Per Bildschirm + Tastatur
V
n
, F
n
, V Betriebsgrenze, F Betriebsgrenze
Betrieb mit und ohne Priorität
Einstellbare Betriebs-Timer
Steuertyp (Impuls- oder Schalt-/Schaltschützlogik)
ANZEIGE
Lage, Schaltstellungsanzeige
LED: Stromquellenstatus, automatischer Modus, Fehler-LED
LED: Schaltstellungen, Netz, Tests, Steuerung
V, F, Timer, Anzahl der Betriebsvorgänge, letztes Ereignis
FERNBEDIENUNG
Ausgänge
Generatorstart-/-stopp-Befehl
Produktverfügbarkeit
(außer Fehler- und manueller Modus)
•*
Stromquelle verfügbar •*
Programmierbarer Ausgang (Stromquelle, Verfügbarkeit, Fehler) •*
Eingänge
Test unter Last •*
Rückübertragung •*
Unterbindung des Auto-Modus •*
Befehl Schaltstellung 0 •*
Priorität
Weitere programmierbare Eingänge
(Test ohne Last, Schaltstellungssteuerung etc.)
•*
Überwachung
HMI (D10 und D20)
RS485-Kommunikation (MODBUS) •**
*3 Ein- und Ausgänge (programmierbar).
**Bestellnummer abweichend: Die Kommunikation per RS485-Verbindung (MODBUS) ermöglicht den Anschluss von bis zu 31 ATyS M an einen PC/eine SPS über eine
Entfernung von 1500 m.
10
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
3. ERSTE SCHRITTE
3.1. ATySpM Kurzanleitung
quick start 40-160A (4P)
DE
ATyS p M
Quellenumschalter mit
automatischer Steuerung
Vorausgehende Maßnahmen
Überprüfen Sie bei Entgegennahme des Pakets die folgenden
Punkte:
n den Zustand der Verpackung und des Produkts
n die Übereinstimmung der Bestellnummer des Produkts
mit Ihrer Bestellung
n den Inhalt der Verpackung:
1 Produkt ATyS M
1 Verlängerung für Notgriff
1 Satz Klemmleisten
1 Quick Start
Gefahren und Sicherheitshinweise
Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen und
Personen- und/oder Geräteschäden.
Dieser Quick Start ist für Personen bestimmt, die in der
Installation des Produkts ausgebildet sind; eine ausführliche
Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung, die auf
der SOCOMEC-Website zur Verfügung steht.
n Dieses System darf nur von qualifizierten und zugelassenen
Fachkräften installiert und aktiviert werden.
n Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten müssen von
ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt
werden.
n Verändern Sie nicht die an das Produkt angeschlossenen
Prüf-/Steuerkabel bzw. Netzkabel, solange Spannung am
Produkt anliegen kann.
Verwenden Sie stets einen geeigneten Spannungsmesser,
um sicherzugehen, dass keine Spannung anliegt.
Achten Sie darauf, dass keine metallischen Gegenstände in
die Stromverteilereinheit fallen (Gefahr von elektrischen
Lichtbögen).
Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften ist die
ausführende Person und ihre Umgebung dem Risiko
schwerer, lebensbedrohlicher Verletzungen ausgesetzt.
Gefahr einer Beschädigung des Gerätes
n Wenn das Produkt herunterfällt, sollte es ersetzt werden.
Zubehör
n Überbrückungsschienen 125A oder 160A.
n Steuerspannungswandler (400Vac -> 230Vac).
n Spannungs- und Versorgungsklemmen.
n Klemmenabdeckungen.
n Zusätzliche Hilfsschalter.
n Polykarbonatgehäuse.
n Polykarbonat-Erweiterungsgehäuse.
n Klemmleisten für Leistungsanschluss.
n Externe Schnittstelle ATyS D10.
n Externe Schnittstelle ATyS D20.
Alle Angaben ohne Gewähr.
Änderungen vorbehalten.
SCHRITT 1
Installation des
Produkts auf
Platine / Gehäuse
SCHRITT 3
Verbindung der
Überwachungs-
und
Steuerstromkreise
SCHRITT 2
Leistungsanschluss
SCHRITT 4
Überprüfung
SCHRITT 5
EINSTELLUNG
Inbetriebnahme
SCHRITT 6A
Automatischer Modus
SCHRITT 6C
Verriegelung über
Vorhängeschloss
SCHRITT 6B
Manuelle
Notfallsteuerung
SCHRITT 3
KONTROLLE / Klemmen und Verdrahtung
Typ Klemme Nr. Beschreibung Technische Eigenschaften
Empfohlener
Anschlussabschnitt
Eingänge
207 Gemeinsamer Punkt für die Eingänge
Nicht versorgen
Versorgung durch das Produkt
0.5 bis 2.5 mm²
(starr)
0.5 bis 1.5 mm²
(flexibel)
208 I1: Einstellbarer Eingang
209 I2: Einstellbarer Eingang
210 I3: Einstellbarer Eingang
Ausgänge
43/44 O1: Programmierbarer Ausgang
Widerstandslast
2A 30Vdc
0,5A 230Vac
Pmax: 60W oder 115VA
Umax: 30Vdc oder 230Vac
53/54 O2: Programmierbarer Ausgang
63/64 O3: Programmierbarer Ausgang
73/74 G: Startreihenfolge des Generatorsatzes
Verbindung
externe Schnitts-
telle
RJ Mensch-Maschine-Schnittstelle ATyS D10/D20 Maximale Entfernung 3 m
Gerades Kabel RJ45 8/8
Kat.5
Serielle Schnitts-
telle (spezifische
Version)
RS485
RS485-Verbindung
0: Vernetzung der Abschirmungen der dem
RS485-Bus vor- und nachgeschalteten Kabel
–: Minuspol des RS485-Bus
+: Pluspol des RS485-Bus
Isolierter RS485-Bus
Verdrillte, abgeschirmte
Doppelleitung Typ LiYCY
0,5 bis 2,5 mm²
Typ Klemme Nr.
Kontaktzu-
stand
Beschreibung Ausgangseigenschaften
Empfohlener
Anschlussabschnitt
Hilfsschalterblock
1309 1001
11/12/14
11
14
12
Lastumschalter in Stellung I
250V AC 5A AC1 - 30 Vdc 5A
0.5 bis 2.5 mm²
(starr)
0.5 bis 1.5 mm²
(flexibel)
21/22/24
21
24
22
Lastumschalter in Stellung II
01/02/04
01
04
02
Lastumschalter in Stellung 0
Hilfsschalterblock
1309 1011
11/12/14
11
14
12
21
24
22
01
04
02
Lastumschalter in Stellung I
21/22/24 Lastumschalter in Stellung II
01/02/04 Lastumschalter in Stellung 0
Stromversorgungs-LED
1 grüne LED
- Aus: ausgeschaltet oder Programmfehler,
wenn die anderen Anzeigen betriebsbereit
sind (LED und Display).
- Ein: Produkt eingeschaltet.
LED
Fehlerzusammenfassung
1 rote LED zeigt den
Produktstatus an. Klappe AUT/
MAN öffnen und wieder
schließen, um die Störung
zurückzusetzen.
Lastanzeige des
Kondensators
Änderung der Rücksetzbarkeit.
Wenn die Anzeige blinkt, ist die
Funktion ZURÜCK auf 0 nicht
verfügbar.
Betriebsarten
: 1 gelbe LED für Modus MANU aktiv.
AUT: 1 grüne LED für Modus AUTO aktiv.
Sicherstellen, dass sich das
Produkt im manuellen Modus
befindet (Klappe geöffnet).
Schlitzschraubendreher 3mm
0,5 Nm
0,5 bis 2,5 mm²
0,5 bis 1,5 mm²
6 mm
Anschluss der RS485-Kommunikation
(optional) 138X XXXX
RJ45 zu D10 / D20
Reset
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
1309 1001
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
1309 1011
Pozidriv PZ2 - 1 Nm
Bei 1 Modul
20-mm-
Schrauben
verwenden
Bei 2 Modulen
35-mm-Schrauben
verwenden
!
Hilfsschalter:
Montage der Hilfsschalter:
1309 1001 oder 1309 1011
Zur Einrichtung eines Hilfsschalters muss zunächst der Umschalter in die Stellung 0 gebracht werden.
Ein Hilfsschalter enthält einen NO/NC-Umschaltkontakt für jede Stellung (I-0-II). Für die Installation die
zusammen mit dem Modul gelieferten langen Schrauben verwenden.
www.socomec.com
www.socomec.com/operating-instructions
Download-Bereich: Broschüren, Kataloge und
Bedienungsanleitungen.
SCHRITT 1
ATyS M wird mit
Abschließvorrichtung in
Stellung O geliefert.
Konfigurieren Sie ATySM vor
der Installation gemäß
Anweisung, um die Verriegelung
in allen Stellungen zu ermögli-
chen (I - O - II).
(Die Schraube
befindet sich auf der Rückseite
des Produkts).
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Installation
Konfiguration der
Abschließvorrichtung
Achtung: das Produkt muss immer auf einer flachen und harten Oberfläche
installiert werden.
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
340
326
131,5
131,5
52 104 176
47
Empfohlene Ausrichtung
Empfohlen OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
2 clips de verrouillage
Pozidriv PZ1
1 Nm
Anziehen, um ein Verschieben
auf der DIN-Schiene zu verhindern.
DIN-Schiene
IEC 60715
6 Halterungen
6 Schrauben M6 - 2,5 Nm
2x
2x
SCHRITT 2
Leistungsanschluss
Anschluss der Hauptstromkreise
Inbusschlüssel
Größe 4
5,0 Nm
Es müssen vor
Inbetriebnahme alle Klemmen
angezogen werden, auch wenn
sie nicht verwendet werden.
Allen size 4
Hexagonal Metric
44,1 lb-in 5,0 Nm
15 mm / 0,59 "
# 8 to # 00 AWG
10 to 70 mm
2
6 to 70 mm
2
*
# 10 to # 00 AWG
!
X8
Allen size 4
Hexagonal Metric
44,1 lb-in 5,0 Nm
15 mm / 0,59 "
# 8 to # 00 AWG
10 to 70 mm
2
6 to 70 mm
2
*
# 10 to # 00 AWG
!
X8
Spannungsabgriff ausgestattet mit 2
Anschlussklemmen ≤ 1,5mm
2
. Dieser kann an
allen Klemmen an der Stromversorgung montiert
werden. Nicht in Kombination mit der
Überbrückungsschiene verwenden.
Überbrückungsschiene
Lastseite.
125A: 1309 4006
160A: 1309 4016
Schlitzschraubendreher 3,5 mm
0,45 Nm
0,5 bis 2,5 mm²
0,5 bis 1,5 mm²
6 mm
10 bis
70 mm²
15 mm
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
!
CORPORATE HQ CONTACT:
SOCOMEC SAS, 1-4 RUE DE WESTHOUSE, 67235 BENFELD, FRANCE
542934E
0,2 bis 4 mm²
starr
flexibel
0,2 bis 2,5 mm²
10 mm
PUSH-IN
*
RJRS
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
01 04 02
11 14 12
O
1
O
2
GO
3
207208 209 210
43 44 53 54 63 64 73 74
I
1
I
2
I
3
6 mm / 0,236 "
# 20 to # 14 AWG
0,5 to 2,5 mm
2
0,5 to 1,5 mm
2
# 20 to # 16 AWG
Slotted head 3 mm
3,97 lb-in 0,5 Nm
2 4 6
8
1
3
5 7
2 4 6
8
1
3
5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
/
BETRIEB
138XXXXX
Spezifische Version mit
Kommunikation
≤3m
D10 D20
230/127V~
3ph 4wires
230/127V~
3ph 3wires
11
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
quick start 40-160A (4P)
DE
ATyS p M
Quellenumschalter mit
automatischer Steuerung
Vorausgehende Maßnahmen
Überprüfen Sie bei Entgegennahme des Pakets die folgenden
Punkte:
n den Zustand der Verpackung und des Produkts
n die Übereinstimmung der Bestellnummer des Produkts
mit Ihrer Bestellung
n den Inhalt der Verpackung:
1 Produkt ATyS M
1 Verlängerung für Notgriff
1 Satz Klemmleisten
1 Quick Start
Gefahren und Sicherheitshinweise
Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen und
Personen- und/oder Geräteschäden.
Dieser Quick Start ist für Personen bestimmt, die in der
Installation des Produkts ausgebildet sind; eine ausführliche
Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung, die auf
der SOCOMEC-Website zur Verfügung steht.
n Dieses System darf nur von qualifizierten und zugelassenen
Fachkräften installiert und aktiviert werden.
n Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten müssen von
ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt
werden.
n Verändern Sie nicht die an das Produkt angeschlossenen
Prüf-/Steuerkabel bzw. Netzkabel, solange Spannung am
Produkt anliegen kann.
Verwenden Sie stets einen geeigneten Spannungsmesser,
um sicherzugehen, dass keine Spannung anliegt.
Achten Sie darauf, dass keine metallischen Gegenstände in
die Stromverteilereinheit fallen (Gefahr von elektrischen
Lichtbögen).
Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften ist die
ausführende Person und ihre Umgebung dem Risiko
schwerer, lebensbedrohlicher Verletzungen ausgesetzt.
Gefahr einer Beschädigung des Gerätes
n Wenn das Produkt herunterfällt, sollte es ersetzt werden.
Zubehör
n Überbrückungsschienen 125A oder 160A.
n Steuerspannungswandler (400Vac -> 230Vac).
n Spannungs- und Versorgungsklemmen.
n Klemmenabdeckungen.
n Zusätzliche Hilfsschalter.
n Polykarbonatgehäuse.
n Polykarbonat-Erweiterungsgehäuse.
n Klemmleisten für Leistungsanschluss.
n Externe Schnittstelle ATyS D10.
n Externe Schnittstelle ATyS D20.
Alle Angaben ohne Gewähr.
Änderungen vorbehalten.
SCHRITT 1
Installation des
Produkts auf
Platine / Gehäuse
SCHRITT 3
Verbindung der
Überwachungs-
und
Steuerstromkreise
SCHRITT 2
Leistungsanschluss
SCHRITT 4
Überprüfung
SCHRITT 5
EINSTELLUNG
Inbetriebnahme
SCHRITT 6A
Automatischer Modus
SCHRITT 6C
Verriegelung über
Vorhängeschloss
SCHRITT 6B
Manuelle
Notfallsteuerung
SCHRITT 3
KONTROLLE / Klemmen und Verdrahtung
Typ Klemme Nr. Beschreibung Technische Eigenschaften
Empfohlener
Anschlussabschnitt
Eingänge
207 Gemeinsamer Punkt für die Eingänge
Nicht versorgen
Versorgung durch das Produkt
0.5 bis 2.5 mm²
(starr)
0.5 bis 1.5 mm²
(flexibel)
208 I1: Einstellbarer Eingang
209 I2: Einstellbarer Eingang
210 I3: Einstellbarer Eingang
Ausgänge
43/44 O1: Programmierbarer Ausgang
Widerstandslast
2A 30Vdc
0,5A 230Vac
Pmax: 60W oder 115VA
Umax: 30Vdc oder 230Vac
53/54 O2: Programmierbarer Ausgang
63/64 O3: Programmierbarer Ausgang
73/74 G: Startreihenfolge des Generatorsatzes
Verbindung
externe Schnitts-
telle
RJ Mensch-Maschine-Schnittstelle ATyS D10/D20 Maximale Entfernung 3 m
Gerades Kabel RJ45 8/8
Kat.5
Serielle Schnitts-
telle (spezifische
Version)
RS485
RS485-Verbindung
0: Vernetzung der Abschirmungen der dem
RS485-Bus vor- und nachgeschalteten Kabel
–: Minuspol des RS485-Bus
+: Pluspol des RS485-Bus
Isolierter RS485-Bus
Verdrillte, abgeschirmte
Doppelleitung Typ LiYCY
0,5 bis 2,5 mm²
Typ Klemme Nr.
Kontaktzu-
stand
Beschreibung Ausgangseigenschaften
Empfohlener
Anschlussabschnitt
Hilfsschalterblock
1309 1001
11/12/14
11
14
12
Lastumschalter in Stellung I
250V AC 5A AC1 - 30 Vdc 5A
0.5 bis 2.5 mm²
(starr)
0.5 bis 1.5 mm²
(flexibel)
21/22/24
21
24
22
Lastumschalter in Stellung II
01/02/04
01
04
02
Lastumschalter in Stellung 0
Hilfsschalterblock
1309 1011
11/12/14
11
14
12
21
24
22
01
04
02
Lastumschalter in Stellung I
21/22/24 Lastumschalter in Stellung II
01/02/04 Lastumschalter in Stellung 0
Stromversorgungs-LED
1 grüne LED
- Aus: ausgeschaltet oder Programmfehler,
wenn die anderen Anzeigen betriebsbereit
sind (LED und Display).
- Ein: Produkt eingeschaltet.
LED
Fehlerzusammenfassung
1 rote LED zeigt den
Produktstatus an. Klappe AUT/
MAN öffnen und wieder
schließen, um die Störung
zurückzusetzen.
Lastanzeige des
Kondensators
Änderung der Rücksetzbarkeit.
Wenn die Anzeige blinkt, ist die
Funktion ZURÜCK auf 0 nicht
verfügbar.
Betriebsarten
: 1 gelbe LED für Modus MANU aktiv.
AUT: 1 grüne LED für Modus AUTO aktiv.
Sicherstellen, dass sich das
Produkt im manuellen Modus
befindet (Klappe geöffnet).
Schlitzschraubendreher 3mm
0,5 Nm
0,5 bis 2,5 mm²
0,5 bis 1,5 mm²
6 mm
Anschluss der RS485-Kommunikation
(optional) 138X XXXX
RJ45 zu D10 / D20
Reset
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
1309 1001
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
1309 1011
Pozidriv PZ2 - 1 Nm
Bei 1 Modul
20-mm-
Schrauben
verwenden
Bei 2 Modulen
35-mm-Schrauben
verwenden
!
Hilfsschalter:
Montage der Hilfsschalter:
1309 1001 oder 1309 1011
Zur Einrichtung eines Hilfsschalters muss zunächst der Umschalter in die Stellung 0 gebracht werden.
Ein Hilfsschalter enthält einen NO/NC-Umschaltkontakt für jede Stellung (I-0-II). Für die Installation die
zusammen mit dem Modul gelieferten langen Schrauben verwenden.
www.socomec.com
www.socomec.com/operating-instructions
Download-Bereich: Broschüren, Kataloge und
Bedienungsanleitungen.
SCHRITT 1
ATyS M wird mit
Abschließvorrichtung in
Stellung O geliefert.
Konfigurieren Sie ATySM vor
der Installation gemäß
Anweisung, um die Verriegelung
in allen Stellungen zu ermögli-
chen (I - O - II).
(Die Schraube
befindet sich auf der Rückseite
des Produkts).
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Installation
Konfiguration der
Abschließvorrichtung
Achtung: das Produkt muss immer auf einer flachen und harten Oberfläche
installiert werden.
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
340
326
131,5
131,5
52 104 176
47
Empfohlene Ausrichtung
Empfohlen OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
2 clips de verrouillage
Pozidriv PZ1
1 Nm
Anziehen, um ein Verschieben
auf der DIN-Schiene zu verhindern.
DIN-Schiene
IEC 60715
6 Halterungen
6 Schrauben M6 - 2,5 Nm
2x
2x
SCHRITT 2
Leistungsanschluss
Anschluss der Hauptstromkreise
Inbusschlüssel
Größe 4
5,0 Nm
Es müssen vor
Inbetriebnahme alle Klemmen
angezogen werden, auch wenn
sie nicht verwendet werden.
Allen size 4
Hexagonal Metric
44,1 lb-in 5,0 Nm
15 mm / 0,59 "
# 8 to # 00 AWG
10 to 70 mm
2
6 to 70 mm
2
*
# 10 to # 00 AWG
!
X8
Allen size 4
Hexagonal Metric
44,1 lb-in 5,0 Nm
15 mm / 0,59 "
# 8 to # 00 AWG
10 to 70 mm
2
6 to 70 mm
2
*
# 10 to # 00 AWG
!
X8
Spannungsabgriff ausgestattet mit 2
Anschlussklemmen ≤ 1,5mm
2
. Dieser kann an
allen Klemmen an der Stromversorgung montiert
werden. Nicht in Kombination mit der
Überbrückungsschiene verwenden.
Überbrückungsschiene
Lastseite.
125A: 1309 4006
160A: 1309 4016
Schlitzschraubendreher 3,5 mm
0,45 Nm
0,5 bis 2,5 mm²
0,5 bis 1,5 mm²
6 mm
10 bis
70 mm²
15 mm
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
!
CORPORATE HQ CONTACT:
SOCOMEC SAS, 1-4 RUE DE WESTHOUSE, 67235 BENFELD, FRANCE
542934E
0,2 bis 4 mm²
starr
flexibel
0,2 bis 2,5 mm²
10 mm
PUSH-IN
*
RJRS
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
01 04 02
11 14 12
O
1
O
2
GO
3
207208 209 210
43 44 53 54 63 64 73 74
I
1
I
2
I
3
6 mm / 0,236 "
# 20 to # 14 AWG
0,5 to 2,5 mm
2
0,5 to 1,5 mm
2
# 20 to # 16 AWG
Slotted head 3 mm
3,97 lb-in 0,5 Nm
2 4 6
8
1
3
5 7
2 4 6
8
1
3
5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
/
BETRIEB
138XXXXX
Spezifische Version mit
Kommunikation
≤3m
D10 D20
230/127V~
3ph 4wires
230/127V~
3ph 3wires
12
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
SCHRITT 5
Einstellung
Überprüfung
SCHRITT 4
Im manuellen Modus die Verkabelung überprüfen; wenn
alles korrekt angeschlossen ist, die Stromversorgung zum
Produkt herstellen.
Konfiguration des Produkts
Der Zugriff auf den Konfigurationsmodus kann vom automatischen Modus aus erfolgen, wenn das Produkt in der Stellung I ist und die
Stromquelle 1 vorhanden ist, oder in jeder beliebigen Stellung und mit jeder beliebigen Stromquelle vom manuellen Modus aus erfolgen.
Hinweis: Einzelheiten zur Konfiguration finden Sie in der Bedienungsanleitung, die Sie unter www.socomec.com herunterladen können.
SCHRITT 6A
Automatischer
Modus
Die Klappe schließen, um in
den automatischen Modus
zu wechseln.
SCHRITT 6B
Manuelle
Steuerung
Klappe öffnen, um in den
manuellen Modus zu
wechseln.
Den Umschalter mithilfe
des unter der Klappe auf der Vorderseite
befindlichen Griffs drehen.
Vor jeder Änderung die Stellung des Umschalters
anhand der Anzeige überprüfen.
Für ein einfacheres
Umschalten empfiehlt
es sich, den im
Produktumfang
enthaltenen
Verlängerungsgriff zu
verwenden.
(Max 8 Nm)
II
I
o
0,5 to 2,5 mm
2
#28 to #14 AWG
0,5 to 2,5 mm
2
#28 to #14 AWG
6 mm / 0,236"
Slotted head 2,5 mm
90º 90º
Verlängerungsteil
SCHRITT 6C
Verriegelungsmodus
Das Gerät in den manuellen
Modus versetzen, um die
Verriegelung zu ermöglichen.
Am Verriegelungsmechanismus
ziehen und wie angezeigt ein Vorhängeschloss einhängen.
Der Verriegelungsmechanismus ist standardmäßig in
Stellung 0.
Er ist in Stellung I-0-II konfigurierbar (siehe Schritt 1).
1 x 4-8 mm
Zugang zum Einstellungsmodus:
Standardcode: 1000
Navigation
1 2
12
3 s drücken
12
21
Zum Ändern des
Werts dieser Stelle
12
12
12
Zum Zugreifen auf
die anderen Stellen
12
12
Eingabebestätigung
Konfigurationsebene verlassen
12
Die
Bestätigungstaste 3
Sekunden gedrückt
halten.
Ver-
zögerung
Einstellspielraum Standardwert
1FT Verzögerung bei Verlust der Stromquelle 1 0 bis 60 s 3 s
1RT Verzögerung bei Rückkehr der Stromquelle 1 0 bis 3600 s 180 s
2FT Verzögerung bei Verlust der Stromquelle 2 0 bis 60 s 3 s
2RT Verzögerung bei Rückkehr der Stromquelle 2 0 bis 60 s 5 s
2AT Warten auf Stabilität des Generators vor dem Umschalten 0 bis 60 s 5 s
2CT Verzögerung bei Kühlung des Generators 0 bis 600 s 180 s
ODT Verzögerung vollständige Stromfreiheit. 0 bis 20 s 3 s
Parameter Einstellspielraum Standardwert
NEUTRAL Position des Neutralleiters
AUTO: die Position des Neutralleiters wird bei jedem Einschalten automatisch
festgelegt.
LEFT: der Neutralleiter muss links angeschlossen werden, d.h. an den
Klemmen 1 der einzelnen Schalter.
RIGHT: der Neutralleiter muss rechts angeschlossen werden, d.h. an den
Klemmen 7 der einzelnen Schalter.
AUTO
LEFT
RIGHT
AUTO
NOM. VOLT. Nennspannung
Phase/Phase oder Phase/Neutralleiter bei 1BL und 41NBL
Von 180 bis 480 Vac 400Vac
(230/400V-Version)
230Vac
(127/230V-Version)
NOM. FREQ. Nennfrequenz 50 oder 60Hz 50Hz
APP Anwendungstyp
M-G: Netz / Generator
M-M: Netz / Netz
M-G
M-M
M-G
RETRANS Manuelles Rückschalten, auf die Bestätigungstaste drücken, um die
Rückschaltung der Sekundärquelle zur Hauptstromquelle zu autorisieren.
YES oder NO NO
NETWORK Netzwerkkonfiguration* 3NBL / 4NBL / 41NBL / 1BL
(230/400V-Version)
4NBL / 3NBL / 2NBL / 42NBL
(127/230V-Version)
4NBL
* Die Verdrahtungen müssen an die Netzwerkkonfiguration angepasst werden. Nachfolgend sind die Haupt-Netztypen
aufgeführt.
3 Phasen / 4 Kabel 3 Phasen / 3 Kabel 2 Phasen / 3 Kabel 2 Phasen / 2 Kabel 1 Phase / 2 Kabel
4NBL
4BL
1
32
N
3NBL
3BL
1
3
2
2NBL
1
2
3
2BL
1
3
1BL
1
N
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2 1 2 1 2
1 21 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
21
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
(1)
(7)
(1)
(1)
(3)
(3)
(3)
(4)
(4)
1 2
(4)
(6)
1 2
(1)
(3)
(2)
(2)
(8)
(1)
(1)
(8)
(1)
(5)
(5)
(5)
(5)
(9)
(9)
(9)
(5)
Konfiguration der
Parameter
Konfiguration der
Schwellen und
Spannungshysterese
Konfiguration der
Schwellen und
Frequenzhysterese
Konfiguration der
Verzögerungen
Konfiguration der
Eingänge/Ausgänge
Konfiguration der
Kommunikation
(1) Nur abrufbar, wenn die Variable „APP“ des Menüs SETUP auf „M-G“
eingestellt ist, siehe Menü SETUP
(2) Nur abrufbar, wenn die Variable „APP“ des Menüs SETUP auf „M-M“
eingestellt ist, siehe Menü SETUP
(3) Nur abrufbar, wenn einer der Eingänge EON ist, siehe Menü I/O
(4) Nur abrufbar, wenn einer der Eingänge EOF ist, siehe Menü I/O
(5) Nur bei der Version COMM, siehe Beschreibung im Optionsbereich
(6) Nur abrufbar, wenn einer der Ausgänge LSC ist, siehe Menü I/O
(7) Standardwerte: 230V bei Version 127/230; 400V bei Version 230/400
(8) Nur abrufbar, wenn die Variable „RETURN O“ des Menüs SETUP auf
„YES“ eingestellt ist, siehe Menü SETUP
(9) Nur abrufbar, wenn der zugehörige Eingang konfiguriert ist.
* UNL = unbegrenzt
Der Zugriff auf den Konfigurationsmodus erfolgt über
das Menü SETUP.
12
Die Anpassung der Parameter muss jedes Mal durchgeführt
und überprüft werden, um die Konformität mit der
Anwendung zu gewährleisten.
Die Standardwerte werden standardmäßig geladen.
13
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
SCHRITT 5
Einstellung
Überprüfung
SCHRITT 4
Im manuellen Modus die Verkabelung überprüfen; wenn
alles korrekt angeschlossen ist, die Stromversorgung zum
Produkt herstellen.
Konfiguration des Produkts
Der Zugriff auf den Konfigurationsmodus kann vom automatischen Modus aus erfolgen, wenn das Produkt in der Stellung I ist und die
Stromquelle 1 vorhanden ist, oder in jeder beliebigen Stellung und mit jeder beliebigen Stromquelle vom manuellen Modus aus erfolgen.
Hinweis: Einzelheiten zur Konfiguration finden Sie in der Bedienungsanleitung, die Sie unter www.socomec.com herunterladen können.
SCHRITT 6A
Automatischer
Modus
Die Klappe schließen, um in
den automatischen Modus
zu wechseln.
SCHRITT 6B
Manuelle
Steuerung
Klappe öffnen, um in den
manuellen Modus zu
wechseln.
Den Umschalter mithilfe
des unter der Klappe auf der Vorderseite
befindlichen Griffs drehen.
Vor jeder Änderung die Stellung des Umschalters
anhand der Anzeige überprüfen.
Für ein einfacheres
Umschalten empfiehlt
es sich, den im
Produktumfang
enthaltenen
Verlängerungsgriff zu
verwenden.
(Max 8 Nm)
II
I
o
0,5 to 2,5 mm
2
#28 to #14 AWG
0,5 to 2,5 mm
2
#28 to #14 AWG
6 mm / 0,236"
Slotted head 2,5 mm
90º 90º
Verlängerungsteil
SCHRITT 6C
Verriegelungsmodus
Das Gerät in den manuellen
Modus versetzen, um die
Verriegelung zu ermöglichen.
Am Verriegelungsmechanismus
ziehen und wie angezeigt ein Vorhängeschloss einhängen.
Der Verriegelungsmechanismus ist standardmäßig in
Stellung 0.
Er ist in Stellung I-0-II konfigurierbar (siehe Schritt 1).
1 x 4-8 mm
Zugang zum Einstellungsmodus:
Standardcode: 1000
Navigation
1 2
12
3 s drücken
12
21
Zum Ändern des
Werts dieser Stelle
12
12
12
Zum Zugreifen auf
die anderen Stellen
12
12
Eingabebestätigung
Konfigurationsebene verlassen
12
Die
Bestätigungstaste 3
Sekunden gedrückt
halten.
Ver-
zögerung
Einstellspielraum Standardwert
1FT Verzögerung bei Verlust der Stromquelle 1 0 bis 60 s 3 s
1RT Verzögerung bei Rückkehr der Stromquelle 1 0 bis 3600 s 180 s
2FT Verzögerung bei Verlust der Stromquelle 2 0 bis 60 s 3 s
2RT Verzögerung bei Rückkehr der Stromquelle 2 0 bis 60 s 5 s
2AT Warten auf Stabilität des Generators vor dem Umschalten 0 bis 60 s 5 s
2CT Verzögerung bei Kühlung des Generators 0 bis 600 s 180 s
ODT Verzögerung vollständige Stromfreiheit. 0 bis 20 s 3 s
Parameter Einstellspielraum Standardwert
NEUTRAL Position des Neutralleiters
AUTO: die Position des Neutralleiters wird bei jedem Einschalten automatisch
festgelegt.
LEFT: der Neutralleiter muss links angeschlossen werden, d.h. an den
Klemmen 1 der einzelnen Schalter.
RIGHT: der Neutralleiter muss rechts angeschlossen werden, d.h. an den
Klemmen 7 der einzelnen Schalter.
AUTO
LEFT
RIGHT
AUTO
NOM. VOLT. Nennspannung
Phase/Phase oder Phase/Neutralleiter bei 1BL und 41NBL
Von 180 bis 480 Vac 400Vac
(230/400V-Version)
230Vac
(127/230V-Version)
NOM. FREQ. Nennfrequenz 50 oder 60Hz 50Hz
APP Anwendungstyp
M-G: Netz / Generator
M-M: Netz / Netz
M-G
M-M
M-G
RETRANS Manuelles Rückschalten, auf die Bestätigungstaste drücken, um die
Rückschaltung der Sekundärquelle zur Hauptstromquelle zu autorisieren.
YES oder NO NO
NETWORK Netzwerkkonfiguration* 3NBL / 4NBL / 41NBL / 1BL
(230/400V-Version)
4NBL / 3NBL / 2NBL / 42NBL
(127/230V-Version)
4NBL
* Die Verdrahtungen müssen an die Netzwerkkonfiguration angepasst werden. Nachfolgend sind die Haupt-Netztypen
aufgeführt.
3 Phasen / 4 Kabel 3 Phasen / 3 Kabel 2 Phasen / 3 Kabel 2 Phasen / 2 Kabel 1 Phase / 2 Kabel
4NBL
4BL
1
32
N
3NBL
3BL
1
3
2
2NBL
1
2
3
2BL
1
3
1BL
1
N
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2 1 2 1 2
1 21 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
21
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
(1)
(7)
(1)
(1)
(3)
(3)
(3)
(4)
(4)
1 2
(4)
(6)
1 2
(1)
(3)
(2)
(2)
(8)
(1)
(1)
(8)
(1)
(5)
(5)
(5)
(5)
(9)
(9)
(9)
(5)
Konfiguration der
Parameter
Konfiguration der
Schwellen und
Spannungshysterese
Konfiguration der
Schwellen und
Frequenzhysterese
Konfiguration der
Verzögerungen
Konfiguration der
Eingänge/Ausgänge
Konfiguration der
Kommunikation
(1) Nur abrufbar, wenn die Variable „APP“ des Menüs SETUP auf „M-G“
eingestellt ist, siehe Menü SETUP
(2) Nur abrufbar, wenn die Variable „APP“ des Menüs SETUP auf „M-M“
eingestellt ist, siehe Menü SETUP
(3) Nur abrufbar, wenn einer der Eingänge EON ist, siehe Menü I/O
(4) Nur abrufbar, wenn einer der Eingänge EOF ist, siehe Menü I/O
(5) Nur bei der Version COMM, siehe Beschreibung im Optionsbereich
(6) Nur abrufbar, wenn einer der Ausgänge LSC ist, siehe Menü I/O
(7) Standardwerte: 230V bei Version 127/230; 400V bei Version 230/400
(8) Nur abrufbar, wenn die Variable „RETURN O“ des Menüs SETUP auf
„YES“ eingestellt ist, siehe Menü SETUP
(9) Nur abrufbar, wenn der zugehörige Eingang konfiguriert ist.
* UNL = unbegrenzt
Der Zugriff auf den Konfigurationsmodus erfolgt über
das Menü SETUP.
12
Die Anpassung der Parameter muss jedes Mal durchgeführt
und überprüft werden, um die Konformität mit der
Anwendung zu gewährleisten.
Die Standardwerte werden standardmäßig geladen.
14
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
4. ATYSPM VERSIONEN
Der ATySpM ist als 4-poliges Modell erhältlich und wird über die direkt vom Leistungsteil abgenommene integrierte
230/400 VAC Steuerspannung betrieben.
Optional kann er mit RS485-Kommunikation (Modbus Slave) geordert werden.
4.1. Produktvorstellung
Dieser efziente Quellenumschalter integriert
Folgendes:
1. 2 mechanische verriegelte Schalter inklusive eines
elektronischen Steuer-/Befehlsmoduls
2. Eine efziente elektronische Steuereinheit für einen
automatischen oder manuellen Systembetrieb
3. Elektrische Spezikationen konform
mit Produktstandards und eine
Versionskennzeichnung
4. Schaltbild für den Lastumschalter
5. Anschlüsse der Steuerungen
6. Ein RJ45-Anschluss für die Remote-Schnittstellen
D10 und D20
7. Ein Anschluss für die RS485-Kommunikation
(Modbus) bei entsprechend geeigneten
Ausführungen
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass Last und Antrieb oben bzw. rechts am Gerät
verbunden bzw. installiert sind.
2
3
7
6
4
5
1
4.2. Spezikationen und Vorteile
1 - Leistungsteil:
Ein voll integrierter und verriegelter Umschalter mit hoher elektrischer Leistung für die Mikroprozessor-
Steuerung und -Überwachung.
2 - Betrieb:
Ein exibler Mechanismus für die schnelle motorisierte Notumschaltung im automatischen oder manuellen
Modus. Das Produkt bietet zudem eine Verriegelung (in Schaltstellung 0) für eine sichere Lastisolierung
(Vorhängeschloss).
4.3. Versorgungstypen
Der ATySpM, für den eine Stromversorgung von 230 VAC ± 30 % (176-288 VAC) mit einer Frequenz von 50/60 Hz
benötigt wird, ist für die meisten Netzkongurationen ausgelegt.
15
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
5. OPTIONALES ZUBEHÖR
Hilfskontakte
Jedes Produkt kann bis zu 2 Hilfskontaktblöcke
aufnehmen. Jegliches Zubehör integriert 1 NOC
Hilfskontakt (für jede Stellung I, O und II) 13090001
oder NONC für 13090011.
Eigenschaften: 250 VAC/5 A maximal.
Best.Nr.: 1309 0001
Best.Nr.: 1309 0011
Überbrückungsschienen
Bereitstellung eines abgehenden Sammelpunkts
(Lastseite)
ATYSM 025 A
2 Bestellnummern
verfügbar:
Bemessungsstromstärke
≤125 A: 1309 4006 und
Bemessungsstromstärke
160 A: 1309 4016
Fernsteuerungsschnittstellen
D10/D20
- Verwendung. Geeignet für Anwendungen, bei
denen der Lastumschalter im Schrank installiert
wird.
Selbstversorgung des Produkts via RJ45-
Verbindungskabel zum ATyS M. Maximale
Entfernung: 3m.
- D10. Zur Übertragung von Stromquellen- und
Lastumschalter-Status an die Vorderseite des
Schaltschranks. Schutzart (IP-Code): IP21.
- D20. Bietet gegenüber D10 zusätzliche
Funktionen wie die Konguration, Überwachung
und Anzeige der Test- und Messwerte über die
Schrankvorderseite. Schutzart (IP-Code): IP21.
- Türmontage. 2 Bohrungen, ø 22,5. Anschluss
an den ATyS M via Socomec per 1599 2009
Verbindungskabel.
Best.Nr. D10 : 1599 2010
Best.Nr. D20 : 1599 2020
Verbindungskabel für
Remote-Schnittstellen
Zur Verbindung von Produkt und Remote-
Schnittstelle.
Gerades, nicht isoliertes 3 m RJ45-Kabel.
ACCESS 209 A
Best.Nr.: 1599 2009
Spannungsprüfungs- und
-versorgungsanschlüsse
Ermöglicht den Anschluss von 2 x
1,5 mm² Spannungsprüfungs- bzw.
-versorgungskabeln. Der Anschluss des
einpoligen Spannungsprüfungskabels an die
Klemmen erfolgt ohne jegliche Beeinträchtigung
der Anschlussmöglichkeiten. Nicht mit
Überbrückungsschiene verwenden.
ATYSM 026 A
Best.Nr.: 1399 4006
2 Teile/Best.Nr.
Klemmenabdeckungen
Schutz gegen den direkten Kontakt zu Klemmen
oder Verbindungsteilen. Weitere Merkmale;
Eine Perforation gestattet die thermographische
Fernüberprüfung ohne Demontage. Plombierbare
Abdeckung. Nicht bei Klemmen mit
Überbrückungsschienen verwenden.
ATYSM 027 A
Best.Nr.: 2294 4016
2 Teile/Best.Nr.
Gehäuse
Dieses eigens zur Verwendung mit dem ATySM
entwickelte Polyestergehäuse bietet einfachen
Zugriff auf einen kompakten, integrierten
Lastumschalter.
ATYSM 036 A
Best.Nr.: 1309 9006
Gehäuseerweiterung
Diese Erweiterung für das Polyestergehäuse
schafft zusätzlichen Platz für Kabel mit großem
Querschnitt.
ATYSM 044 A
Best.Nr.: 1309 9007
16
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
Stromanschlussklemmen
Die Stromanschlussklemmen ermöglichen
die Konvertierung der Kägklemmen in
Schraubklemmen für den Anschluss von bis
zu zwei 35 mm² Drähten bzw. einem 70 mm²
Draht. Jede Stromanschlussklemme ist mit
Schirmabtrennungen versehen.
Best.Nr.: 1399 4017
Für eine komplette
Konvertierung müssen
Sie den Kit dreimal
ordern.
Spartransformator
Für den Einsatz mit ATyS M in dreiphasigen 400
VAC Anwendungen ohne Nullleitersystem. Der
ATyS M integriert Spannungsprüfungs- und
Stromschaltkreise und erfordert für dreiphasige
400 VAC Anwendungen daher ein Nullleitersystem.
Ist kein Nullleitersystem verfügbar, kann der
Spartransformator (400/230 VAC, 400 VA) die für
den ATyS benötigten 230 VAC bereitstellen.
Best.Nr.: 1599 4121
17
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
6. TECHNISCHE DATEN
Bemessungsbetriebsstrom 40 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A
Frequenzen
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Konventioneller thermischer Strom (40°C) 40 63 80 100 125 160
Konventioneller thermischer Strom (50°C) 40 63 80 100 110* 125
Konventioneller thermischer Strom (60°C) 40 50 63 80 100* 125
Konventioneller thermischer Strom (70°C) 40 40 50 63 80* 100
Bemessungsisolationsspannung Ui (V) (Leistungsstromkreis) 600 600 600 600 600 600
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U
imp
(kV) (Leistungsstromkreis)
6 6 6 6 6 6
Bemessungsisolationsspannung U
i
(V) (Steuerungsstromkreis)
300 300 300 300 300 300
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U
imp
(kV) (Steuerungsstromkreis)
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Bemessungsbetriebsstrom
(A)
IEC 60947-3 bei 415 VAC
und 40°C
AC 21A / 21 B 40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 160/160
AC 22A / 22 B 40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 125/160
AC 23A / 23 B 40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 125/160
Bemessungsbetriebsstrom
(A) IEC 60947-6-1 415 VAC
bei 40°C
AC 33B / AC32B
**AC 33iB
40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 125**/160
Bedingter
Bemessungskurzschlussstrom
mit gG-Sicherungen nach
DIN
Bedingter
Bemessungskurzschlussstrom
(kA eff)
50 50 50 50 50 40
Zugeordnete Sicherungsgröße
(gG DIN)
40 63 80 100 125 160
Kurzschlussfestigkeit Bemessungskurzzeitstromfestigkeit:
Icw 1s (kA eff)
4 4 4 4 4 4
Bemessungskurzzeitstromfestigkeit:
Icw 30 ms (kA eff)
10 10 10 10 10 10
Umschaltdauer bei In ohne
die Zeit für die Messung des
Stromquellenverlusts sowie
aller aktiven Timer.
I-II oder II-I (ms) 180 180 180 180 180 180
Mindestdauer des
spannungslosen Zustands bei Un
(ms)
90 90 90 90 90 90
I-O / O-I / II-O / O-II (ms) 45 45 45 45 45 45
Leistungsaufnahme Einschaltstrom (A) 20 20 20 20 20 20
Verbrauch im stabilen Zustand
(VA)
6 6 6 6 6 6
Mechanische Kennwerte Zahl der Schaltspiele 10000 10000 10000 10000 10000 10000
Anschluss-Querschnitt
(
nicht kompatibel mit
Aluminiumkabeln)
Mindest-Querschnitt Kupferleiter
(mm²), massiv und exibel
10 10 10 10 10 10
Maximaler Querschnitt Kupferleiter
(mm²), massiv und exibel
70 70 70 70 70 70
Ausrüstungsklasse (gemäß IEC 60947-6-1) PC PC PC PC PC PC
EMC-Umgebung A A A A A A
*Mit größeren Kabelquerschnitten und einer 160 A Überbrückungsschiene können bis zu 125 A erreicht werden.
** AC 33iB 160 A gemäß GB 14048.11.
Es handelt sich um ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann zu elektromagnetischen
Interferenzen in Privathaushalten führen. Der Benutzer ist aufgefordert, entsprechende Maßnahmen
zu ergreifen.
18
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
7. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Luftfeuchtigkeit
80 % Feuchtigkeit, nicht kondensierend bei 55°C
95 % Feuchtigkeit, nicht kondensierend bei 40°C
Temperatur
-20 bis +40 °C ohne Leistungsminderung
40 C < t ≤ 70 °C mit Leistungsminderung (siehe technische Merkmale)
Höhe
max. 2000 m ohne Leistungsminderung
Korrekturfaktoren:
2 000 m < A ≤ 3 000m 3 000 m < A ≤ 4 000m
UE 0,95 0,80
Ie 0,85 0,85
Lagerung
1 Jahr maximal
Maximale Lagertemperatur: +55°C
80 % Feuchtigkeit, nicht kondensierend bei 55°C
ø 1 mm
Schutzart
IP41 im modularen Polyestergehäuse von SOCOMEC, siehe page 22
IP2x für modulare Produkte ohne Gehäuse
Schutzklasse: Klasse 1
19
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
8. PRODUKTINSTALLATION
Prüfen Sie vor der Installation, ob die Einstellschraube für die Verriegelung (auf der Rückseite des
Produkts) gemäß Ihren Anforderungen konguriert ist.
Für eine Verriegelung in den Schaltstellungen I, II und 0 siehe das Verfahren unten.
8.1. Ändern der Verriegelungskonguration
Zur Konguration der Verriegelung in den 3 Schaltstellungen:
SCHRITT 1: Schraube auf der Rückseite wie unten gezeigt lösen.
SCHRITT 2: Schraube in die obere Position bringen.
SCHRITT 3: Schraube wie gezeigt in der oberen Position festziehen.
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
2x
2x
8.2. Empfohlene Ausrichtung
Empfohlen Ok Ok Ok Ok Ok
OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
8.3. Abmessungen 8.4. Montage auf Platine
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
340
326
131,5
131,5
52 104 176
47
6 Montageklammern
6x M6 Schrauben - 2,5 Nm
!
20
DE
ATySpM - 542935B - SOCOMEC
8.5. Montage auf DIN-Schiene
2 clips de verrouillage
Posidriv PZ1
1 Nm
Festziehen, um ein Bewegen
der DIN-Schiene zu verhindern.
DIN RAIL
IEC 60715
9. INSTALLATION VON OPTIONALEM ZUBEHÖR
9.1. Hilfskontakte
Best.Nr. 13090001 oder 13090011.
Zur Installation eines Hilfskontakts muss der Schalter zunächst in die Stellung 0 gebracht werden. Ein Hilfskontaktblock
integriert einen NO/NC Umschaltkontakt für jede Schaltstellung (I-0-II). Verwenden Sie zur Installation die mit dem
Modul gelieferten Schrauben.
Pozidriv PZ2 - 1 Nm
Für 1 Modul 20
mm Schrauben
Für 2 Module
35 mm
Schrauben
Flachschraubendreher 3,5 mm
0,45 Nm
0,5 bis 2,5 mm²
0,5 bis 1,5 mm²
6 mm
9.2. Spannungsprüfungs- und -versorgungsanschlüsse
Best.Nr. 1399 4006.
Enthält 2 Anschlussklemmen für Leiter mit einem Querschnitt von ≤1,5 mm².
Der Anschluss der einpoligen Klemmen an beliebige Kägklemmen erfolgt ohne jegliche Beeinträchtigung der
Verbindungskapazität.
2 Teile/Best.Nr. Nicht zusammen mit Überbrückungsschienen verwenden.
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Socomec ATyS M Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung