Panasonic EY7201 Bedienungsanleitung

Kategorie
Akku-Kombibohrer
Typ
Bedienungsanleitung
– 2 – – 3 –
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto
English: Page
Deutsch: Seite
Français: Page
Italiano: Pagina
Nederlands: Badzijde
Español: Página
Dansk: Side
Svenska: Sid
Norsk: Side
Suomi: Sivu
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
(K)
(I)
(J)
(H)
(G)
(F)
(B)
(A)
(C)
(D)
(E)
(L)
Forward/Reverse lever
Vorwärts/Rückwärtshebel
Levier d’inversion marche avant/marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Links/rechtsschakelaar
Palanca de avance/marcha atrás
Greb til forlæns/baglæns
Riktningsomkopplare
Fremover/bakover bryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
(A)
Battery pack (EY9201)
Akkupack (EY9201)
Batterie (EY9201)
Pacco batteria (EY9201)
Accu (EY9201)
Bloque de pilas (EY9201)
Batteripakning (EY9201)
Batteri (EY9201)
Batteripakke (EY9201)
Akku (EY9201)
(E)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Spia LED
LED-lamp
Luz indicadora
LED lys
LED-ljus
LED lys
LED-valo
(I)
Belt hook lock lever
Riemenhaken-Verriegelungshebel
Levier de verrouillage du crochet de ceinture
Leva di blocco gancio da cintura
Borghendel voor riemclip
Palanca de bloqueo del gancho de cinturón
Låsehåndtag til bæltekrog
Bälteskrokens låsknapp
Låsespake for beltekrok
Vyölenkin lukitusvipu
(B)
Bit holder (inside of the body)
Einsatzhalter (im Maschinenkörper)
Porte-mèche (intérieur du corps)
Portapunta (all’interno della struttura)
Bithouder (geïntegreerd in behuizing)
Soporte de broca (en el interior del cuerpo)
Bitholder (indvendig i værktøjet)
Bitshållare (inuti höljet)
Bitholder (inne i maskinhuset)
Terän pidin (rungon sisällä)
(F)
6.35 mm(1/4”) hex quick connect chuck
6,35 mm(1/4”) Sechskant-Schnellaufspannfutter
Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4”)
Mandrino esagonale di connessione rapida da 6,35 mm
6,35 mm (1/4”) hexboorkop met snelkoppeling
Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4”)
6,35 mm (1/4”) sekskantet borepatron til hurtig tilslutning
Snabbchuck 6,35 mm (1/4”) sexkant
6,35 mm (1/4”) hex hurtigtilkoplingschuck
6,35 mm (1/4”) hex pikaistukka
(J)
Belt hook
Riemenhaken
Crochet de ceinture
Gancio da cintura
Riemclip
Gancho del cinturón
Bæltekrog
Bälteskrok
Beltekrok
Vyölenkki
(C)
Impact mode selector switch
Schlagmodus-Auswahlschalter
Sélecteur de mode à impact
Selettore modo impatto
Slagfunctie keuzeschakelaar
Conmutador selector de modo de impacto
Omskifter til slagmåde
Slaglägesväljare
Momentbryter
Iskutehon valitsin
(G)
Nose protector
Nasenschutz
Protection du bec
Protezione naso
Neusbeschermer
Protector del morro
Næsebeskytter
Nosskydd
Nesebeskytter
Kärjen suojus
(K)
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación del bloque de pilas
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknapp
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainikkeet
(D)
Variable speed control trigger
Betriebsschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variabile
Startschakelaar met variabele toerentalregeling
Disparador de control de velocidad variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Steglöst varvtalsreglage
Kontrollbryter for variabel hastighet
Nopeudensäätökytkin
(H)
Battery charger (EY0110)
Ladegerät (EY0110)
Chargeur de batterie (EY0110)
Carica-batterie (EY0110)
Acculader (EY0110)
Cargador de pilas (EY0110)
Batterioplader (EY0110)
Batteriladdare (EY0110)
Batterilader (EY0110)
Akkulaturi (EY0110)
(L)
– 14 – – 15 –
Lesen Sie bitte vor der ersten
Inbetriebnahme dieses Gerätes das sep-
arate Handbuch “Sicherheitsmaßregeln”
sorgfältig durch.
I.
WEITERE WICHTIGE
SICHERHEITSREGELN
1) Denken Sie daran, dass das Werkzeug
ständig betriebsbereit ist, da es nicht an
die Steckdose angeschlossen werden
muss.
2) Beim Schrauben in Wänden, Decken
usw. besteht die Möglichkeit, dass Sie
auf Strom führende Leitungen treffen.
DAHER NIE DAS SECHSKANT-
SCHNELLSPANNFUTTER ODER
ANDERE VORDERE METALLTEILE
BERÜHREN! Das Werkzeug beim
Schrauben nur am Kunststoffgriff
halten, um in solchen Fällen vor
elektrischen Schlägen geschützt zu
sein.
3) Wenn sich der Schrauber nicht mehr
dreht, länger den Auslösehebel
freigeben, da das Akkupack und der
Motor bei Überlastung beschädigt
werden können.
4)Betätigen Sie den Vorwärts-
/Rückwärtshebel NICHT, wenn der
Hauptschalter eingeschaltet ist. Der
Akku entlädt sich sonst schnell, und
das Gerät kann beschädigt werden.
5)Beim Aufladen kann sich das
Ladegerät etwas erhitzen. Dies ist
normal. Den Akku daher NICHT über
lange Zeit aufladen.
6) Das Gerät nur mit einem trockenen,
weichen Lappen abwischen.
Verwenden Sie zum Reinigen KEINE
feuchten Lappen oder flüchtige
Lösungsmittel wie Farbverdünner oder
Benzin.
7)Stellen Sie den Vorwärts-
/Rückwärtshebel zum Lagern oder
Tragen des Werkzeugs auf die
Mittenstellung (Schaltersperre).
8) Das Gerät wird überbeansprucht, wenn
Sie den Betriebsschalter in halb
eingeschobener Stellung halten (aktive
Drehzahlregulierung) und den Motor
abwürgen.
9) Junge Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
10)Geeigneten Gehörschutz tragen, wenn
Werkzeug längere Zeit im Betrieb ist!
III .
BETRIEB
Auswahl des Schlagmodus
Dieses Gerät ist mit einem Schlagmodus-
Auswahlschalter ausgestattet. Wenn der
Moduswahlschalter verstellt wird, kann der
weiche Schlagmodus oder der harte
Schlagmodus ausgewählt werden.
Der weiche Schlagmodus besitzt eine
niedrigere Drehmomenteinstellung und
verhindert, dass Material durch zu starke
Anziehkraft beschädigt wird. Es ist ratsam,
diesen Modus auszuwählen, um Schäden
an kleinen Schraubenköpfen oder Schäden
an weichen Materialoberflächen, an die
verschraubt werden soll, durch Steuerung
des Auslösers zu minimieren.
Der harte Schlagmodus besitzt die maximale
Drehmoment- und Drehgeschwindigkeitseinstellung.
Wenn Sie den Schlagmodus einstellen,
sicherstellen, dass der Moduswahlschalter
gänzlich auf die gewünschte
Schlagmoduseinstellung geschoben wird.
Nicht den Schalter verschieben, wenn die
Drehung nicht voll gestoppt ist.
S
S : Weicher Schlagmodus
H : Harter Schlagmodus
H
SH
Schlagmodus
Maximales Drehmoment
Maximale U/min
80 Nm, (820kgf-cm, 711in-lbs)
0 - 2200 U/min
kleine Schraube, weiches
Material, dünner Metallstift
Empfohlene Anwendung
lange Schraube
Bolzen/Mutter
120 Nm, (1220kgf-cm,1060in-lbs)
0 - 2600 U/min
S:
Weicher
Schlagmodus
H:
Harter
Schlagmodus
II .
BAUGRUPPE
Anbringen oder
Abnehmen des Bits
HINWEIS:
Beim Anbringen oder Entfernen
eines neuen Bits den Akkupack vom
Werkzeug entfernen oder den
Schalter in die Mittelstellung
schieben (Schaltersperre).
1. Den Ring des Schnellspannlauffutters
nach außen drücken.
2. Den Bit in das Bohrfutter einsetzen.
3. Der Ring dreht sich in seine
Ausgangsposition zurück, wenn er
losgelassen wird.
4. An dem Bit ziehen, um sicherzustellen,
das es nicht abgezogen werden kann.
5. Um das Bit zu entfernen, den Ring auf
die gleiche Weise zurückziehen.
ACHTUNG:
Wenn der Ring nicht in seine
Ausgangsposition zurückkehrt oder wenn
sich das Bit löst, wenn am ihm gezogen wird,
wurde das Bit nicht ordnungsgemäß einge-
setzt. Vor der Inbetriebnahme sicherstellen,
dass das Bit ordnungsgemäß befestigt ist.
Anbringen oder Abnehmen
des Akkus
1. Zum Anschließen des Akkus:
Den Akku einsetzen. Er schnappt ein,
um richtigen Anschluss anzuzeigen.
2. Zum Entfernen des Akkus:
Die beiden Knöpfe an den Seiten
des Akkus drücken. Den Akku aus
dem Maschinenkörper schieben.
– 16 – – 17 –
LED-Leuchte
Verwenden des Riemenhakens
Die Riemenhaken-
Winkelsposition einstellen
1. Schieben Sie den Riemenhaken-
Sperrhebel
# und halten Sie ihn, um
den Riemenhaken zu entriegeln.
2. Ziehen Sie den Riemen-
haken aus der Lagerpo-
sition $ und stellen Sie
ihn auf den gewünschten
Winkel ein.
3. Lassen Sie den Riemenhaken-Sperrhebel
los, um den Winkel des Riemenhakens zu
verriegeln.
ACHTUNG:
Um einen übermäßig starken
Temperaturanstieg auf der Oberfläche des
Werkzeugs zu verhindern, das Werkzeug nicht
ACHTUNG:
Nicht den Vorwärts-/Rückwärtshebel
betätigen, bevor das Bit vollständig
zur Ruhe gekommen ist, um
Schäden zu verhindern.
1. Bringen Sie den Riemenhaken ist seine
Lagerposition.
2.
Lösen Sie die Schraube, indem sie mit einer
Münze oder einem Schlitzschraubendreher
entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird.
3. Nehmen Sie den Riemenhaken ab und
setzen Sie ihn in den Schlitz auf der
anderen Seite des Hauptgerätes ein.
4. Befestigen Sie ihn, indem die Schraube
im Uhrzeigersinn fest angezogen wird.
Der Riemenhaken kann nur in seiner
Lagerposition vom Hauptgerät abgenom-
men werden.
Ändern der Befestigungsseite
des Riemenhakens
Der Riemenhaken kann auf beiden Seiten
des Gerätes befestigt werden.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Riemen-
haken fest verriegelt ist %. Vergewissern
Sie sich auch, dass der Gürtelhaken fest
eingerastet ist.
In dieser Position kann
der Gürtelhaken nicht
eingerastet werden.
Rasten Sie ihn vor
Gebrauch fest ein.
Um den Riemenhaken auf die Ausgangs-
stellung zurückzustellen, die obigen
Schritte 1 und 2 ausführen, dann den
Riemenhaken einklappen.
Zum Verriegeln des Hakens die obigen
Schritte 3 und 4 ausführen.
Umschalten und Betätigung
des Vorwärts-/Rückwärtshebels
Vorwärtsdrehung-
Schalterbetätigung
1.
Für Vorwärtsdrehung den Hebel drücken.
2. Drücken Sie den Auslöser leicht, um
das Werkzeug langsam zu starten.
3. Die Geschwindigkeit nimmt mit
stärkerem Druck auf den Auslöser für
effizientes Festziehen von Schrauben
und Bohren zu. Die Bremse arbeitet,
und das Bit stoppt sofort, wenn der
Auslöser losgelassen wird.
4. Nach der Verwendung den Hebel auf
Mittenposition zurückstellen
(Schaltersperre).
Rückwärtsdrehung-
Schalterbetätigung
1. Für Rückwärtsdrehung den Hebel
drücken. Die Drehrichtung vor dem
Betrieb prüfen.
2. Drücken Sie den Auslöser leicht, um
das Werkzeug langsam zu starten.
3. Nach der Verwendung den Hebel auf
Mittenposition zurückstellen
(Schaltersperre).
ACHTUNG:
Die eingebaute LED-Leuchte beleuchtet
vorübergehend einen kleinen
Arbeitsbereich. Verwenden Sie sie nicht
als Ersatz für eine normale Lichtquelle,
da sie nicht über ausreichend Helligkeit
verfügt.
Sobald Sie den Auslöser betätigen, wird
die LED-Leuchte eingeschaltet. Wenn der
Auslöser losgelassen wird, wird die
Leuchte automatisch ausgeschaltet.
Die Leuchte arbeitet mit sehr niedrigem
Strom, und wirkt sich auf die Leistung des
Schlagschraubers während der Benutzung
oder auf seine Batteriekapazität nicht
nachteilig aus.
WARNUNG:
Unbedingt den Riemenhaken am
Hauptgerät sicher befestigen, indem die
Schraube fest angezogen wird. Wenn
der Riemenhaken am Hauptgerät nicht
gut befestigt ist, kann sich der Haken
lösen und das Hauptgerät herunterfallen.
Dies kann einen Unfall oder
Verletzungen zur Folge haben.
Den Riemenhaken unbedingt sicher und
gut am Gürtelriemen oder einem
anderen Riemen befestigen. Darauf
achten, dass das Gerät nicht vom
Riemen abrutscht.
Dies kann einen Unfall oder Verletzungen
zur Folge haben.
Wenn das Hauptgerät vom Riemenhaken
gehalten wird, nicht damit springen oder
laufen. Anderenfalls kann der Haken
abrutschen und herunterfallen.
Dies kann einen Unfall oder Verletzungen
zur Folge haben.
Wenn der Riemenhaken nicht verwendet
wird, unbedingt in seine Lagerposition
bringen. Der Riemenhaken könnte sich
irgendwo verfangen.
Dies kann einen Unfall oder Verletzungen
zur Folge haben.
Wenn das Gerät im Gürtelriemen
eingehakt ist, keine Schrauber-Bits am
Gerät befestigen.
Ein scharfkantiger Gegenstand, wie ein
Bohrer-Bit, kann Verletzungen oder
einen Unfall verursachen.
Vorwärts Rückwärts
Schaltersperre
(mit zwei oder mehreren Akkupacks) kon-
tinuierlich betreiben. Das Werkzeug benötigt
eine gewisse Zeit zum Abkühlen, ehe ein
neues Akkupack eingesetzt werden kann.
Achtung: SEHEN SIE NICHT IN DEN
STRAHL.
Dieses Produkt verfügt über eine integrierte
LED-Leuchte.
Dieses Produkt wurde als “LED-Produkt
der Klasse 1” entsprechend EN 60825-1
klassifiziert.
LED-PRODUKT DER KLASSE 1

– 18 – – 19 –
Akkupack
An Wandsteckdoset
Ladegerät
Für die richtige Anwendung
des Akkupacks Ni-MH-
Akkupack (EY9201)
Laden Sie vor der Lagerung den Ni-
MH-Akku vollständig auf, damit eine
längere Lebensdauer sichergestellt ist.
Der Umgebungstemperaturbereich liegt
zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F).
Wenn das Akkupack bei einer
Akkutemperatur unter 0°C (32°F) be-
nutzt wird, funktioniert das Werkzeug
möglicherweise nicht einwandfrei. In
diesem Fall den Akku für einwandfreie
Funktion so lange aufladen, bis der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Wenn Sie den Akku nicht benutzen, hal-
ten Sie ihn von Metallgegenständen fern:
Büroklammern, Münzen, Schlüssel,
Nägel, Schrauben oder andere kleine
Metallgegenstände, welche die Kontakte
kurzschließen können.
Das Kurzschließen der Akkukontakte
kann Funken, Verbrennungen oder einen
Brand verursachen.
Bei Betrieb mit einem Ni-MH-
Akkupack darauf achten, dass für
gute Belüftung gesorgt wird.
Lebensdauer des Akkupacks
Das Akkupack hat nur eine
begrenzte Lebensdauer. Wenn
auch nach einer ordnungsgemäßen
Ladung die Betriebszeit extrem
kurz ist, muss das Akkupack
erneuert werden.
Laden
HINWEIS:
Beim ersten Aufladen der Akkus oder
beim Aufladen nach längerer
Ruhezeit die Akkus etwa 24 Stunden
lang aufladen, um die volle Kapazität
zu erreichen.
Akkuladegerät (EY0110)
1.
Ladegerät an Wandsteckdose anschließen.
HINWEIS:
Beim Einführen des Steckers in eine
Netzsteckdose können Funken erzeugt
werden, was jedoch in Bezug auf die
Sicherheit kein Problem darstellt.
2. Akkupack fest in das Ladegerät
schieben.
5. Wenn der Akku zu kalt ist oder
längere Zeit nicht benutzt wurde,
leuchtet die Ladekontrolllampe. In
diesem Fall dauert der Ladevorgang
länger als die normale Ladezeit, bis
der Akku voll aufgeladen ist.
Wird ein voll aufgeladener Akku
erneut in das Ladegerät eingesetzt,
leuchtet die Ladekontrolllampe auf.
Nach einigen Minuten beginnt die
Ladekontrolllampe rascher zu
blinken und zeigt an, dass der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht un-
mittelbar nach dem Anschließen des
Netzkabels aufleuchtet oder nach
Ablauf der normalen Ladezeit nicht
erlischt, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Fachhändler.
HINWEIS:
Wenn eine kalte Batterie (von etwa
5°C (41°F) oder weniger) in einem
warmen Raum aufgeladen werden
soll, lassen Sie die Batterie für min-
destens eine Stunde in dem Raum
und laden Sie sie auf, wenn sie sich
auf Raumtemperatur erwärmt hat.
Anderenfalls wird der Akku möglicher-
weise nicht voll aufgeladen.
Den Akku abkühlen lassen, wenn
mehr als zwei Batterie-Sätze
hintereinander aufgeladen werden.
Stecken Sie Ihre Finger nicht in
Kontaktöffnung, wenn das
Ladegerät festgehalten wird oder
bei anderen Gelegenheiten.
ACHTUNG:
Um die Gefahr eines Brandes oder
Schadens am Ladegerät zu verhindern.
Keinen Motorgenerator als
Spannungsquelle benutzen.
Decken Sie die Entlüftungsöffnungen
des Ladegerätes und den Akkupack
nicht ab.
3. Während des Ladens leuchtet die
Ladekontrolllampe.
Mit Erreichen der vollen Ladung
spricht automatisch eine interne,
elektronische Schaltung an, die ein
Überladen verhindert.
Das Laden beginnt nicht, solange das
Akkupack noch heiß ist (wie z.B. un-
mittelbar nach intensivem Gebrauch).
In einem solchen Fall leuchtet die or-
angefarbene Bereitschaftslampe bis
der Akku ausreichend abgekühlt ist.
Das Laden beginnt dann automatisch.
4. Wenn der Ladevorgang beendet ist,
beginnt die Ladekontrolllampe schnell
in Grün zu blinken.
– 20 – – 21 –
0.5 1 1.5 2 32.5
M12
M10
M8
Anziehzeit (Sek.)
Anziehdrehmoment
M8.M10.M12 x 25mm Standardbolzen
(Bolzengröße : Millimeter)
N m
(k
gf-cm)
19,6
(200)
39,2
(400)
58,8
(600)
78,5
(800)
98,1
(1000)
117,6
(1200)
M8.M10.M12 x 25mm HV-Schraube
0.5 1 1.5 2 32.5
M12
M10
M8
Anziehdrehzeit (Sek.)
Anziehdrehmoment
N m
(k
gf-cm)
19,6
(200)
39,2
(400)
58,8
(600)
78,5
(800)
98,1
(1000)
117,6
(1200)
IV .
ANZEIGELAMPEN
V.
WARTUNG
VI .
ANZIEHDREHMOMENT
Die Kraft, die zum Anziehen eines Bolzens erforderlich ist, variiert je nach
Bolzenmaterial und –größe sowie Material, auf dem verschraubt wird. Wählen Sie
die Länge der Anziehzeit entsprechend aus.
Referenzwerte sind unten angegeben.
(Sie können je nach Anziehbedingungen variieren.)
Faktoren, die das Anziehdrehmoment beeinflussen
Das Anziehdrehmoment wird von einer Reihe Faktoren beeinflusst, einschließlich
den folgenden. Nach dem Anziehen immer das Drehmoment mit einem
Drehmomentschlüssel überprüfen.
1) Spannung
Wenn das Akkupack fast entladen ist, verringert sich die Spannung und das
Anziehdrehmoment fällt ab.
Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie
zum Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösungsmittel wie Farbverdünner
oder Benzin.
Bedingungen beim Festziehen von Bolzen
Bolzen
Unterlegscheibe
Unterlegscheibe
Federscheibe
Stahlblech-
dicke 10 mm (3/8”)
Mutter
Anziehbedingungen
* Die folgenden Bolzen werden verwendet.
Standardbolzen: Stärketyp 6,8
HV-Typ 12,9
Erläuterung des Stärketyps
6,8
Bolzenstreckgrenze
(80% der Zugfestigkeit)
48 kgf/mm
2
(68,000psi)
Bolzenzugfestigkeit 60 kgf/mm
2
(85,000psi)
2) Anziehzeit
Längere Anziehzeiten resultieren in einem
erhöhten Anziehdrehmoment. Übermäßiges
Anziehen ist nicht dienlich und reduziert die
Lebensdauer des Werkzeugs.
3) Verschiedene Bolzendurchmesser
Die Maße des Bolzendurchmessers
beeinflusst das Anziehdrehmoment.
Das Anziehdrehmoment steigt an, wenn
der Bolzendurchmesser größer wird.
4) Anziehbedingungen
Das Anziehdrehmoment variiert je nach
Grad, Länge und Anziehkoeffizient
sogar bei gleichen Bolzen (fester
Koeffizient wird vom Hersteller bei der
Produktion angegeben).
Das Anziehdrehmoment variiert je
nach Oberflächenbeschaffenheit auch
bei gleichen Verschraubmaterialien
(z. B. Stahl).
Das Drehmoment wird drastisch reduziert,
wenn der Bolzen und die Mutter anfangen
sich zusammen zu drehen.
5) Buchsenspiel
Das Drehmoment wird gesenkt, sobald
zum Anziehen eines Bolzens eine
Sechskant-Konfiguration der Buchse
mit falscher Größe verwendet wird.
6)
Schalter (Betriebsschalter)
Das Drehmoment wird gesenkt, wenn das
Gerät mit einem Schalter verwendet wird,
der nicht gänzlich herausgezogen wurde.
7) Wirkung des Anschlussadapters
Das Anziehdrehmoment wird durch die
Verwendung eines Universalgelenks
oder eines Anschlussadapters gesenkt.
Blinken in Rot
Blinken in Orange
Leuchten in Rot
Leuchten in Orange
Schnelles Blinken in Grün
Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.
Ladebereitschaft hergestellt.
Ladevorgang läuft
Ladevorgang ist abgeschlossen
Das Akkupack ist warm geworden. DerLadevorgang beginnt
wieder, wenn dieTemperatur des Akkupacks gefallen ist.
Keine Ladung möglich.Verstaubt oder Defekt des
Akkupacks.
– 22 – – 23 –
Modell
Bolzenanzug
Holzschraube
Tech-Schraube
Schraube
eindrehen
EY7201
ø 3,5 ~ ø 9,5 mm (1/8" ~ 3/8")
ø 3,5 ~ ø 6 mm (1/8" ~ 1/4")
Standardbolzen : M6 ~ 12
HV-Schraube: M6 ~ M10
Modell
Motor
Drehzahl ohne Last
Maximales Drehmoment
Schlag pro Minute
Gesamtlänge
Gewicht (mit Akku)
EY7201
DC Motor 12 V
Weicher Schlagmodus : 0 ~ 2200 /min (U/min)
Harter Schlagmodus : 0 ~ 2600 /min (U/min)
Weicher Schlagmodus: 80 Nm, (820 k
g
f-cm, 711 in-lbs.)
Harter Schlagmodus : 120 Nm, (1220 k
g
f-cm, 1060 in-lbs.)
Weicher Schlagmodus : 0 ~ 2100 ipm im Schlagmodus
Harter Schlagmodus : 0 ~ 2800 ipm im Schlagmodus
164 mm (6-7/16")
1,8 k
g
(3,9 lbs)
Modell EY9201
Lagerakku Ni-MH-Akku
Akkuspannung 12V DC (1,2V x 10 Zellen)
VII .
ZUBEHÖR
VIII .
TECHNISCHE DATEN
Immer nur Bits verwenden, die für die Größe der Bohrmaschine geeignet sind.
MAXIMAL EMPFOHLENE KAPAZITÄTEN
HAUPTGERÄT
AKKUPACK
AKKU-LDEGERÄT
Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.
7,2 V
EY9065
EY9066
EY9168 EY9106 EY9136
EY9080
EY9086
EY9180
EY9182
EY9001
EY9006
EY9101
9,6 V
1,2 Ah
1,7 Ah
2,0 Ah
3,0 Ah
3,5 Ah
12 V 15,6 V 18 V 24 V
Elektronische Nennleistung
Ladezeit
0,78 kg, (1,72 lbs.)
Gewicht
EY0110Modell
HINWEIS:Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise ihn Ihrem
Wohngebiet nicht angeboten werden. Bitte richten Sie sich nach den
Angaben im Katalog.
20 min.
25 min.
30 min.
EY9200 EY9230
45 min.
EY9201 EY9231
55 min.
30 min.
EY9116
EY9117
60 min.
EY9210
90 min.
EY9251
65 min.
ACHTUNG:
Dieser Panasonic-Schlagschrauber ist nur für die Verwendung von 12-V-
Batteriesätzen ausgelegt.
Die Verwendung eines anderen Batteriesatztyps könnte das Werkzeug und die
Batterie beschädigen und das Risiko eines Brandes und von Verletzungen hervorrufen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic EY7201 Bedienungsanleitung

Kategorie
Akku-Kombibohrer
Typ
Bedienungsanleitung